How to stay calm under pressure - Noa Kageyama and Pen-Pen Chen

7,632,397 views ・ 2018-05-21

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Lili László Lektor: Péter Pallós
00:06
Your favorite athlete closes in for a victorious win.
0
6825
3663
A kedvenc sportolód diadalmas győzelemhez közeledik.
00:10
The crowd holds its breath,
1
10488
1808
A tömeg visszafojtja a lélegzetét,
00:12
and, at the crucial moment, she misses the shot.
2
12296
3359
és ő a döntő pillanatban elvéti az ütést.
00:15
That competitor just experienced the phenomenon known as "choking,"
3
15655
3806
A versenyző ekkor tapasztalhatta meg a leblokkolásként ismert jelenséget,
00:19
where despite months, even years, of practice,
4
19461
2764
mely során a hónapokon, sőt éveken át tartó gyakorlás ellenére
00:22
a person fails right when it matters most.
5
22225
2735
az ember pont a legfontosabb pillanatban sül fel.
00:24
Choking is common in sports,
6
24960
1628
A jelenség a sportban gyakori,
00:26
where performance often occurs under intense pressure
7
26588
3118
hiszen a sportolóknak gyakran erős nyomás alatt kell teljesíteniük,
00:29
and depends on key moments.
8
29706
1860
és e kritikus pillanatokon múlik minden.
00:31
And yet, performance anxiety also haunts public speakers,
9
31566
3970
Ugyanakkor lámpaláz kísérti a szónokokat is,
00:35
contestants in spelling bees,
10
35536
1921
a betűzőversenyek résztvevőit is,
00:37
and even world-famous musicians.
11
37457
2291
sőt még a világhírű zenészeket is.
00:39
Most people intuitively blame it on their nerves,
12
39748
3048
A legtöbb ember ezt ösztönösen az izgulásra fogja,
00:42
but why does being nervous undermine expert performance?
13
42796
4090
de vajon az idegesség miért ássa alá a szakmai teljesítményünket?
00:46
There are two sets of theories,
14
46886
1800
Válaszként két elméletcsoport létezik,
00:48
which both say that primarily, choking under pressure boils down to focus.
15
48686
5581
melyek szerint a nyomás alatti leblokkolás főként a koncentrációban gyökerezik.
00:54
First, there are the distraction theories.
16
54267
2879
Az első csoport a zavartságelméleteké.
00:57
These suggest that performance suffers when the mind is preoccupied
17
57146
3590
Ezek azt feltételezik, hogy a teljesítmény romlik,
ha az embert gondok, kétségek vagy félelmek gyötrik,
01:00
with worries, doubts, or fears,
18
60736
2109
01:02
instead of focusing its attention on performing the task at hand.
19
62845
4830
ahelyett hogy a szóban forgó feladat teljesítésére koncentrálna.
01:07
When relevant and irrelevant thoughts compete for the same attention,
20
67675
3461
Amikor a fontos és a kevésbé fontos gondolatok versengenek a figyelmünkért,
01:11
something has to give.
21
71136
2052
valamelyiknek meg kell adnia magát.
01:13
The brain can only process so much information at once.
22
73188
3498
Az agy csak ennyi információt tud egyszerre feldolgozni.
01:16
Tasks that challenge working memory,
23
76686
2100
A munkamemóriát próbáló feladatok
01:18
the mental “scratch pad” we use
24
78786
1890
és a mentális „notesz",
01:20
to temporarily store phone numbers and grocery lists,
25
80676
3099
amelyet telefonszámok és bevásárlólisták ideiglenes tárolására használunk,
01:23
are especially vulnerable to pressure.
26
83775
3119
különösen érzékenyek erre a nyomásra.
01:26
In a 2004 study, a group of university students
27
86894
3431
Egy 2004-es kutatásban egyetemistákat kértek meg,
01:30
were asked to perform math problems,
28
90325
1893
hogy oldjanak meg matekfeladatokat;
01:32
some easy, others more complex and memory-intensive.
29
92218
3969
könnyebb és összetettebb, memóriaigényes példákat is.
01:36
Half the students completed both problem types with nothing at stake,
30
96187
4450
A diákok fele mindkét feladatfajtát tét nélkül oldotta meg,
01:40
while the others completed them when calm and under pressure.
31
100637
4348
míg a többiek nyugodtan és nyomás alatt is megoldották őket.
01:44
While everyone did well on the easy problems,
32
104985
2540
Míg az egyszerű feladatokat mindenki könnyen megoldotta,
01:47
those who were stressed performed worse
33
107525
2052
a feszült diákok rosszabbul teljesítettek
01:49
on the more difficult, memory-intensive tasks.
34
109577
2809
a nehezebb, memóriaigényesebb példákban.
01:52
Explicit monitoring theories make up the second group of explanations
35
112386
4050
Az explicit megfigyelési elméletek alkotják
a nyomás alatti leblokkolás magyarázatainak második csoportját.
01:56
for choking under pressure.
36
116436
1680
01:58
They’re concerned with how pressure
37
118116
1355
Vizsgálják, hogy a nyomás miatt
01:59
can cause people to overanalyze the task at hand.
38
119471
3705
hogyan bonyolítják túl az adott feladatot az emberek.
02:03
Here, the logic goes that once a skill becomes automatic,
39
123176
3531
Itt, a logika szerint, ha egy készség egyszer automatikussá válik,
02:06
thinking about its precise mechanics interferes with your ability to do it.
40
126707
4634
a pontos működéséről való gondolkodással hátráltatjuk a megvalósítását.
02:11
Tasks we do unconsciously seem to be most vulnerable to this kind of choking.
41
131341
5314
Úgy tűnik, a tudatalatti tevékenységek a legérzékenyebbek e leblokkolásra.
02:16
A study on competitive golfers compared their performance
42
136655
3350
Golfversenyzőkön végzett kutatás összehasonlította, hogyan teljesítenek,
02:20
when instructed to simply focus on putting as accurately as possible,
43
140005
3931
ha csak azt az utasítást kapták, hogy a lehető legpontosabban üssenek,
02:23
versus when they were primed to be acutely aware
44
143936
2941
és amikor az volt a feladat,
02:26
of the mechanics of their putting stroke.
45
146877
2449
hogy pontosan tisztában legyenek gurító ütésük mechanikájával.
02:29
Golfers usually perform this action subconsciously,
46
149326
3141
A golfjátékosok ezt általában nem tudatosítják magukban,
02:32
so those who suddenly tuned in to the precise details of their own moves
47
152467
4080
így azok, akik hirtelen a mozdulataik pontos részleteire kezdtek koncentrálni,
02:36
also became worse at making accurate shots.
48
156547
3365
kevésbé pontosan ütöttek.
02:39
Choking may not be inevitable for everyone though.
49
159912
2875
A leblokkolást azonban nem kerülheti el mindenki.
02:42
Research suggests that some are more susceptible than others,
50
162787
3379
Kutatások szerint egyesek jobban hajlamosak rá, mint mások,
02:46
especially those who are self-conscious,
51
166166
2000
különösen azok, akik feszengnek,
02:48
anxious,
52
168166
1055
szoronganak,
02:49
and afraid of being judged negatively by others.
53
169221
2871
és félnek attól, hogy mások negatívan ítélik meg őket.
02:52
So, how can we avoid choking when it really counts?
54
172092
3294
Hogyan lehet tehát a fontos pillanatokban elkerülni a leblokkolást?
02:55
First, it helps to practice under stressful conditions.
55
175386
3541
Először is, nagy segítség, ha stresszhelyzetben gyakorlunk.
02:58
In a study on expert dart players,
56
178927
2211
Profi dartsjátékosokon végzett kutatás kimutatta,
03:01
researchers found that those who hadn’t practiced under stress
57
181138
3619
hogy akik nem stresszhelyzetben gyakoroltak,
03:04
performed worse when anxious,
58
184757
1937
idegesen rosszabbul teljesítettek,
03:06
compared to those who had become accustomed to pressure.
59
186694
3452
mint azok, akik már hozzászoktak a rájuk nehezedő nyomáshoz.
03:10
Secondly, many performers extol the virtues of a pre-performance routine,
60
190146
4971
Másrészt sokan magasztalják a fellépés előtti rituálék előnyeit,
03:15
whether it’s taking a few deep breaths,
61
195117
2389
legyen az pár mély lélegzetvétel,
03:17
repeating a cue word,
62
197506
1550
kulcsszavak ismételgetése,
03:19
or doing a rhythmic sequence of movements.
63
199056
2740
vagy éppen egy ritmikus mozdulatsor végrehajtása.
03:21
Studies on golfing, bowling, and water polo
64
201796
2762
Golffal, bowlinggal és vízilabdával kapcsolatos kutatások szerint
03:24
find that short rituals can lead to more consistent
65
204558
3327
rövid rituálék sokkal kiegyensúlyozottabb
03:27
and accurate performance under pressure.
66
207885
2332
és pontosabb nyomás alatti teljesítményt eredményezhetnek.
03:30
And thirdly, researchers have shown
67
210217
1781
Harmadrészt, kutatók kimutatták,
03:31
that having an external focus on the ultimate goal
68
211998
3228
hogy a külső összpontosítás a végső célra
03:35
works better than an internal focus,
69
215226
2310
eredményesebb, mint a belső fókusz,
03:37
where someone is tuned into the mechanics of what they’re doing.
70
217536
3629
azaz mint az, ha arra koncentrálunk, hogy miként tesszük, amit teszünk.
03:41
A study of experienced golfers revealed that those who hit chip shots
71
221165
3761
Tapasztalt golfjátékosokon végzett kutatás kimutatta,
03:44
while focused on the flight of the ball
72
224926
2111
hogy akik rövid ütéskor a labda repülésére koncentráltak,
03:47
performed significantly better than those who focused on the motion of their arms.
73
227037
4419
jóval jobban teljesítettek, mint azok, akik az ütőmozdulatra koncentráltak.
03:51
So, perhaps we can modify that age-old saying:
74
231456
3131
Ez alapján talán módosíthatnánk a régi mondást:
03:54
practice,
75
234587
830
a gyakorlat,
03:55
under pressure,
76
235417
1009
melyet nyomás alatt,
03:56
with focus,
77
236426
1362
koncentrálva,
03:57
and with that glorious end goal in sight,
78
237788
2421
szemünkkel a dicső célra figyelve végzünk,
04:00
makes perfect.
79
240209
1538
teszi a mestert.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7