Music as a language - Victor Wooten

1,379,460 views ・ 2012-08-13

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber: Marcia de Brito Reviewer: Ariana Bleau Lugo
0
0
7000
00:15
(Guitar music throughout)
1
15489
1701
00:19
Music is a language.
2
19906
1798
A música é uma Língua.
00:22
Both music and verbal languages serve the same purpose.
3
22893
3684
A linguagem musical e a verbal servem o mesmo propósito.
00:26
They are both forms of expression.
4
26601
2065
Ambas são formas de expressão.
00:29
They can be used as a way to communicate with others.
5
29857
2904
Podem ser usadas como forma de comunicar com outros.
00:33
They can be read and written.
6
33615
1867
Podem ser lidas e escritas.
00:36
They can make you laugh or cry,
7
36819
1824
Podem fazer rir ou chorar.
00:38
think or question,
8
38667
1232
Pensar ou questionar.
00:39
and can speak to one or many.
9
39923
2107
E apelar a um ou a muitos.
00:43
And both can definitely make you move.
10
43586
2718
E ambas conseguem certamente mexer convosco.
00:50
In some instances, music works better than the spoken word,
11
50241
3307
Por vezes, a Música resulta melhor do que a Palavra
00:53
because it doesn't have to be understood to be effective.
12
53572
3315
porque não necessita de ser compreendida para ser eficaz.
00:59
Although many musicians agree that music is a language,
13
59386
3039
Apesar de muitos músicos concordarem que a Música é uma Língua,
01:02
it is rarely treated as such.
14
62449
2085
raramente é tratada dessa forma.
01:05
Many of us treat it as something
15
65524
1601
É encarada por muitos como algo que pode apenas ser aprendido
01:07
that can only be learned by following a strict regimen,
16
67149
2976
seguindo um regime rígido sob a orientação de um professor especializado.
01:10
under the tutelage of a skilled teacher.
17
70149
2106
01:13
This approach has been followed for hundreds of years
18
73455
2623
Esta abordagem tem sido aceite ao longo de centenas de anos
01:16
with proven success, but it takes a long time.
19
76102
4092
com sucesso comprovado.
Mas...
Demora muito tempo.
Demasiado tempo.
01:21
Too long.
20
81070
1179
01:30
Think about the first language you learn as a child.
21
90657
3575
Pensem na primeira Língua que aprenderam em criança.
Mais do que isso, pensem "como" a aprenderam.
01:34
More importantly, think about how you learned it.
22
94256
2755
01:39
You were a baby when you first started speaking,
23
99038
2239
Eram bebés quando começaram a falar.
01:41
and even though you spoke the language incorrectly
24
101301
2393
E apesar de falarem de forma incorrecta
01:43
you were allowed to make mistakes.
25
103718
1682
era permitido cometer erros.
01:45
And the more mistakes you made,
26
105424
2230
E quantos mais erravam,
01:47
the more your parents smiled.
27
107678
2162
mais sorriam os vossos pais.
01:54
Learning to speak was not something you were sent somewhere to do
28
114676
3096
Aprender a falar não foi uma tarefa que tinham de fazer apenas algumas vezes por semana.
01:57
only a few times a week.
29
117796
1830
01:59
And the majority of the people you spoke to
30
119650
2048
E a maioria das pessoas com quem falavam não eram principiantes.
02:01
were not beginners.
31
121722
1328
02:03
They were already proficient speakers.
32
123074
2439
Eram já oradores peritos.
02:07
Imagine your parents forcing you to only speak to other babies
33
127473
3125
Imaginem que os vossos pais vos forçavam a falar apenas com outros bebés,
02:10
until you were good enough to speak to them.
34
130622
2243
até serem bons o suficiente para falarem de volta com eles.
02:14
You would probably be an adult before you could carry on a proper conversation.
35
134966
4484
Teriam de ser já adultos para conseguir conversar normalmente.
02:21
To use a musical term,
36
141955
1422
Usando termos musicais, enquanto bebés
02:23
as a baby, you were allowed to jam with professionals.
37
143401
4507
puderam "improvisar" com profissionais.
02:36
If we approach music in the same natural way
38
156366
2830
Se abordarmos a Música com a mesma naturalidade com que o fizemos para a nossa primeira Língua,
02:39
we approached our first language,
39
159220
1877
02:41
we will learn to speak it in the same short time
40
161121
2286
levaremos também pouco tempo para a aprender, tal como aconteceu com a nossa primeira Língua.
02:43
it took to speak our first language.
41
163431
2120
02:45
Proof of this could be seen in almost any family
42
165575
2512
A prova disto pode ser vista em quase qualquer família onde uma criança cresça
02:48
where a child grows up with other musicians in the family.
43
168111
3413
tendo músicos como membros dessa família.
03:26
Here are a few keys to follow in learning or teaching music.
44
206200
3239
Aqui ficam alguns pontos chave a seguir quando se aprende ou ensina Música:
03:31
In the beginning, embrace mistakes, instead of correcting them.
45
211550
3519
- No início, aceitem os erros em vez de os corrigir.
03:36
Like a child playing air guitar, there are no wrong notes.
46
216245
4069
Tal como uma criança a brincar com uma guitarra imaginária,
não existem notas erradas.
03:42
Allow young musicians to play
47
222172
1849
- Permitam que os músicos jovens toquem
03:44
and perform with accomplished musicians
48
224045
2027
e actuem com músicos experientes diariamente.
03:46
on a daily basis.
49
226096
1086
03:48
Encourage young musicians to play more than they practice.
50
228533
4091
- Encoragem os músicos jovens a tocar, mais do que a praticar.
03:52
The more they play the more they will practice on their own.
51
232648
3643
Quanto mais tocarem, mais vão praticar por eles próprios.
03:56
Music comes from the musician, not the instrument.
52
236315
2914
A Música surge do músico.
Não do instrumento.
04:01
And most importantly,
53
241752
1665
E acima de tudo lembrem-se que uma Língua funciona melhor
04:03
remember that a language works best
54
243441
2969
04:06
when we have something interesting to say.
55
246434
2327
quando temos algo interessante para dizer.
04:09
Many music teachers never find out what their students have to say.
56
249759
3226
Muitos professores de música nunca chegam a saber o que os seus alunos têm para dizer.
04:13
We only tell them what they are supposed to say.
57
253009
3231
Apenas lhes é dito o que é suposto dizerem.
04:21
A child speaks a language for years before they even learn the alphabet.
58
261088
4219
Uma criança fala a sua Língua durante anos antes de aprender o alfabeto.
Demasiadas regras à partida vão, na verdade, abrandá-la.
04:26
Too many rules at the onset, will actually slow them down.
59
266229
3318
04:31
In my eyes, the approach to music should be the same.
60
271158
3880
Do meu ponto de vista, a abordagem à Música deve ser a mesma.
04:36
After all, music is a language too.
61
276194
2924
Afinal, a Música também é uma Língua.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7