How to stay calm under pressure - Noa Kageyama and Pen-Pen Chen

7,178,442 views

2018-05-21 ・ TED-Ed


New videos

How to stay calm under pressure - Noa Kageyama and Pen-Pen Chen

7,178,442 views ・ 2018-05-21

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Nawej Kasongo Relecteur: ludovic benistant
00:06
Your favorite athlete closes in for a victorious win.
0
6825
3663
Votre athlète favorite est à deux doigts d'une glorieuse victoire
00:10
The crowd holds its breath,
1
10488
1808
La foule retient son souffle
00:12
and, at the crucial moment, she misses the shot.
2
12296
3359
et, au moment crucial, elle rate son coup.
00:15
That competitor just experienced the phenomenon known as "choking,"
3
15655
3806
Cette compétitrice vient de vivre le phénomène de l'"échec sous pression"
00:19
where despite months, even years, of practice,
4
19461
2764
quand malgré des mois, voire des années, d'entraînement,
00:22
a person fails right when it matters most.
5
22225
2735
une personne échoue au moment le plus décisif.
00:24
Choking is common in sports,
6
24960
1628
L'échec est courant dans le sport,
00:26
where performance often occurs under intense pressure
7
26588
3118
où les performances se déroulent souvent sous une intense pression
00:29
and depends on key moments.
8
29706
1860
et reposent sur des moments-clés.
00:31
And yet, performance anxiety also haunts public speakers,
9
31566
3970
Pourtant, l'anxiété liée à la performance affecte aussi les conférenciers,
00:35
contestants in spelling bees,
10
35536
1921
les participants aux concours d'orthographe,
00:37
and even world-famous musicians.
11
37457
2291
et même les musiciens de renommée mondiale.
00:39
Most people intuitively blame it on their nerves,
12
39748
3048
La plupart des gens tiennent le stress pour responsable,
00:42
but why does being nervous undermine expert performance?
13
42796
4090
mais pourquoi affecte-t-il la performance des experts ?
00:46
There are two sets of theories,
14
46886
1800
Il y a deux théories,
00:48
which both say that primarily, choking under pressure boils down to focus.
15
48686
5581
qui disent que, principalement, l'échec sous pression est lié à la concentration.
00:54
First, there are the distraction theories.
16
54267
2879
Premièrement, il y a les théories de distraction.
00:57
These suggest that performance suffers when the mind is preoccupied
17
57146
3590
Elles suggèrent que la performance se dégrade quand l'esprit est préoccupé
01:00
with worries, doubts, or fears,
18
60736
2109
par des soucis, des doutes ou des peurs
01:02
instead of focusing its attention on performing the task at hand.
19
62845
4830
au lieu de se concentrer sur la tâche à accomplir.
01:07
When relevant and irrelevant thoughts compete for the same attention,
20
67675
3461
Quand des pensées différentes se disputent la même attention,
01:11
something has to give.
21
71136
2052
il y a un lâcher-prise.
01:13
The brain can only process so much information at once.
22
73188
3498
Le cerveau ne peut traiter qu'un certain nombre d'informations à la fois.
01:16
Tasks that challenge working memory,
23
76686
2100
Les tâches qui défient la mémoire de travail,
01:18
the mental “scratch pad” we use
24
78786
1890
notre "bloc-notes" mental,
01:20
to temporarily store phone numbers and grocery lists,
25
80676
3099
de stocker temporairement les numéros et listes de courses,
01:23
are especially vulnerable to pressure.
26
83775
3119
sont particulièrement vulnérables face à la pression.
01:26
In a 2004 study, a group of university students
27
86894
3431
Dans une étude de 2004, on a demandé à un groupe d'universitaires
01:30
were asked to perform math problems,
28
90325
1893
d'effectuer des problèmes de maths,
01:32
some easy, others more complex and memory-intensive.
29
92218
3969
certains simples, d'autres nécessitant plus de mémoire.
01:36
Half the students completed both problem types with nothing at stake,
30
96187
4450
La moitié des étudiants a complété les deux types de problèmes sans enjeu,
01:40
while the others completed them when calm and under pressure.
31
100637
4348
alors que les autres les ont complétés en étant calmes et sous pression.
01:44
While everyone did well on the easy problems,
32
104985
2540
Bien qu'ils aient tous résolu les problèmes simples,
01:47
those who were stressed performed worse
33
107525
2052
Ceux qui étaient stressés ont été moins bons
01:49
on the more difficult, memory-intensive tasks.
34
109577
2809
dans les tâches qui exigent une mémoire plus intense.
01:52
Explicit monitoring theories make up the second group of explanations
35
112386
4050
Les théories de surveillance explicite forment le deuxième groupe qui explique
01:56
for choking under pressure.
36
116436
1680
cet échec sous pression.
01:58
They’re concerned with how pressure
37
118116
1355
Elles montrent que la pression
01:59
can cause people to overanalyze the task at hand.
38
119471
3705
peut pousser un individu à suranalyser une tâche à accomplir.
02:03
Here, the logic goes that once a skill becomes automatic,
39
123176
3531
Ici, la logique veut que dès qu'une compétence devient automatique,
02:06
thinking about its precise mechanics interferes with your ability to do it.
40
126707
4634
penser à son processus en détail interfère avec l'aptitude à le faire.
02:11
Tasks we do unconsciously seem to be most vulnerable to this kind of choking.
41
131341
5314
Les tâches faites inconsciemment semblent être les plus susceptibles à l'échec.
02:16
A study on competitive golfers compared their performance
42
136655
3350
Une étude sur des joueurs de golf a comparé leur prestation
02:20
when instructed to simply focus on putting as accurately as possible,
43
140005
3931
lorsqu'on leur a demandé de se concentrer uniquement sur la précision du tir,
02:23
versus when they were primed to be acutely aware
44
143936
2941
ou quand on leur a demandé d'être totalement conscient
02:26
of the mechanics of their putting stroke.
45
146877
2449
de la mécanique de leur geste.
02:29
Golfers usually perform this action subconsciously,
46
149326
3141
En général, les golfeurs accomplissent cette action inconsciemment,
02:32
so those who suddenly tuned in to the precise details of their own moves
47
152467
4080
donc ceux qui se sont soudain focalisés sur leurs propres mouvements
02:36
also became worse at making accurate shots.
48
156547
3365
sont aussi devenus moins précis dans leurs tirs.
02:39
Choking may not be inevitable for everyone though.
49
159912
2875
Cependant, l'échec n'est pas forcément inévitable pour tous.
02:42
Research suggests that some are more susceptible than others,
50
162787
3379
Des recherches suggèrent que certains individus y sont plus susceptibles,
02:46
especially those who are self-conscious,
51
166166
2000
en particulier les timides,
02:48
anxious,
52
168166
1055
les anxieux,
02:49
and afraid of being judged negatively by others.
53
169221
2871
et ceux qui ont peur du jugement négatif des autres.
02:52
So, how can we avoid choking when it really counts?
54
172092
3294
Alors, comment peut-on éviter d'échouer dans les moments importants ?
02:55
First, it helps to practice under stressful conditions.
55
175386
3541
Premièrement, s'entraîner sous pression y contribue.
02:58
In a study on expert dart players,
56
178927
2211
Dans une étude sur des experts en fléchettes,
03:01
researchers found that those who hadn’t practiced under stress
57
181138
3619
des chercheurs ont démontré
que ceux qui ne s'exercent pas en situation de stress
03:04
performed worse when anxious,
58
184757
1937
réalisent une performance inférieure
03:06
compared to those who had become accustomed to pressure.
59
186694
3452
comparés à ceux devenus habitués à la pression.
03:10
Secondly, many performers extol the virtues of a pre-performance routine,
60
190146
4971
Deuxièmement, beaucoup vantent les vertus d'une routine d'échauffement,
03:15
whether it’s taking a few deep breaths,
61
195117
2389
que ce soit quelques respirations profondes,
03:17
repeating a cue word,
62
197506
1550
la répétition d'un mot-clé,
03:19
or doing a rhythmic sequence of movements.
63
199056
2740
ou une série de mouvements rythmés.
03:21
Studies on golfing, bowling, and water polo
64
201796
2762
Des études sur le golf, le bowling et le water-polo
03:24
find that short rituals can lead to more consistent
65
204558
3327
montrent que les rituels courts peuvent mener à une prestation
03:27
and accurate performance under pressure.
66
207885
2332
plus constante et plus précise sous pression.
03:30
And thirdly, researchers have shown
67
210217
1781
Et enfin, des chercheurs ont montré
03:31
that having an external focus on the ultimate goal
68
211998
3228
qu'avoir une concentration externe sur le but ultime
03:35
works better than an internal focus,
69
215226
2310
est plus efficace qu'une concentration interne,
03:37
where someone is tuned into the mechanics of what they’re doing.
70
217536
3629
où l'individu est focalisé sur la mécanique de l'action.
03:41
A study of experienced golfers revealed that those who hit chip shots
71
221165
3761
Une étude sur des golfeurs expérimentés
a révélé que ceux qui font un coup roulé en se concentrant sur le vol de la balle
03:44
while focused on the flight of the ball
72
224926
2111
03:47
performed significantly better than those who focused on the motion of their arms.
73
227037
4419
étaient bien meilleurs que ceux
qui se concentraient sur le mouvement des bras.
03:51
So, perhaps we can modify that age-old saying:
74
231456
3131
Alors, peut-être qu'on peut modifier ce vieux diction qui dit
03:54
practice,
75
234587
830
que l'entraînement, sous pression,
03:55
under pressure,
76
235417
1009
03:56
with focus,
77
236426
1362
avec concentration,
03:57
and with that glorious end goal in sight,
78
237788
2421
et avec ce but glorieux en vue,
04:00
makes perfect.
79
240209
1538
conduit au succès.
Pour un exemple parfait de persévérance sous pression,
nous recommandons le livre "Ils étaient un seul homme".
Il raconte l'histoire vraie de neuf rameurs américains
et leur quête de l'or aux Jeux olympiques de 1936 en Allemagne.
Une version audio gratuite est téléchargeable
sur le site audible.com/teded
Chaque essai gratuit passant par ce lien
soutient les missions à but non lucratif de TEDEd.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7