How false news can spread - Noah Tavlin

Como notícias falsas se espalham - Noah Tavlin

2,276,024 views ・ 2015-08-27

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Francisco Dubiela Revisor: Sandro Sperandei
00:06
There's a quote usually attributed to the writer Mark Twain that goes,
0
6761
3799
Há uma citação atribuída ao escritor Mark Twain que diz:
00:10
"A lie can travel halfway around the world
1
10560
3651
"Uma mentira pode viajar ao outro lado do mundo
00:14
while the truth is putting on its shoes."
2
14211
3058
enquanto a verdade está colocando os sapatos."
00:17
Funny thing about that.
3
17269
1667
Há algo engraçado sobre isso.
00:18
There's reason to doubt that Mark Twain ever said this at all,
4
18936
4049
Há razão para duvidar de que Mark Twain tivesse dito isso,
00:22
thus, ironically, proving the point.
5
22985
3015
assim, ironicamente, provando o ponto.
00:26
And today, the quote, whoever said it, is truer than ever before.
6
26000
5753
E quem quer que a tenha dito,
essa citação é mais verdadeira hoje do que nunca.
00:31
In previous decades, most media with global reach
7
31753
3427
Nas últimas décadas, a maioria da mídia de alcance global
00:35
consisted of several major newspapers and networks
8
35180
3316
consistia de vários jornais e redes principais
00:38
which had the resources to gather information directly.
9
38496
4566
que tinham recursos para coletar informações diretamente.
00:43
Outlets like Reuters and the Associated Press
10
43062
2660
Agências como Reuters e Associated Press
00:45
that aggregate or rereport stories were relatively rare compared to today.
11
45722
6199
que agregam ou reenviam histórias eram raras em comparação ao presente.
00:51
The speed with which information spreads now
12
51921
2925
A velocidade com que a informação se espalha agora
00:54
has created the ideal conditions for a phenomenon known as circular reporting.
13
54846
5777
criou condições ideais para um fenômeno chamado reportagem circular.
01:00
This is when publication A publishes misinformation,
14
60623
3602
É quando uma publicação A publica uma informação errada,
01:04
publication B reprints it,
15
64225
2691
a publicação B a repete,
01:06
and publication A then cites B as the source for the information.
16
66916
5891
e a publicação A cita a B como a fonte da informação.
01:12
It's also considered a form of circular reporting
17
72807
2626
A reportagem circular também acontece
01:15
when multiple publications
18
75433
2438
quando várias publicações
01:17
report on the same initial piece of false information,
19
77871
3251
trazem a mesma informação falsa inicialmente,
01:21
which then appears to another author as having been verified by multiple sources.
20
81122
6292
que aparece como se tivesse sido verificada por várias fontes.
01:27
For instance, the 1998 publication of a single pseudoscientific paper
21
87414
5264
Por exemplo, a publicação de um artigo pseudocientífico em 1998
01:32
arguing that routine vaccination of children causes autism
22
92678
3989
que argumentava que a vacinação em crianças causava autismo
01:36
inspired an entire antivaccination movement,
23
96667
3917
inspirou um movimento antivacinação global,
01:40
despite the fact that the original paper has repeatedly been discredited
24
100584
4113
apesar do artigo original ter sido desacreditado repetidamente
01:44
by the scientific community.
25
104697
2476
pela comunidade científica.
01:47
Deliberately unvaccinated children are now contracting contagious diseases
26
107173
4984
Crianças não vacinadas deliberadamente estão contraindo doenças contagiosas
01:52
that had been virtually eradicated in the United States,
27
112157
3850
que haviam sido praticamente erradicadas nos Estados Unidos,
com algumas infecções fatais.
01:56
with some infections proving fatal.
28
116007
2796
01:58
In a slightly less dire example,
29
118803
2087
Outro exemplo menos terrível
02:00
satirical articles that are formatted to resemble real ones
30
120890
3786
é sobre artigos satíricos formatados como se fossem reais
02:04
can also be picked up by outlets not in on the joke.
31
124676
4560
e que podem ser repetidos por agências não como piadas.
Por exemplo, um artigo de humor no respeitável British Medical Journal
02:09
For example, a joke article in the reputable British Medical Journal entitled
32
129236
5126
intitulado:
02:14
"Energy Expenditure in Adolescents Playing New Generation Computer Games,"
33
134362
5151
"Gasto Energético em Jovens que Jogam Jogos de computador de Última Geração, "
02:19
has been referenced in serious science publications over 400 times.
34
139513
6035
se tornou referência de várias publicações científicas mais de 400 vezes.
02:25
User-generated content, such as wikis,
35
145548
2451
Conteúdos gerados por usuário, tais como wikis,
02:27
are also a common contributer to circular reporting.
36
147999
3854
são colaboradores comuns para a reportagem circular.
02:31
As more writers come to rely on such pages for quick information,
37
151853
4016
Quanto mais escritores se baseiam nessas páginas para ter informação rápida,
02:35
an unverified fact in a wiki page can make its way into a published article
38
155869
5268
um fato não confirmado de uma página wiki pode chegar a um artigo publicado
que mais tarde pode ser citado como referência
02:41
that may later be added as a citation for the very same wiki information,
39
161137
5076
para a própria informação wiki,
02:46
making it much harder to debunk.
40
166213
2825
tornando-se muito mais difícil de ser derrubada.
02:49
Recent advances in communication technology
41
169038
2479
Avanços recentes na tecnologia de comunicação
02:51
have had immeasurable benefits
42
171517
1919
promoveram benefícios imensuráveis
02:53
in breaking down the barriers between information and people.
43
173436
4082
para quebrar as barreiras entre a informação e as pessoas.
02:57
But our desire for quick answers
44
177518
1797
Mas o nosso desejo por respostas rápidas
02:59
may overpower the desire to be certain of their validity.
45
179315
4020
pode superar o desejo pela certeza de sua validade.
E quando esse viés pode ser multiplicado por bilhões de pessoas ao redor do mundo,
03:03
And when this bias can be multiplied by billions of people around the world,
46
183335
4239
03:07
nearly instantaneously, more caution is in order.
47
187574
4303
quase instantaneamente, mais cautela é necessária.
03:11
Avoiding sensationalist media,
48
191877
1955
Evitar a mídia sensacionalista,
03:13
searching for criticisms of suspicious information,
49
193832
3148
analisando criticamente informações suspeitas,
03:16
and tracing the original source of a report can help slow down a lie,
50
196980
5108
e rastrear a fonte original da informação pode frear uma mentira,
03:22
giving the truth more time to put on its shoes.
51
202088
3272
dando à verdade mais tempo para colocar seus sapatos.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7