How to stay calm under pressure - Noa Kageyama and Pen-Pen Chen

7,502,842 views ・ 2018-05-21

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Paula Motter Revisor: Sebastian Betti
00:06
Your favorite athlete closes in for a victorious win.
0
6825
3663
Tu deportista favorita está muy cerca de su victoria triunfal.
00:10
The crowd holds its breath,
1
10488
1808
La multitud contiene el aliento
00:12
and, at the crucial moment, she misses the shot.
2
12296
3359
y, en el momento crucial, yerra el tiro.
00:15
That competitor just experienced the phenomenon known as "choking,"
3
15655
3806
Esa competidora acaba de experimentar un fenómeno de bloqueo,
00:19
where despite months, even years, of practice,
4
19461
2764
por el cual una persona, aun después de meses --o años-- de práctica,
00:22
a person fails right when it matters most.
5
22225
2735
comete un error justo en el momento decisivo.
00:24
Choking is common in sports,
6
24960
1628
Este bloqueo es común entre deportistas,
00:26
where performance often occurs under intense pressure
7
26588
3118
que a menudo deben actuar bajo una intensa presión
00:29
and depends on key moments.
8
29706
1860
y dependen de momentos clave.
00:31
And yet, performance anxiety also haunts public speakers,
9
31566
3970
Pero la ansiedad también afecta a quienes hablan en público,
00:35
contestants in spelling bees,
10
35536
1921
a participantes en concursos de ortografía
00:37
and even world-famous musicians.
11
37457
2291
e incluso a músicos de renombre mundial.
00:39
Most people intuitively blame it on their nerves,
12
39748
3048
De manera instintiva, adjudicamos esa ansiedad a un estado nervioso,
00:42
but why does being nervous undermine expert performance?
13
42796
4090
pero ¿por qué ese nerviosismo perjudica el desempeño de los expertos?
00:46
There are two sets of theories,
14
46886
1800
Existen dos grupos de teorías.
00:48
which both say that primarily, choking under pressure boils down to focus.
15
48686
5581
Ambas sostienen que el bloqueo resultante de actuar bajo presión
está ligado, en primera instancia, a la concentración.
00:54
First, there are the distraction theories.
16
54267
2879
Por un lado, están las teorías de distracción.
00:57
These suggest that performance suffers when the mind is preoccupied
17
57146
3590
Según ellas, el rendimiento se resiente cuando la mente se distrae
01:00
with worries, doubts, or fears,
18
60736
2109
con preocupaciones, dudas o temores,
01:02
instead of focusing its attention on performing the task at hand.
19
62845
4830
en lugar de concentrar la atención en realizar la tarea que nos ocupa.
01:07
When relevant and irrelevant thoughts compete for the same attention,
20
67675
3461
Cuando los pensamientos relevantes e irrelevantes
compiten por la misma atención, alguno debe ceder.
01:11
something has to give.
21
71136
2052
01:13
The brain can only process so much information at once.
22
73188
3498
El cerebro no puede procesar mucha información a la vez.
01:16
Tasks that challenge working memory,
23
76686
2100
Las tareas que desafían la memoria de trabajo,
01:18
the mental “scratch pad” we use
24
78786
1890
que es el "anotador mental"
01:20
to temporarily store phone numbers and grocery lists,
25
80676
3099
donde almacenamos momentáneamente números telefónicos y listas de compras,
01:23
are especially vulnerable to pressure.
26
83775
3119
son particularmente vulnerables a la presión.
01:26
In a 2004 study, a group of university students
27
86894
3431
En un estudio realizado en 2004, un grupo de estudiantes universitarios
01:30
were asked to perform math problems,
28
90325
1893
debió resolver problemas matemáticos,
01:32
some easy, others more complex and memory-intensive.
29
92218
3969
algunos sencillos y otros más complejos, de gran exigencia para la memoria.
01:36
Half the students completed both problem types with nothing at stake,
30
96187
4450
La mitad de los estudiantes resolvieron ambos tipos de problemas
sin presión alguna,
01:40
while the others completed them when calm and under pressure.
31
100637
4348
en tanto que los otros lo hicieron en ambas situaciones: de calma y estrés.
01:44
While everyone did well on the easy problems,
32
104985
2540
Todos resolvieron bien los problemas fáciles,
01:47
those who were stressed performed worse
33
107525
2052
pero quienes estaban estresados tuvieron peor desempeño
01:49
on the more difficult, memory-intensive tasks.
34
109577
2809
en los problemas más difíciles que exigían el uso de la memoria.
01:52
Explicit monitoring theories make up the second group of explanations
35
112386
4050
El segundo grupo de teorías que explican el bloqueo bajo presión
son las del monitoreo explícito.
01:56
for choking under pressure.
36
116436
1680
Explican cómo la presión puede inducir a la gente
01:58
They’re concerned with how pressure
37
118116
1355
01:59
can cause people to overanalyze the task at hand.
38
119471
3705
a analizar por demás la tarea que tiene entre manos.
02:03
Here, the logic goes that once a skill becomes automatic,
39
123176
3531
Estas teorías postulan que, una vez automatizada la tarea,
02:06
thinking about its precise mechanics interferes with your ability to do it.
40
126707
4634
el analizar su mecanismo preciso interfiere
con la capacidad de realizarla.
02:11
Tasks we do unconsciously seem to be most vulnerable to this kind of choking.
41
131341
5314
Las tareas que hacemos de manera inconsciente
parecen ser más vulnerables a este tipo de bloqueo.
02:16
A study on competitive golfers compared their performance
42
136655
3350
Un estudio comparó el desempeño de golfistas profesionales
02:20
when instructed to simply focus on putting as accurately as possible,
43
140005
3931
cuando se concentraban exclusivamente en embocar la bola en el hoyo,
02:23
versus when they were primed to be acutely aware
44
143936
2941
respecto de cuando analizaban de manera exhaustiva
02:26
of the mechanics of their putting stroke.
45
146877
2449
las técnicas del golpe para embocar la bola.
02:29
Golfers usually perform this action subconsciously,
46
149326
3141
Por lo general, los golfistas hacen estos movimientos
de manera inconsciente,
02:32
so those who suddenly tuned in to the precise details of their own moves
47
152467
4080
por ello quienes de pronto se pusieron a examinar
los detalles precisos de su jugada
02:36
also became worse at making accurate shots.
48
156547
3365
tampoco lograron buenos resultados y fallaron el tiro.
02:39
Choking may not be inevitable for everyone though.
49
159912
2875
Pero no todos pueden evitar el bloqueo bajo presión.
02:42
Research suggests that some are more susceptible than others,
50
162787
3379
Los estudios sugieren que hay individuos más susceptibles que otros,
02:46
especially those who are self-conscious,
51
166166
2000
especialmente las personas tímidas,
02:48
anxious,
52
168166
1055
ansiosas
02:49
and afraid of being judged negatively by others.
53
169221
2871
y temerosas del juicio negativo de los demás.
¿Cómo se podría evitar el bloqueo en situaciones importantes, entonces?
02:52
So, how can we avoid choking when it really counts?
54
172092
3294
02:55
First, it helps to practice under stressful conditions.
55
175386
3541
Primero, es bueno practicar en situaciones de estrés.
02:58
In a study on expert dart players,
56
178927
2211
En un estudio con expertos lanzadores de dardos,
03:01
researchers found that those who hadn’t practiced under stress
57
181138
3619
se descubrió que quienes no habían practicado en situación de estrés
03:04
performed worse when anxious,
58
184757
1937
tenían peor desempeño cuando se ponían nerviosos,
03:06
compared to those who had become accustomed to pressure.
59
186694
3452
a diferencia de quienes se habían habituado a actuar bajo presión.
03:10
Secondly, many performers extol the virtues of a pre-performance routine,
60
190146
4971
En segundo lugar, hay quienes aconsejan tener una rutina previa a la actuación,
03:15
whether it’s taking a few deep breaths,
61
195117
2389
como inspirar un cierto número de veces,
03:17
repeating a cue word,
62
197506
1550
repetir alguna palabra en particular
03:19
or doing a rhythmic sequence of movements.
63
199056
2740
o seguir una secuencia rítmica de movimientos.
03:21
Studies on golfing, bowling, and water polo
64
201796
2762
Estudios realizados sobre el golf, el juego de bolos y el polo acuático
03:24
find that short rituals can lead to more consistent
65
204558
3327
indican que la práctica de breves rituales puede inducir
03:27
and accurate performance under pressure.
66
207885
2332
un desempeño más constante y preciso bajo presión.
03:30
And thirdly, researchers have shown
67
210217
1781
Y tercero, investigaciones han demostrado que concentrarse en un objetivo externo
03:31
that having an external focus on the ultimate goal
68
211998
3228
en el momento crucial da más resultado que enfocarse en un objetivo interno,
03:35
works better than an internal focus,
69
215226
2310
03:37
where someone is tuned into the mechanics of what they’re doing.
70
217536
3629
donde el interés está en la mecánica de la tarea a realizar.
03:41
A study of experienced golfers revealed that those who hit chip shots
71
221165
3761
Un estudio con golfistas experimentados reveló
que quienes hacían un golpe corto
03:44
while focused on the flight of the ball
72
224926
2111
mientras se concentraban en la trayectoria de la bola
03:47
performed significantly better than those who focused on the motion of their arms.
73
227037
4419
tenían un desempeño mucho mejor
que quienes se concentraban en el movimiento de los brazos.
03:51
So, perhaps we can modify that age-old saying:
74
231456
3131
Se podría entonces modificar el viejo dicho:
03:54
practice,
75
234587
830
la práctica,
03:55
under pressure,
76
235417
1009
bajo estrés,
03:56
with focus,
77
236426
1362
03:57
and with that glorious end goal in sight,
78
237788
2421
con concentración
y con ese glorioso objetivo final en mente,
04:00
makes perfect.
79
240209
1538
hace la perfección.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7