How to stay calm under pressure - Noa Kageyama and Pen-Pen Chen

7,178,442 views ・ 2018-05-21

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Samantha Ovídio Revisor: Maricene Crus
00:06
Your favorite athlete closes in for a victorious win.
0
6825
3663
Sua atleta favorita se aproxima de uma grande vitória.
00:10
The crowd holds its breath,
1
10488
1808
A multidão prende a respiração
00:12
and, at the crucial moment, she misses the shot.
2
12296
3359
e, em um momento crucial, ela erra a tacada.
00:15
That competitor just experienced the phenomenon known as "choking,"
3
15655
3806
Ela acabou de passar pelo fenômeno conhecido no inglês como "choking",
00:19
where despite months, even years, of practice,
4
19461
2764
ou "travar",
o qual, a despeito de meses e até anos de prática,
00:22
a person fails right when it matters most.
5
22225
2735
faz a pessoa errar no momento que mais importa.
00:24
Choking is common in sports,
6
24960
1628
É comum o atleta travar nos esportes,
00:26
where performance often occurs under intense pressure
7
26588
3118
quando sua atuação normalmente acontece sob grande pressão
00:29
and depends on key moments.
8
29706
1860
e depende de momentos chave.
00:31
And yet, performance anxiety also haunts public speakers,
9
31566
3970
A ansiedade também persegue oradores,
00:35
contestants in spelling bees,
10
35536
1921
participantes de competição de soletração
00:37
and even world-famous musicians.
11
37457
2291
e até músicos mundialmente famosos.
00:39
Most people intuitively blame it on their nerves,
12
39748
3048
A maioria intuitivamente culpa o nervosismo,
00:42
but why does being nervous undermine expert performance?
13
42796
4090
mas por que o nervosismo prejudica o desempenho de especialistas?
00:46
There are two sets of theories,
14
46886
1800
Há dois tipos de teorias,
00:48
which both say that primarily, choking under pressure boils down to focus.
15
48686
5581
e ambas afirmam que, primeiramente, travar sob pressão se resume ao foco.
00:54
First, there are the distraction theories.
16
54267
2879
Em primeiro lugar, há as teorias da distração.
00:57
These suggest that performance suffers when the mind is preoccupied
17
57146
3590
Elas sugerem que o desempenho piora quando a mente está apreensiva
01:00
with worries, doubts, or fears,
18
60736
2109
com preocupações, dúvidas ou medos,
01:02
instead of focusing its attention on performing the task at hand.
19
62845
4830
em vez de concentrada no desempenho da tarefa em questão.
01:07
When relevant and irrelevant thoughts compete for the same attention,
20
67675
3461
Quando pensamentos relevantes e irrelevantes disputam a mesma atenção,
01:11
something has to give.
21
71136
2052
um dos dois sai perdendo.
01:13
The brain can only process so much information at once.
22
73188
3498
O cérebro processa apenas uma quantidade limitada de informações por vez.
01:16
Tasks that challenge working memory,
23
76686
2100
Tarefas que desafiam a memória operacional,
01:18
the mental “scratch pad” we use
24
78786
1890
nosso "bloco de rascunho" mental
01:20
to temporarily store phone numbers and grocery lists,
25
80676
3099
que armazena números de telefone e listas de compras,
01:23
are especially vulnerable to pressure.
26
83775
3119
são particularmente vulneráveis à pressão.
01:26
In a 2004 study, a group of university students
27
86894
3431
Em um estudo de 2004, um grupo de estudantes universitários
01:30
were asked to perform math problems,
28
90325
1893
resolveu alguns problemas matemáticos,
01:32
some easy, others more complex and memory-intensive.
29
92218
3969
alguns fáceis e outros mais complexos que exigiam muito da memória.
01:36
Half the students completed both problem types with nothing at stake,
30
96187
4450
Metade dos estudantes realizou os dois tipos de problema sem compromisso,
01:40
while the others completed them when calm and under pressure.
31
100637
4348
enquanto os outros estavam calmos e sob pressão.
01:44
While everyone did well on the easy problems,
32
104985
2540
Embora todos tenham se saído bem nos problemas fáceis,
01:47
those who were stressed performed worse
33
107525
2052
os que estavam estressados foram piores
01:49
on the more difficult, memory-intensive tasks.
34
109577
2809
nas tarefas mais difíceis e exigentes para a memória.
01:52
Explicit monitoring theories make up the second group of explanations
35
112386
4050
Teorias de monitoramento explícito compõem o segundo grupo de explicações
01:56
for choking under pressure.
36
116436
1680
para travar sob pressão.
01:58
They’re concerned with how pressure
37
118116
1355
Eles avaliam que a pressão
01:59
can cause people to overanalyze the task at hand.
38
119471
3705
pode fazer as pessoas analisarem demais a tarefa em questão.
02:03
Here, the logic goes that once a skill becomes automatic,
39
123176
3531
Aqui, a lógica é que, quando a habilidade se torna automática,
02:06
thinking about its precise mechanics interferes with your ability to do it.
40
126707
4634
pensar sobre seus mecanismos precisos interfere na capacidade de realizá-la.
02:11
Tasks we do unconsciously seem to be most vulnerable to this kind of choking.
41
131341
5314
Tarefas que fazemos sem perceber parecem ser as mais vulneráveis a esse problema.
02:16
A study on competitive golfers compared their performance
42
136655
3350
Um estudo sobre golfistas que competem comparou seus desempenhos
02:20
when instructed to simply focus on putting as accurately as possible,
43
140005
3931
quando instruídos a se concentrarem na tacada com putter o máximo possível
02:23
versus when they were primed to be acutely aware
44
143936
2941
contra quando foram preparados para ficarem mais atentos
02:26
of the mechanics of their putting stroke.
45
146877
2449
aos mecanismos da jogada.
02:29
Golfers usually perform this action subconsciously,
46
149326
3141
Os golfistas normalmente realizam essa ação de forma subconsciente,
02:32
so those who suddenly tuned in to the precise details of their own moves
47
152467
4080
então aqueles que de repente ficaram atentos aos detalhes de seus movimentos
02:36
also became worse at making accurate shots.
48
156547
3365
também pioraram a precisão de suas tacadas.
02:39
Choking may not be inevitable for everyone though.
49
159912
2875
Mas travar pode não ser inevitável para todo mundo.
02:42
Research suggests that some are more susceptible than others,
50
162787
3379
Pesquisas sugerem que alguns são mais suscetíveis que outros,
02:46
especially those who are self-conscious,
51
166166
2000
especialmente os que são autoconscientes,
02:48
anxious,
52
168166
1055
ansiosos
02:49
and afraid of being judged negatively by others.
53
169221
2871
e que têm medo de serem julgados negativamente pelos outros.
02:52
So, how can we avoid choking when it really counts?
54
172092
3294
Então, como é possível evitar travar em momentos importantes?
02:55
First, it helps to practice under stressful conditions.
55
175386
3541
Em primeiro lugar, a prática em condições estressantes ajuda.
02:58
In a study on expert dart players,
56
178927
2211
Em um estudo com atiradores de dardo,
03:01
researchers found that those who hadn’t practiced under stress
57
181138
3619
os pesquisadores descobriram que aqueles que não praticavam sob pressão
03:04
performed worse when anxious,
58
184757
1937
tinham desempenho pior quando ansiosos
03:06
compared to those who had become accustomed to pressure.
59
186694
3452
em comparação àqueles acostumados à pressão.
03:10
Secondly, many performers extol the virtues of a pre-performance routine,
60
190146
4971
Em segundo lugar,
muitos artistas exaltam as vantagens de uma rotina pré-apresentação,
03:15
whether it’s taking a few deep breaths,
61
195117
2389
como respirar fundo algumas vezes,
03:17
repeating a cue word,
62
197506
1550
repetir uma deixa
03:19
or doing a rhythmic sequence of movements.
63
199056
2740
ou realizar uma sequência rítmica de movimentos.
03:21
Studies on golfing, bowling, and water polo
64
201796
2762
Estudos sobre golfe, boliche e polo aquático
03:24
find that short rituals can lead to more consistent
65
204558
3327
descobriram que rituais curtos podem tornar desempenhos sob pressão
03:27
and accurate performance under pressure.
66
207885
2332
mais consistentes e precisos.
03:30
And thirdly, researchers have shown
67
210217
1781
Por fim, pesquisadores relevaram
03:31
that having an external focus on the ultimate goal
68
211998
3228
que ter um foco externo no objetivo final
03:35
works better than an internal focus,
69
215226
2310
funciona melhor do que um foco interno,
03:37
where someone is tuned into the mechanics of what they’re doing.
70
217536
3629
quando o indivíduo se concentra nos mecanismos do que está fazendo.
03:41
A study of experienced golfers revealed that those who hit chip shots
71
221165
3761
Um estudo com golfistas experientes revelou que os que realizam longas tacadas
03:44
while focused on the flight of the ball
72
224926
2111
concentrados no voo da bola
03:47
performed significantly better than those who focused on the motion of their arms.
73
227037
4419
se saem melhores do que os que se concentram no movimento do braço.
03:51
So, perhaps we can modify that age-old saying:
74
231456
3131
Então, talvez possamos modificar aquele velho ditado:
03:54
practice,
75
234587
830
a prática sob pressão, com foco
03:55
under pressure,
76
235417
1009
03:56
with focus,
77
236426
1362
03:57
and with that glorious end goal in sight,
78
237788
2421
e com aquele glorioso objetivo em mente
04:00
makes perfect.
79
240209
1538
leva à perfeição.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7