How to stay calm under pressure - Noa Kageyama and Pen-Pen Chen

7,502,842 views ・ 2018-05-21

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:06
Your favorite athlete closes in for a victorious win.
0
6825
3663
האתלטית האהובה עליכם מתקרבת לניצחון הגדול.
00:10
The crowd holds its breath,
1
10488
1808
הקהל עוצר את נשימתו,
00:12
and, at the crucial moment, she misses the shot.
2
12296
3359
וברגע המכריע, היא מפספסת את החבטה.
00:15
That competitor just experienced the phenomenon known as "choking,"
3
15655
3806
המתחרה ״נחנקה מלחץ״
00:19
where despite months, even years, of practice,
4
19461
2764
תופעה בה למרות חודשים, ואף שנים של אימון,
00:22
a person fails right when it matters most.
5
22225
2735
אדם כושל בדיוק ברגע החשוב.
00:24
Choking is common in sports,
6
24960
1628
להיחנק מלחץ זו תופעה שכיחה בספורט,
00:26
where performance often occurs under intense pressure
7
26588
3118
בו ספורטאים נבחנים הרבה פעמים תחת לחץ גדול
00:29
and depends on key moments.
8
29706
1860
ותלויים ברגעי מפתח.
00:31
And yet, performance anxiety also haunts public speakers,
9
31566
3970
אבל חרדת ביצועים מדאיגה גם מרצים,
00:35
contestants in spelling bees,
10
35536
1921
משתתפים בתחרויות איות,
00:37
and even world-famous musicians.
11
37457
2291
ואפילו מוזיקאים מפורסמים.
00:39
Most people intuitively blame it on their nerves,
12
39748
3048
רוב האנשים מאשימים את העצבים שלהם,
00:42
but why does being nervous undermine expert performance?
13
42796
4090
אבל למה ההתרגשות פוגעת בביצועי המומחים?
00:46
There are two sets of theories,
14
46886
1800
יש שתי קבוצות תאוריות,
00:48
which both say that primarily, choking under pressure boils down to focus.
15
48686
5581
ששתיהן טוענות שהסיבה העיקרית לחנק תחת לחץ קשורה במיקוד.
00:54
First, there are the distraction theories.
16
54267
2879
ראשית, יש את תאוריות ההסחה.
00:57
These suggest that performance suffers when the mind is preoccupied
17
57146
3590
המציעות שהביצועים נפגעים כשהמוח
01:00
with worries, doubts, or fears,
18
60736
2109
עסוק בדאגות, חששות, או פחדים
01:02
instead of focusing its attention on performing the task at hand.
19
62845
4830
במקום למקד את הקשב בביצוע המשימה.
01:07
When relevant and irrelevant thoughts compete for the same attention,
20
67675
3461
כשמחשבות רלוונטיות ולא רלוונטיות מתחרות על תשומת הלב,
01:11
something has to give.
21
71136
2052
משהו ישלם את המחיר.
01:13
The brain can only process so much information at once.
22
73188
3498
המוח יכול לעבד רק כמות מידע מסויימת בכל רגע.
01:16
Tasks that challenge working memory,
23
76686
2100
משימות שמאתגרות את זיכרון העבודה,
01:18
the mental “scratch pad” we use
24
78786
1890
אותו לוח של המוח בו אנו משתמשים
01:20
to temporarily store phone numbers and grocery lists,
25
80676
3099
כדי לשמור זמנית מספרי טלפון ורשימות קניות,
01:23
are especially vulnerable to pressure.
26
83775
3119
פגיע במיוחד בלחץ.
01:26
In a 2004 study, a group of university students
27
86894
3431
במחקר מ 2004, קבוצה של סטודנטים באוניברסיטה
01:30
were asked to perform math problems,
28
90325
1893
התבקשו לבצע משימות חשבון,
01:32
some easy, others more complex and memory-intensive.
29
92218
3969
חלק קלות, אחרות מורכבות ומאמצות את הזיכרון.
01:36
Half the students completed both problem types with nothing at stake,
30
96187
4450
חצי מהסטודנטים השלימו את שני סוגי המשימות בלי לחץ,
01:40
while the others completed them when calm and under pressure.
31
100637
4348
בעוד האחרים השלימו אותם כשהם רגועים ותחת לחץ.
01:44
While everyone did well on the easy problems,
32
104985
2540
בעוד שכולם הצליחו בבעיות הקלות,
01:47
those who were stressed performed worse
33
107525
2052
אלה תחת לחץ הצליחו פחות מהאחרים
01:49
on the more difficult, memory-intensive tasks.
34
109577
2809
בשאלות הקשות, שדרשו זיכרון רב.
01:52
Explicit monitoring theories make up the second group of explanations
35
112386
4050
תאוריות ניטור מהוות את קבוצת ההסברים השניה
01:56
for choking under pressure.
36
116436
1680
לחנק תחת לחץ.
01:58
They’re concerned with how pressure
37
118116
1355
הן עוסקות באיך לחץ
01:59
can cause people to overanalyze the task at hand.
38
119471
3705
יכול לגרום לאנשים לנתח יותר מדי את המשימה שלפניהם.
02:03
Here, the logic goes that once a skill becomes automatic,
39
123176
3531
הטענה כאן היא שברגע שמיומנות הופכת לאוטומטית,
02:06
thinking about its precise mechanics interferes with your ability to do it.
40
126707
4634
המחשבה על המנגנון המדויק שלה מפריעה לביצועו.
02:11
Tasks we do unconsciously seem to be most vulnerable to this kind of choking.
41
131341
5314
נראה שהמשימות שאנחנו מבצעים ללא מודעות הן הכי פגיעות לסוג זה של חנק.
02:16
A study on competitive golfers compared their performance
42
136655
3350
מחקר של שחקני גולף תחרותיים השווה את ביצועיהם
02:20
when instructed to simply focus on putting as accurately as possible,
43
140005
3931
כשהורו להם להתמקד על הכנסת הכדור לחור כמה שיותר מדויק,
02:23
versus when they were primed to be acutely aware
44
143936
2941
לעומת מצב בו גרמו להם להיות מודעים לגמרי
02:26
of the mechanics of their putting stroke.
45
146877
2449
למכאניקה של החבטה בכדור.
02:29
Golfers usually perform this action subconsciously,
46
149326
3141
שחקני גולף בדרך כלל מבצעים את הפעולות האלו תת הכרתית,
02:32
so those who suddenly tuned in to the precise details of their own moves
47
152467
4080
אז אלה שפתאום שמו לב לפרטים המדוייקים של התנועות שלהם
02:36
also became worse at making accurate shots.
48
156547
3365
הפכו לפחות טובים בחבטות מדוייקות.
02:39
Choking may not be inevitable for everyone though.
49
159912
2875
אבל נראה שלא כולנו נחנקים.
02:42
Research suggests that some are more susceptible than others,
50
162787
3379
המחקר מראה שחלק יותר רגישים מאחרים,
02:46
especially those who are self-conscious,
51
166166
2000
בעיקר אלה שמודעים לעצמם,
02:48
anxious,
52
168166
1055
חרדתיים,
02:49
and afraid of being judged negatively by others.
53
169221
2871
ומפחדים להשפט לשלילה על ידי אחרים.
02:52
So, how can we avoid choking when it really counts?
54
172092
3294
אז איך אנחנו יכולים להימנע מחנק במצבים חשובים במיוחד?
02:55
First, it helps to practice under stressful conditions.
55
175386
3541
ראשית, זה עוזר להתאמן תחת מצבי לחץ.
02:58
In a study on expert dart players,
56
178927
2211
במחקר על שחקני חיצים מקצועיים,
03:01
researchers found that those who hadn’t practiced under stress
57
181138
3619
חוקרים גילו שאלו שלא התאמנו תחת לחץ
03:04
performed worse when anxious,
58
184757
1937
הצליחו פחות טוב כשהיו לחוצים,
03:06
compared to those who had become accustomed to pressure.
59
186694
3452
יחסית לאלו שהתרגלו ללחץ.
03:10
Secondly, many performers extol the virtues of a pre-performance routine,
60
190146
4971
שנית, הרבה שחקנים נעזרים בפעולות קבועות לפני התחרות,
03:15
whether it’s taking a few deep breaths,
61
195117
2389
כמו תרגול נשימות עמוקות,
03:17
repeating a cue word,
62
197506
1550
חזרה על מילת מפתח,
03:19
or doing a rhythmic sequence of movements.
63
199056
2740
או ביצוע רצף תנועות קצבי.
03:21
Studies on golfing, bowling, and water polo
64
201796
2762
מחקרים על שחקני גולף, כדורת, ופולו מים
03:24
find that short rituals can lead to more consistent
65
204558
3327
גילו שטקסים קצרים יכולים להוביל
03:27
and accurate performance under pressure.
66
207885
2332
לתוצאות יותר אחידות ומדוייקות תחת לחץ.
03:30
And thirdly, researchers have shown
67
210217
1781
ושלישית, חוקרים הראו
03:31
that having an external focus on the ultimate goal
68
211998
3228
שמיקוד חיצוני על המטרה הסופית
03:35
works better than an internal focus,
69
215226
2310
עובד טוב יותר ממיקוד פנימי,
03:37
where someone is tuned into the mechanics of what they’re doing.
70
217536
3629
בו מישהו מרוכז במנגנון של מה שהוא עושה.
03:41
A study of experienced golfers revealed that those who hit chip shots
71
221165
3761
מחקר על שחקני גולף מנוסים גילה שאלה שחובטים
03:44
while focused on the flight of the ball
72
224926
2111
בעודם חושבים על מעוף הכדור
03:47
performed significantly better than those who focused on the motion of their arms.
73
227037
4419
מבצעים טוב משמעותית מאלה שממוקדים בתנועת הזרועות.
03:51
So, perhaps we can modify that age-old saying:
74
231456
3131
אז, אולי אפשר לסכם זאת כך,
03:54
practice,
75
234587
830
אימון,
03:55
under pressure,
76
235417
1009
תחת לחץ,
03:56
with focus,
77
236426
1362
עם מיקוד,
03:57
and with that glorious end goal in sight,
78
237788
2421
ועם מטרה סופית מפוארת,
04:00
makes perfect.
79
240209
1538
יכולים להביא לשלמות.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7