Music as a language - Victor Wooten

1,379,460 views ・ 2012-08-13

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber: Marcia de Brito Reviewer: Ariana Bleau Lugo
0
0
7000
Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: Ariana Bleau Lugo
00:15
(Guitar music throughout)
1
15489
1701
00:19
Music is a language.
2
19906
1798
La musique est un langage.
00:22
Both music and verbal languages serve the same purpose.
3
22893
3684
La musique et les langues orales ont la même finalité.
00:26
They are both forms of expression.
4
26601
2065
Ce sont deux formes d'expression.
00:29
They can be used as a way to communicate with others.
5
29857
2904
On peut s'en servir comme moyen de communiquer avec les autres.
00:33
They can be read and written.
6
33615
1867
Elles peuvent être lues ou écrites.
00:36
They can make you laugh or cry,
7
36819
1824
Elles peuvent vous faire rire ou pleurer,
00:38
think or question,
8
38667
1232
réfléchir ou questionner,
00:39
and can speak to one or many.
9
39923
2107
et elles peuvent parler à une ou plusieurs personnes.
00:43
And both can definitely make you move.
10
43586
2718
Et toutes les deux peuvent certainement vous faire bouger.
00:50
In some instances, music works better than the spoken word,
11
50241
3307
Dans certains cas, la musique fonctionne mieux que la langue parlée,
00:53
because it doesn't have to be understood to be effective.
12
53572
3315
parce qu'elle n'a pas à être comprise
pour être efficace.
00:59
Although many musicians agree that music is a language,
13
59386
3039
Bien que beaucoup de musiciens s'accordent pour dire que la musique est un langage,
01:02
it is rarely treated as such.
14
62449
2085
elle est rarement traitée comme tel.
01:05
Many of us treat it as something
15
65524
1601
Nombre d'entre nous la traitons comme quelque chose
01:07
that can only be learned by following a strict regimen,
16
67149
2976
qui ne peut être appris qu'en suivant
un régime strict, sous la tutelle
01:10
under the tutelage of a skilled teacher.
17
70149
2106
d'un enseignant qualifié.
01:13
This approach has been followed for hundreds of years
18
73455
2623
Cette approche a été suivie pendant des centaines d'années
01:16
with proven success, but it takes a long time.
19
76102
4092
avec un succès avéré, mais ça prend beaucoup de temps.
01:21
Too long.
20
81070
1179
Trop longtemps.
01:30
Think about the first language you learn as a child.
21
90657
3575
Pensez à la première langue que vous apprenez quand vous êtes enfant.
01:34
More importantly, think about how you learned it.
22
94256
2755
Plus important encore, pensez à comment vous l'avez apprise.
01:39
You were a baby when you first started speaking,
23
99038
2239
Vous étiez un bébé lorsque vous avez commencé à parler,
01:41
and even though you spoke the language incorrectly
24
101301
2393
et même si vous parliez la langue de façon incorrecte,
01:43
you were allowed to make mistakes.
25
103718
1682
vous étiez autorisés à faire des erreurs.
01:45
And the more mistakes you made,
26
105424
2230
Et plus vous faisiez d'erreurs
01:47
the more your parents smiled.
27
107678
2162
plus vos parents souriaient.
01:54
Learning to speak was not something you were sent somewhere to do
28
114676
3096
Apprendre à parler n'était pas quelque chose qu'on vous envoyait faire quelque part
01:57
only a few times a week.
29
117796
1830
seulement quelques fois par semaine.
01:59
And the majority of the people you spoke to
30
119650
2048
Et la majorité des gens à qui vous parliez
02:01
were not beginners.
31
121722
1328
n'étaient pas des débutants.
02:03
They were already proficient speakers.
32
123074
2439
C'étaient déjà des intervenants compétents.
02:07
Imagine your parents forcing you to only speak to other babies
33
127473
3125
Imaginez vos que parents vous aient obligé à ne parler qu'à d'autres bébés
02:10
until you were good enough to speak to them.
34
130622
2243
jusqu'à ce que vous ayez été assez bon pour leur parler.
02:14
You would probably be an adult before you could carry on a proper conversation.
35
134966
4484
Vous seriez probablement adulte avant
de pouvoir tenir une vraie conversation.
02:21
To use a musical term,
36
141955
1422
Pour utiliser un terme musical, quand vous étiez un bébé on vous autorisait
02:23
as a baby, you were allowed to jam with professionals.
37
143401
4507
à faire un bœuf avec des professionnels.
02:36
If we approach music in the same natural way
38
156366
2830
Si nous abordons la musique de la même façon naturelle
02:39
we approached our first language,
39
159220
1877
que nous abordons notre langue maternelle
02:41
we will learn to speak it in the same short time
40
161121
2286
nous allons apprendre à parler en aussi peu de temps
02:43
it took to speak our first language.
41
163431
2120
qu'il nous a fallu pour parler notre langue maternelle.
02:45
Proof of this could be seen in almost any family
42
165575
2512
On pourrait en voir la preuve dans presque n'importe quelle famille
02:48
where a child grows up with other musicians in the family.
43
168111
3413
où un enfant grandit avec d'autres musiciens dans la famille.
03:26
Here are a few keys to follow in learning or teaching music.
44
206200
3239
Voici quelques points-clés à suivre dans l'apprentissage ou l'enseignement de la musique :
au début, acceptez les erreurs au lieu de les corriger.
03:31
In the beginning, embrace mistakes, instead of correcting them.
45
211550
3519
03:36
Like a child playing air guitar, there are no wrong notes.
46
216245
4069
Comme une enfant qui joue de la guitare fictive, il n'y a aucune fausse note.
03:42
Allow young musicians to play
47
222172
1849
Permettez aux jeunes musiciens de jouer
03:44
and perform with accomplished musicians
48
224045
2027
avec des musiciens accomplis
03:46
on a daily basis.
49
226096
1086
tous les jours.
03:48
Encourage young musicians to play more than they practice.
50
228533
4091
Encouragez les jeunes musiciens à jouer plus que ce qu'ils ne pratiquent.
03:52
The more they play the more they will practice on their own.
51
232648
3643
Plus ils jouent plus, plus ils pratiqueront tout seul.
03:56
Music comes from the musician, not the instrument.
52
236315
2914
La musique provient du musicien, pas de l'instrument.
04:01
And most importantly,
53
241752
1665
Et surtout, n'oubliez pas qu'une langue
04:03
remember that a language works best
54
243441
2969
fonctionne mieux lorsqu'on a
04:06
when we have something interesting to say.
55
246434
2327
quelque chose d'intéressant à dire.
04:09
Many music teachers never find out what their students have to say.
56
249759
3226
De nombreux professeurs de musique ne découvrent jamais
ce que les élèves ont à dire.
04:13
We only tell them what they are supposed to say.
57
253009
3231
Nous leur ne disons que ce qu'ils sont censés dire.
04:21
A child speaks a language for years before they even learn the alphabet.
58
261088
4219
Un enfant parle une langue pendant des années,
avant même d'apprendre l'alphabet.
04:26
Too many rules at the onset, will actually slow them down.
59
266229
3318
Trop de règles au début,
les ralentiront en fait.
04:31
In my eyes, the approach to music should be the same.
60
271158
3880
À mes yeux, l'approche de la musique
doit être identique.
04:36
After all, music is a language too.
61
276194
2924
Après tout, la musique est un langage aussi.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7