Music as a language - Victor Wooten

1,379,460 views ・ 2012-08-13

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Transcriber: Marcia de Brito Reviewer: Ariana Bleau Lugo
0
0
7000
Translator: Anton Hikov Reviewer: Biliana Nikolova
00:15
(Guitar music throughout)
1
15489
1701
00:19
Music is a language.
2
19906
1798
Музиката е език.
00:22
Both music and verbal languages serve the same purpose.
3
22893
3684
Както музиката, така и словесните езици имат една и съща цел.
00:26
They are both forms of expression.
4
26601
2065
И двете са форми на изразяване.
00:29
They can be used as a way to communicate with others.
5
29857
2904
Могат да се използват като начин за общуване с други хора.
00:33
They can be read and written.
6
33615
1867
Може да се чете и пише на тях.
00:36
They can make you laugh or cry,
7
36819
1824
Могат да ви накарат да се смеете или плачете,
00:38
think or question,
8
38667
1232
да мислите или питате
00:39
and can speak to one or many.
9
39923
2107
и могат да говорят на един или на много хора.
00:43
And both can definitely make you move.
10
43586
2718
И определено могат да ви накарат да се движите.
00:50
In some instances, music works better than the spoken word,
11
50241
3307
В някои случаи музиката работи по-добре от думите,
00:53
because it doesn't have to be understood to be effective.
12
53572
3315
защото не трябва да бъде разбирана,
за да бъде ефективна.
00:59
Although many musicians agree that music is a language,
13
59386
3039
Въпреки че много музиканти са съгласни, че музиката е език,
01:02
it is rarely treated as such.
14
62449
2085
тя рядко е третирана като такъв.
01:05
Many of us treat it as something
15
65524
1601
Много от нас я третират като нещо,
01:07
that can only be learned by following a strict regimen,
16
67149
2976
което може да се научи само чрез следване
на строги правила под ръководството
01:10
under the tutelage of a skilled teacher.
17
70149
2106
на квалифициран учител.
01:13
This approach has been followed for hundreds of years
18
73455
2623
Този подход е следван от стотици години
01:16
with proven success, but it takes a long time.
19
76102
4092
с доказан успех, но отнема много време.
01:21
Too long.
20
81070
1179
Твърде много.
01:30
Think about the first language you learn as a child.
21
90657
3575
Помислете си за първия език, който сте научили като дете.
01:34
More importantly, think about how you learned it.
22
94256
2755
И което е по-важно, помислете как сте го научили.
01:39
You were a baby when you first started speaking,
23
99038
2239
Били сте бебета, когато сте започнали да говорите,
01:41
and even though you spoke the language incorrectly
24
101301
2393
и въпреки, че сте говорили езика неправилно
01:43
you were allowed to make mistakes.
25
103718
1682
ви е било позволено да правите грешки.
01:45
And the more mistakes you made,
26
105424
2230
И колкото повече грешки сте правили,
01:47
the more your parents smiled.
27
107678
2162
толкова повече родителите ви са се усмихвали.
01:54
Learning to speak was not something you were sent somewhere to do
28
114676
3096
За да проговорите, не са ви пращали някъде
01:57
only a few times a week.
29
117796
1830
само няколко пъти седмично.
01:59
And the majority of the people you spoke to
30
119650
2048
И мнозинството от хората, с които сте говорили,
02:01
were not beginners.
31
121722
1328
не са били начинаещи.
02:03
They were already proficient speakers.
32
123074
2439
Вече са били изкусни в говоренето.
02:07
Imagine your parents forcing you to only speak to other babies
33
127473
3125
Представете си родителите ви да ви принуждават да говорите само с други бебета,
02:10
until you were good enough to speak to them.
34
130622
2243
докато сте достатъчно добри, за да говорите с тях.
02:14
You would probably be an adult before you could carry on a proper conversation.
35
134966
4484
Вероятно ще сте вече възрастни
преди да можете да водите правилен разговор.
02:21
To use a musical term,
36
141955
1422
Ако се използва термин от музиката, като бебета ви е било позволено
02:23
as a baby, you were allowed to jam with professionals.
37
143401
4507
да импровизирате с професионалисти.
02:36
If we approach music in the same natural way
38
156366
2830
Ако подхождаме към музиката по същия естествен начин,
02:39
we approached our first language,
39
159220
1877
по който подхождаме към нашия първи език,
02:41
we will learn to speak it in the same short time
40
161121
2286
ще се научим да говорим на музикалния език за същото кратко време,
02:43
it took to speak our first language.
41
163431
2120
за което сме проговорили първия ни език.
02:45
Proof of this could be seen in almost any family
42
165575
2512
Доказателство за това може да се види в почти всяко семейство,
02:48
where a child grows up with other musicians in the family.
43
168111
3413
където детето израства сред музиканти.
03:26
Here are a few keys to follow in learning or teaching music.
44
206200
3239
Ето няколко ключови принципа при ученето или преподаването на музика:
в началото приемете грешките, вместо да ги поправяте.
03:31
In the beginning, embrace mistakes, instead of correcting them.
45
211550
3519
03:36
Like a child playing air guitar, there are no wrong notes.
46
216245
4069
Като дете, което свири на въздушна китара, няма грешни ноти.
03:42
Allow young musicians to play
47
222172
1849
Позволете на младите музиканти да свирят
03:44
and perform with accomplished musicians
48
224045
2027
и пеят със завършени музиканти
03:46
on a daily basis.
49
226096
1086
ежедневно.
03:48
Encourage young musicians to play more than they practice.
50
228533
4091
Насърчавайте младите музиканти да свирят повече, отколкото да се упражняват.
03:52
The more they play the more they will practice on their own.
51
232648
3643
Колкото повече свирят, толкова повече ще се упражняват самостоятелно.
03:56
Music comes from the musician, not the instrument.
52
236315
2914
Музиката идва от музиканта, не от инструмента.
04:01
And most importantly,
53
241752
1665
И най-важното, не забравяйте,
04:03
remember that a language works best
54
243441
2969
че езикът работи най-добре, когато имаме
04:06
when we have something interesting to say.
55
246434
2327
да кажем нещо интересно.
04:09
Many music teachers never find out what their students have to say.
56
249759
3226
Много учители по музика никога не разбират
какво имат да кажат учениците.
04:13
We only tell them what they are supposed to say.
57
253009
3231
Казваме им само това, което се очаква от нас.
04:21
A child speaks a language for years before they even learn the alphabet.
58
261088
4219
Децата говорят езика в продължение на години
преди да научат азбуката.
04:26
Too many rules at the onset, will actually slow them down.
59
266229
3318
Прекалено много правила в началото
на практика ще ги забавят.
04:31
In my eyes, the approach to music should be the same.
60
271158
3880
Според мен подходът към музиката
трябва да бъде същият.
04:36
After all, music is a language too.
61
276194
2924
В крайна сметка, музиката също е език.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7