Music as a language - Victor Wooten

Victor Wooten: La música como lenguaje

1,379,460 views ・ 2012-08-13

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber: Marcia de Brito Reviewer: Ariana Bleau Lugo
0
0
7000
Traductor: Sebastian Betti Revisor: Ana María Pérez
00:15
(Guitar music throughout)
1
15489
1701
00:19
Music is a language.
2
19906
1798
La música es un lenguaje.
00:22
Both music and verbal languages serve the same purpose.
3
22893
3684
El lenguaje musical y el verbal sirven al mismo propósito.
00:26
They are both forms of expression.
4
26601
2065
Ambos son formas de expresión
00:29
They can be used as a way to communicate with others.
5
29857
2904
y pueden usarse como medio para comunicarse con otros.
00:33
They can be read and written.
6
33615
1867
Pueden leerse o escribirse.
00:36
They can make you laugh or cry,
7
36819
1824
Pueden hacernos reír o llorar,
00:38
think or question,
8
38667
1232
pensar o cuestionar,
00:39
and can speak to one or many.
9
39923
2107
y apelar a uno o a muchos.
00:43
And both can definitely make you move.
10
43586
2718
Definitivamente ambos pueden hacernos mover.
00:50
In some instances, music works better than the spoken word,
11
50241
3307
A veces la música es mejor que la palabra hablada
00:53
because it doesn't have to be understood to be effective.
12
53572
3315
porque no es necesario entenderla para que surta efecto.
00:59
Although many musicians agree that music is a language,
13
59386
3039
Aunque muchos músicos están de acuerdo en que la música es un lenguaje,
01:02
it is rarely treated as such.
14
62449
2085
rara vez se la trata como tal.
01:05
Many of us treat it as something
15
65524
1601
Para muchos es algo que sólo puede aprenderse siguiendo
01:07
that can only be learned by following a strict regimen,
16
67149
2976
un régimen estricto, bajo la tutela de un maestro especializado.
01:10
under the tutelage of a skilled teacher.
17
70149
2106
01:13
This approach has been followed for hundreds of years
18
73455
2623
Este ha sido el enfoque durante cientos de años
01:16
with proven success, but it takes a long time.
19
76102
4092
y ha sido exitoso
pero...
lleva mucho tiempo.
Demasiado.
01:21
Too long.
20
81070
1179
01:30
Think about the first language you learn as a child.
21
90657
3575
Piensen en la primera lengua que aprendieron de niños.
Es más, piensen cómo fue que la aprendieron.
01:34
More importantly, think about how you learned it.
22
94256
2755
01:39
You were a baby when you first started speaking,
23
99038
2239
Eran bebés cuando empezaron a hablar
01:41
and even though you spoke the language incorrectly
24
101301
2393
y, aunque hablaban mal el idioma,
01:43
you were allowed to make mistakes.
25
103718
1682
se les permitió cometer errores.
01:45
And the more mistakes you made,
26
105424
2230
Y cuantos más errores cometían,
01:47
the more your parents smiled.
27
107678
2162
más sonreían sus padres.
01:54
Learning to speak was not something you were sent somewhere to do
28
114676
3096
No aprendieron a hablar yendo a algún sitio sólo un par de veces por semana.
01:57
only a few times a week.
29
117796
1830
01:59
And the majority of the people you spoke to
30
119650
2048
Y la mayoría de las personas con las que hablamos no eran principiantes.
02:01
were not beginners.
31
121722
1328
02:03
They were already proficient speakers.
32
123074
2439
Ya eran oradores expertos.
02:07
Imagine your parents forcing you to only speak to other babies
33
127473
3125
Imaginen que sus padres les obligaran a hablar con otros bebés
02:10
until you were good enough to speak to them.
34
130622
2243
hasta ser lo suficientemente buenos como para hablar con ellos.
02:14
You would probably be an adult before you could carry on a proper conversation.
35
134966
4484
Probablemente llegarían a adultos antes de poder hablar con normalidad.
02:21
To use a musical term,
36
141955
1422
Para usar un término musical, de bebés se nos permite
02:23
as a baby, you were allowed to jam with professionals.
37
143401
4507
"improvisar" con profesionales.
02:36
If we approach music in the same natural way
38
156366
2830
Si nos acercamos a la música con la naturalidad que abordamos nuestra lengua materna
02:39
we approached our first language,
39
159220
1877
02:41
we will learn to speak it in the same short time
40
161121
2286
aprenderemos a hablar en el breve tiempo que nos lleva hablar nuestra primera lengua.
02:43
it took to speak our first language.
41
163431
2120
02:45
Proof of this could be seen in almost any family
42
165575
2512
Hay pruebas de esto en casi cualquier familia en la que los niños crecen
02:48
where a child grows up with other musicians in the family.
43
168111
3413
con otros músicos en la familia.
03:26
Here are a few keys to follow in learning or teaching music.
44
206200
3239
Estas son algunas claves a seguir al aprender o enseñar música:
03:31
In the beginning, embrace mistakes, instead of correcting them.
45
211550
3519
al inicio, aceptar los errores en vez de corregirlos.
03:36
Like a child playing air guitar, there are no wrong notes.
46
216245
4069
Como si el niño tocara una guitarra imaginaria,
no hay notas erróneas.
03:42
Allow young musicians to play
47
222172
1849
Dejen que los pequeños toquen, jueguen
03:44
and perform with accomplished musicians
48
224045
2027
y practiquen con músicos consumados a diario.
03:46
on a daily basis.
49
226096
1086
03:48
Encourage young musicians to play more than they practice.
50
228533
4091
Alienten a los jóvenes músicos a jugar, más que a practicar.
03:52
The more they play the more they will practice on their own.
51
232648
3643
Cuanto más jueguen, más practicarán por su cuenta.
03:56
Music comes from the musician, not the instrument.
52
236315
2914
La música viene del músico,
no del instrumento.
04:01
And most importantly,
53
241752
1665
Y, sobre todo, recuerden que un lenguaje funciona mejor
04:03
remember that a language works best
54
243441
2969
04:06
when we have something interesting to say.
55
246434
2327
si tenemos algo interesante que decir.
04:09
Many music teachers never find out what their students have to say.
56
249759
3226
Muchos maestros de música nunca descubren lo que los estudiantes tienen para decir.
04:13
We only tell them what they are supposed to say.
57
253009
3231
Sólo les decimos lo que se supone que tienen que decir.
04:21
A child speaks a language for years before they even learn the alphabet.
58
261088
4219
Un niño habla la lengua durante años, incluso antes de aprender el alfabeto.
Muchas reglas en el inicio retrasarían el aprendizaje.
04:26
Too many rules at the onset, will actually slow them down.
59
266229
3318
04:31
In my eyes, the approach to music should be the same.
60
271158
3880
Para mí, el enfoque hacia la música debería ser el mismo.
04:36
After all, music is a language too.
61
276194
2924
Después de todo, la música también es un lenguaje.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7