Music as a language - Victor Wooten

Musik als Sprache – Victor Wooten

1,379,460 views ・ 2012-08-13

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Transcriber: Marcia de Brito Reviewer: Ariana Bleau Lugo
0
0
7000
Übersetzung: Kerstin Strobel Lektorat: David S
00:15
(Guitar music throughout)
1
15489
1701
00:19
Music is a language.
2
19906
1798
Musik ist eine Sprache.
00:22
Both music and verbal languages serve the same purpose.
3
22893
3684
Musik und gesprochene Sprache dienen demselben Zweck.
00:26
They are both forms of expression.
4
26601
2065
Beide sind Ausdrucksformen.
00:29
They can be used as a way to communicate with others.
5
29857
2904
Sie können ein Weg sein, um mit anderen zu kommunizieren.
00:33
They can be read and written.
6
33615
1867
Sie können gelesen oder geschrieben werden.
00:36
They can make you laugh or cry,
7
36819
1824
Sie können einen zum Lachen oder Weinen,
00:38
think or question,
8
38667
1232
zum Denken oder Hinterfragen bringen,
00:39
and can speak to one or many.
9
39923
2107
und können zu einer oder vielen Personen sprechen.
00:43
And both can definitely make you move.
10
43586
2718
Und beide können Menschen in Bewegung setzen.
00:50
In some instances, music works better than the spoken word,
11
50241
3307
Manchmal funktioniert Musik besser als das gesprochene Wort,
00:53
because it doesn't have to be understood to be effective.
12
53572
3315
weil sie nicht verstanden werden muss,
um zu wirken.
00:59
Although many musicians agree that music is a language,
13
59386
3039
Obwohl viele Musiker übereinstimmen, dass die Musik eine Sprache ist,
01:02
it is rarely treated as such.
14
62449
2085
wird sie selten als solche behandelt.
01:05
Many of us treat it as something
15
65524
1601
Viele behandeln sie als etwas,
01:07
that can only be learned by following a strict regimen,
16
67149
2976
das nur dadurch gelernt werden kann,
dass man einem klaren Schema unter Anleitung
01:10
under the tutelage of a skilled teacher.
17
70149
2106
eines sachkundigen Lehrers folgt.
01:13
This approach has been followed for hundreds of years
18
73455
2623
Dieser Denkweise wurde über hunderte Jahre
01:16
with proven success, but it takes a long time.
19
76102
4092
mit nachweisbarem Erfolg gefolgt, aber das braucht viel Zeit.
01:21
Too long.
20
81070
1179
Zu lange.
01:30
Think about the first language you learn as a child.
21
90657
3575
Denk an die erste Sprache, die du als Kind gelernt hast.
01:34
More importantly, think about how you learned it.
22
94256
2755
Noch wichtiger, denk daran, wie du sie gelernt hast.
01:39
You were a baby when you first started speaking,
23
99038
2239
Als Baby hast du zum ersten Mal gesprochen.
01:41
and even though you spoke the language incorrectly
24
101301
2393
Und obwohl du die Sprache nicht richtig konntest,
01:43
you were allowed to make mistakes.
25
103718
1682
durftest du Fehler machen.
01:45
And the more mistakes you made,
26
105424
2230
Und je mehr Fehler dir unterliefen,
01:47
the more your parents smiled.
27
107678
2162
desto mehr lachten deine Eltern.
01:54
Learning to speak was not something you were sent somewhere to do
28
114676
3096
Sprechen lernen, war nicht etwas,
für das man nur ein paar Mal in der Woche irgendwo hingeschickt wurde.
01:57
only a few times a week.
29
117796
1830
01:59
And the majority of the people you spoke to
30
119650
2048
Und die Mehrheit der Leute, mit denen du sprachst,
02:01
were not beginners.
31
121722
1328
waren keine Anfänger.
02:03
They were already proficient speakers.
32
123074
2439
Sie waren schon geübte Sprecher.
02:07
Imagine your parents forcing you to only speak to other babies
33
127473
3125
Stell dir vor, deine Eltern zwingen dich, nur mit anderen Babys zu sprechen,
02:10
until you were good enough to speak to them.
34
130622
2243
bis du gut genug bist, um mit ihnen zu sprechen.
02:14
You would probably be an adult before you could carry on a proper conversation.
35
134966
4484
Du wärst wahrscheinlich erwachsen,
bevor du ein richtiges Gespräch führen könntest.
02:21
To use a musical term,
36
141955
1422
Um es musikalisch auszudrücken, war es dir als Baby erlaubt,
02:23
as a baby, you were allowed to jam with professionals.
37
143401
4507
mit Profi-Musikern zu improvisieren.
02:36
If we approach music in the same natural way
38
156366
2830
Wenn wir uns der Musik in derselben, natürlichen Weise nähern
02:39
we approached our first language,
39
159220
1877
wie unserer ersten Sprache,
02:41
we will learn to speak it in the same short time
40
161121
2286
werden wir sie in derselben kurzen Zeit lernen,
02:43
it took to speak our first language.
41
163431
2120
in der wir unsere erste Sprache gelernt haben.
02:45
Proof of this could be seen in almost any family
42
165575
2512
Den Beweis dafür sieht man in fast jeder Familie,
02:48
where a child grows up with other musicians in the family.
43
168111
3413
in der ein Kind mit anderen Musikern aufwächst.
03:26
Here are a few keys to follow in learning or teaching music.
44
206200
3239
Hier ein paar Tipps, um Musik zu lernen oder zu unterrichten:
Nimm die Fehler anfangs einfach an, anstatt sie zu korrigieren.
03:31
In the beginning, embrace mistakes, instead of correcting them.
45
211550
3519
03:36
Like a child playing air guitar, there are no wrong notes.
46
216245
4069
So wie ein Kind Luftgitarre spielt, gibt es auch hier keine falschen Noten.
03:42
Allow young musicians to play
47
222172
1849
Gestatte jungen Musikern zu spielen
03:44
and perform with accomplished musicians
48
224045
2027
und mit erfahrenen Musikern aufzutreten,
03:46
on a daily basis.
49
226096
1086
und das regelmäßig.
03:48
Encourage young musicians to play more than they practice.
50
228533
4091
Ermutige junge Musiker dazu, mehr zu spielen, als sie üben.
03:52
The more they play the more they will practice on their own.
51
232648
3643
Je mehr sie spielen, desto mehr werden sie selbst üben.
03:56
Music comes from the musician, not the instrument.
52
236315
2914
Musik kommt vom Musiker, nicht vom Instrument.
04:01
And most importantly,
53
241752
1665
Und das Wichtigste:
04:03
remember that a language works best
54
243441
2969
Denk daran, eine Sprache funktioniert am besten,
04:06
when we have something interesting to say.
55
246434
2327
wenn wir etwas Interessantes mitzuteilen haben.
04:09
Many music teachers never find out what their students have to say.
56
249759
3226
Viele Musiklehrer finden nie heraus,
was die Schüler sagen wollen.
04:13
We only tell them what they are supposed to say.
57
253009
3231
Wir sagen ihnen nur, was sie sagen sollen.
04:21
A child speaks a language for years before they even learn the alphabet.
58
261088
4219
Ein Kind spricht jahrelang eine Sprache,
noch bevor es das Alphabet lernt.
04:26
Too many rules at the onset, will actually slow them down.
59
266229
3318
Zu viele Regeln am Anfang
machen es tatsächlich langsamer.
04:31
In my eyes, the approach to music should be the same.
60
271158
3880
Die Annäherung an die Musik
sollte gleich sein.
04:36
After all, music is a language too.
61
276194
2924
Schließlich ist die Musik auch eine Sprache.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7