Music as a language - Victor Wooten

Limbajul muzicii - Victor Wooten

1,358,899 views ・ 2012-08-13

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Transcriber: Marcia de Brito Reviewer: Ariana Bleau Lugo
0
0
7000
Traducător: Ariana Bleau Lugo Corector: Alma Ghita
00:15
(Guitar music throughout)
1
15489
1701
00:19
Music is a language.
2
19906
1798
Muzica este un limbaj.
00:22
Both music and verbal languages serve the same purpose.
3
22893
3684
Limbajul muzical şi cel verbal servesc aceluiaşi scop.
00:26
They are both forms of expression.
4
26601
2065
Ambele sunt forme de expresie.
00:29
They can be used as a way to communicate with others.
5
29857
2904
Pot fi folosite ca mod de comunicare cu ceilalţi.
00:33
They can be read and written.
6
33615
1867
Pot fi citite sau scrise.
00:36
They can make you laugh or cry,
7
36819
1824
Ne fac să râdem sau să plângem,
00:38
think or question,
8
38667
1232
să cădem pe gânduri sau să ne punem întrebări,
00:39
and can speak to one or many.
9
39923
2107
se pot adresa unei persoane sau mai multora.
00:43
And both can definitely make you move.
10
43586
2718
Cu siguranţă, ambele ne fac să ne mişcăm.
00:50
In some instances, music works better than the spoken word,
11
50241
3307
Uneori, muzica e mai grăitoare decât cuvintele,
00:53
because it doesn't have to be understood to be effective.
12
53572
3315
deoarece nu e nevoie să o înţelegi ca ea să aibă efect.
00:59
Although many musicians agree that music is a language,
13
59386
3039
Deşi mulţi muzicieni sunt de acord că muzica e un limbaj,
01:02
it is rarely treated as such.
14
62449
2085
rareori o trateaza ca atare.
01:05
Many of us treat it as something
15
65524
1601
Pentru mulţi, ea se poate învăţa doar urmând
01:07
that can only be learned by following a strict regimen,
16
67149
2976
un regim strict, sub tutela unui maestru specializat.
01:10
under the tutelage of a skilled teacher.
17
70149
2106
01:13
This approach has been followed for hundreds of years
18
73455
2623
Asta a fost calea urmată timp de sute de ani
01:16
with proven success, but it takes a long time.
19
76102
4092
şi a fost o abordare de succes,
dar...
ia mult timp.
Prea mult.
01:21
Too long.
20
81070
1179
01:30
Think about the first language you learn as a child.
21
90657
3575
Gândiţi-vă la prima limbă pe care aţi învăţat-o când eraţi mici.
Mai mult, gândiţi-vă cum a fost când aţi învăţat-o.
01:34
More importantly, think about how you learned it.
22
94256
2755
01:39
You were a baby when you first started speaking,
23
99038
2239
Eraţi copilaşi când aţi început să vorbiţi
01:41
and even though you spoke the language incorrectly
24
101301
2393
şi, deşi nu vorbeaţi prea bine limba,
01:43
you were allowed to make mistakes.
25
103718
1682
vi s-a permis să faceţi greşeli.
01:45
And the more mistakes you made,
26
105424
2230
Cu cât mai multe greşeli făceaţi,
01:47
the more your parents smiled.
27
107678
2162
cu atât mai tare zâmbeau părinţii.
01:54
Learning to speak was not something you were sent somewhere to do
28
114676
3096
Nu aţi învăţat să vorbiţi mergând într-un loc de câteva ori pe săptămână.
01:57
only a few times a week.
29
117796
1830
01:59
And the majority of the people you spoke to
30
119650
2048
Şi majoritatea oamenilor cu care aţi vorbit, nu erau începători.
02:01
were not beginners.
31
121722
1328
02:03
They were already proficient speakers.
32
123074
2439
Erau deja vorbitori experţi.
02:07
Imagine your parents forcing you to only speak to other babies
33
127473
3125
Imaginaţi-vă că părinţii v-ar fi obligat să vorbiţi doar cu alţi copilaşi
02:10
until you were good enough to speak to them.
34
130622
2243
până ați fi devenit suficient de buni pentru a vorbi cu ei.
02:14
You would probably be an adult before you could carry on a proper conversation.
35
134966
4484
Probabil aţi fi devenit adulţi şi nu aţi fi putut vorbi normal.
02:21
To use a musical term,
36
141955
1422
Ca să folosim un termen muzical, de mici ni se permite
02:23
as a baby, you were allowed to jam with professionals.
37
143401
4507
să „improvizăm” cu profesioniştii.
02:36
If we approach music in the same natural way
38
156366
2830
Dacă abordăm muzica cu aceeaşi naturaleţe cu care abordăm limba maternă,
02:39
we approached our first language,
39
159220
1877
02:41
we will learn to speak it in the same short time
40
161121
2286
vom învăţa s-o „vorbim” la fel de repede ca pe limba maternă.
02:43
it took to speak our first language.
41
163431
2120
02:45
Proof of this could be seen in almost any family
42
165575
2512
Există dovezi ale acestui fapt în aproape orice familie în care copiii cresc
02:48
where a child grows up with other musicians in the family.
43
168111
3413
alături de muzicieni.
03:26
Here are a few keys to follow in learning or teaching music.
44
206200
3239
Iată câteva sfaturi de urmat dacă doriţi să învăţaţi sau să predaţi muzică:
03:31
In the beginning, embrace mistakes, instead of correcting them.
45
211550
3519
la început, acceptaţi greşelile în loc să le corectaţi.
03:36
Like a child playing air guitar, there are no wrong notes.
46
216245
4069
Ca şi în cazul unui copil care cântă la o chitară imaginară,
nu există note greşite.
03:42
Allow young musicians to play
47
222172
1849
Lăsaţi-i pe cei mici să cânte, să se joace
03:44
and perform with accomplished musicians
48
224045
2027
şi să exerseze zilnic cu muzicieni desăvârşiţi.
03:46
on a daily basis.
49
226096
1086
03:48
Encourage young musicians to play more than they practice.
50
228533
4091
Încurajaţi-i pe micii muzicieni să se joace, în loc să exerseze.
03:52
The more they play the more they will practice on their own.
51
232648
3643
Cu cât se joacă mai mult, cu atât exersează singuri.
03:56
Music comes from the musician, not the instrument.
52
236315
2914
Muzica vine de la muzician,
nu din instrument.
04:01
And most importantly,
53
241752
1665
Şi, mai ales, reţineţi că un limbaj funcţionează mai bine
04:03
remember that a language works best
54
243441
2969
04:06
when we have something interesting to say.
55
246434
2327
dacă avem ceva interesant de spus.
04:09
Many music teachers never find out what their students have to say.
56
249759
3226
Mulţi profesori de muzică nu descoperă niciodată ceea ce au de zis elevii lor.
04:13
We only tell them what they are supposed to say.
57
253009
3231
Le spunem doar ce trebuie spus.
04:21
A child speaks a language for years before they even learn the alphabet.
58
261088
4219
Copiii vorbesc ani de zile înainte să înveţe alfabetul.
Regulile multe date la început vor întârzia procesul de învăţare.
04:26
Too many rules at the onset, will actually slow them down.
59
266229
3318
04:31
In my eyes, the approach to music should be the same.
60
271158
3880
Pentru mine, felul în care abordăm muzica ar trebui să fie identic.
04:36
After all, music is a language too.
61
276194
2924
Până la urmă, muzica e şi ea un limbaj.

Original video on YouTube.com
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7