Music as a language - Victor Wooten

1,379,460 views ・ 2012-08-13

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Transcriber: Marcia de Brito Reviewer: Ariana Bleau Lugo
0
0
7000
Μετάφραση: Dimitra Papageorgiou Επιμέλεια: Toula Papapantou
00:15
(Guitar music throughout)
1
15489
1701
00:19
Music is a language.
2
19906
1798
Η μουσική είναι μια γλώσσα.
00:22
Both music and verbal languages serve the same purpose.
3
22893
3684
Τόσο η μουσική όσο και η λεκτική γλώσσα, εξυπηρετούν τον ίδιο σκοπό.
00:26
They are both forms of expression.
4
26601
2065
Είναι και οι δυο τρόποι έκφρασης.
00:29
They can be used as a way to communicate with others.
5
29857
2904
Μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να επικοινωνήσουμε με τους άλλους.
00:33
They can be read and written.
6
33615
1867
Μπορούν να διαβαστούν ή να γραφούν.
00:36
They can make you laugh or cry,
7
36819
1824
Μπορούν να σε κάνουν να γελάσεις ή να κλάψεις,
00:38
think or question,
8
38667
1232
να σκεφτείς ή να αμφισβητήσεις,
00:39
and can speak to one or many.
9
39923
2107
και μπορούν να μιλήσουν σε έναν ή σε πολλούς.
00:43
And both can definitely make you move.
10
43586
2718
Αναμφίβολα και οι δύο μπορούν να σε κάνουν να κινηθείς.
00:50
In some instances, music works better than the spoken word,
11
50241
3307
Σε κάποιες περιπτώσεις, η μουσική λειτουργεί καλύτερα από το λόγο,
00:53
because it doesn't have to be understood to be effective.
12
53572
3315
επειδή δεν χρειάζεται να γίνει κατανοητή
για να έχει αποτέλεσμα.
00:59
Although many musicians agree that music is a language,
13
59386
3039
Παρόλο που πολλοί μουσικοί συμφωνούν πως η μουσική είναι μια γλώσσα,
01:02
it is rarely treated as such.
14
62449
2085
σπάνια αντιμετωπίζεται έτσι.
01:05
Many of us treat it as something
15
65524
1601
Πολλοί από εμάς την αντιμετωπίζουν ως κάτι
01:07
that can only be learned by following a strict regimen,
16
67149
2976
που μπορεί να διδαχθεί ακολουθώντας
μια πολύ αυστηρή αγωγή, υπό την καθοδήγηση
01:10
under the tutelage of a skilled teacher.
17
70149
2106
ενός επιδέξιου δασκάλου.
01:13
This approach has been followed for hundreds of years
18
73455
2623
Αυτή η προσέγγιση ακολουθήθηκε επί εκατοντάδες χρόνια
01:16
with proven success, but it takes a long time.
19
76102
4092
με αποδεδειγμένη επιτυχία, αλλά απαιτεί πολύ χρόνο.
01:21
Too long.
20
81070
1179
Πάρα πολύ χρόνο.
01:30
Think about the first language you learn as a child.
21
90657
3575
Σκεφτείτε την πρώτη γλώσσα που μάθατε ως παιδιά.
01:34
More importantly, think about how you learned it.
22
94256
2755
Το σημαντικότερο, σκεφτείτε πώς τη μάθατε.
01:39
You were a baby when you first started speaking,
23
99038
2239
Ήσασταν μωρό όταν μιλήσατε για πρώτη φορά,
01:41
and even though you spoke the language incorrectly
24
101301
2393
και παρόλο που δε μιλούσατε τη γλώσσα σωστά,
01:43
you were allowed to make mistakes.
25
103718
1682
είχατε το περιθώριο να κάνετε λάθη.
01:45
And the more mistakes you made,
26
105424
2230
Όσο περισσότερα λάθη κάνατε
01:47
the more your parents smiled.
27
107678
2162
τόσο περισσότερο γελούσαν οι γονείς σας.
01:54
Learning to speak was not something you were sent somewhere to do
28
114676
3096
Η εκμάθηση της γλώσσας, δεν ήταν κάτι που έπρεπε να σας στείλουν κάπου να το μάθετε,
01:57
only a few times a week.
29
117796
1830
μερικές φορές την εβδομάδα.
01:59
And the majority of the people you spoke to
30
119650
2048
Η πλειοψηφία των ανθρώπων με τους οποίους συνομιλούσατε
02:01
were not beginners.
31
121722
1328
δεν ήταν αρχάριοι.
02:03
They were already proficient speakers.
32
123074
2439
Ήταν ήδη ικανοί ομιλητές.
02:07
Imagine your parents forcing you to only speak to other babies
33
127473
3125
Φανταστείτε να σας υποχρέωναν οι γονείς σας, να συνομιλείτε μόνο με άλλα μωρά
02:10
until you were good enough to speak to them.
34
130622
2243
μέχρι να γίνετε αρκετά καλοί για να τους μιλήσετε.
02:14
You would probably be an adult before you could carry on a proper conversation.
35
134966
4484
Θα φτάνατε να ενηλικιωθείτε πριν να...
...φέρετε εις πέρας μια σωστή συζήτηση.
02:21
To use a musical term,
36
141955
1422
Για να χρησιμοποιήσω έναν μουσικό όρο, ως μωρά
02:23
as a baby, you were allowed to jam with professionals.
37
143401
4507
σας επιτρεπόταν να τζαμάρετε με επαγγελματίες.
02:36
If we approach music in the same natural way
38
156366
2830
Εάν προσεγγίσουμε τη μουσική, με τον ίδιο φυσικό τρόπο
02:39
we approached our first language,
39
159220
1877
που προσεγγίσαμε την πρώτη μας γλώσσα
02:41
we will learn to speak it in the same short time
40
161121
2286
θα μάθουμε να τη μιλάμε στο ίδιο σύντομο χρονικό διάστημα
02:43
it took to speak our first language.
41
163431
2120
που χρειάστηκε για να μάθουμε να μιλάμε την πρώτη μας γλώσσα.
02:45
Proof of this could be seen in almost any family
42
165575
2512
Απόδειξη γι' αυτό βλέπουμε σχεδόν σε κάθε οικογένεια
02:48
where a child grows up with other musicians in the family.
43
168111
3413
όπου το παιδί μεγαλώνει με άλλους συγγενείς μουσικούς.
03:26
Here are a few keys to follow in learning or teaching music.
44
206200
3239
Ορίστε μερικά βασικά σημεία για την εκμάθηση της μουσικής:
Στην αρχή αποδεχτείτε τα λάθη αντί να τα διορθώνετε.
03:31
In the beginning, embrace mistakes, instead of correcting them.
45
211550
3519
03:36
Like a child playing air guitar, there are no wrong notes.
46
216245
4069
Όπως το παιδί που παίζει κιθάρα στον αέρα, δεν υπάρχουν λάθος νότες.
03:42
Allow young musicians to play
47
222172
1849
Επιτρέψτε στους μικρούς μουσικούς να παίζουν
03:44
and perform with accomplished musicians
48
224045
2027
και να ερμηνεύουν μαζί με καταξιωμένους μουσικούς
03:46
on a daily basis.
49
226096
1086
σε καθημερινή βάση.
03:48
Encourage young musicians to play more than they practice.
50
228533
4091
Ενθαρρύνετε τους νέους μουσικούς να παίζουν περισσότερο απ' όσο εξασκούνται.
03:52
The more they play the more they will practice on their own.
51
232648
3643
Όσο περισσότερο παίζουν, τόσο περισσότερο θα εξασκούνται από μόνοι τους.
03:56
Music comes from the musician, not the instrument.
52
236315
2914
Η μουσική παράγεται από τον μουσικό, όχι από το μουσικό όργανο.
04:01
And most importantly,
53
241752
1665
Και το πιο σημαντικό, θυμηθείτε ότι
04:03
remember that a language works best
54
243441
2969
μια γλώσσα λειτουργεί καλύτερα όταν έχουμε
04:06
when we have something interesting to say.
55
246434
2327
κάτι σημαντικό να πούμε.
04:09
Many music teachers never find out what their students have to say.
56
249759
3226
Πολλοί δάσκαλοι μουσικής, δεν βρίσκουν ποτέ
αυτό που οι μαθητές τους έχουν να πουν.
04:13
We only tell them what they are supposed to say.
57
253009
3231
Τους λέμε μόνο τι πρέπει να πουν.
04:21
A child speaks a language for years before they even learn the alphabet.
58
261088
4219
Ένα παιδί μιλά μια γλώσσα επί χρόνια,
πριν ακόμη μάθει την αλφάβητο.
04:26
Too many rules at the onset, will actually slow them down.
59
266229
3318
Οι πάρα πολλοί κανόνες κατά το ξεκίνημα,
στην ουσία θα τους καθυστερήσουν.
04:31
In my eyes, the approach to music should be the same.
60
271158
3880
Κατά την άποψή μου, η προσέγγιση της μουσικής
πρέπει να είναι η ίδια.
04:36
After all, music is a language too.
61
276194
2924
Άλλωστε η μουσική, είναι κι αυτή μια γλώσσα.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7