The Norse myth that inspired “The Lord of the Rings” - Iseult Gillespie

2,798,863 views ・ 2021-10-28

TED-Ed


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Thomas Bedin Reviewer: Sanne Yvonne Nordbø Østbø
00:07
The supreme god, Óðinn, was exploring the nine realms with his travel companions
0
7163
4833
Gudenes høvding, Odin, utforsket de ni rikene sammen med følgesvennene sine,
00:11
Hœnir, and the notoriously mischievous Loki.
1
11996
4542
Hænir og den lunefulle Loke.
00:17
After a long journey, the three reached a waterfall in Niðavellir,
2
17038
4083
Etter en lang reise, kom de fram til fossen i Nidavellir,
00:21
the subterranean land of the dwarves, and stopped for water.
3
21121
4292
dvergenes underjordiske rike, og stoppet for å drikke.
00:26
Óðinn and Hœnir were eager to meet Hreiðmarr, the king of the dwarves,
4
26079
4417
Odin og Hænir var ivrige etter å møte Reidmar, dvergenes konge,
00:30
but Loki was bored and hungry.
5
30496
3208
men Loke kjedet seg og var sulten.
00:34
Spotting an otter nearby, Loki tossed a stone at its head,
6
34246
4541
Han så en oter like ved, og kastet en stein mot hodet på den,
00:38
killing the animal.
7
38787
1334
og drepte dyret.
00:40
He kept its pelt and slouched after the others.
8
40329
3125
Han tok pelsen og gikk etter de andre.
00:43
When they greeted Hreiðmarr, the king paled,
9
43746
3375
Da de hilste Reidmar, bleknet kongen,
00:47
for the pelt belonged to none other than his shapeshifting son.
10
47121
4500
for pelsen hørte til sønnen hans, som var en hamskifter.
00:51
Hreiðmarr summoned his two surviving sons, Fáfnir and Regin,
11
51871
4541
Reidmar tilkalte sine to gjenlevende sønner, Fåvne og Regin,
00:56
and bound the gods.
12
56412
1750
og bandt fast gudene.
00:58
He decided he would let them go in exchange for gold, as was the custom,
13
58412
4084
Han bestemte seg for å la dem gå, i bytte mot gull, som var skikken,
01:02
but only if they could fill the otter pelt with the finest gold
14
62496
4500
men bare hvis de kunne fylle oterpelsen med det fineste gull
01:06
until not even a hair was visible.
15
66996
2792
helt til ikke et eneste hår var synlig.
01:10
Because of how the otter skin stretched,
16
70454
2167
Fordi oterpelsen strakk seg så mye
01:12
this meant procuring a nearly impossible amount—
17
72621
3458
betød det at gudene måtte skaffe en enorm mengde gull —
01:16
but Loki had an idea.
18
76496
2375
men Loke fikk en idé.
01:20
The dwarves were master craftspeople.
19
80204
2875
Dvergene var mestere i håndverk.
01:23
One of them, Andvari, was said to forge marvelous creations.
20
83079
5459
En av dem, Andvare, kunne smi fantastiske gjenstander.
01:28
Andvari often took the form of a fish and, one day,
21
88663
3875
Andvare tok ofte formen til en fisk,
og en dag dykket han dypere ned enn noen gang tidligere —
01:32
he dove deeper than ever before—
22
92538
2541
01:35
so deep he reached the land of the water nymphs,
23
95246
3042
så dypt ned at han kom til vannymfenes rike,
01:38
who guarded mounds of gold.
24
98288
2500
som voktet hauger av gull.
01:41
At first, Andvari merely wanted to see their treasures for himself.
25
101538
4125
Først ville Andvare bare se skattene deres for seg selv.
01:45
But when the nymphs laughed at his awkward appearance,
26
105788
3291
Men da nymfene lo av hans snodige framtoning,
01:49
Andvari grew infuriated and seized their gold.
27
109079
4625
ble Andvare rasende og tok gullet deres.
01:54
With it, he crafted himself a special ring.
28
114246
3458
Han brukte det til å smi en spesiell ring.
01:58
As long as he wore it, Andvari’s wealth would grow and grow.
29
118121
5167
Så lenge han bar den, ville Andvare bare bli rikere og rikere.
02:03
Loki saw Andvari’s riches as the perfect solution to their problem.
30
123913
5333
Loke så Andvares rikdom som løsningen på problemet deres.
02:09
He returned to the waterfall, conjured a huge net,
31
129413
3208
Han dro tilbake til fossen, tryllet fram et stort nett,
02:12
and extracted a wriggling fish.
32
132621
2750
og dro opp en fisk.
02:15
As Andvari squirmed, Loki jeered that he’d kill him
33
135538
4166
Da Andvare vred seg, truet Loke med å drepe ham
02:19
unless he handed over his treasure.
34
139704
2542
hvis han ikke ga fra seg skatten sin.
02:22
Andvari directed Loki to his lair.
35
142746
2542
Andvare viste Loke veien til skattekammeret sitt.
02:25
Satisfied with the heaps of gold he saw there,
36
145663
2708
Loke ble fornøyd over alle gullhaugene han så der,
02:28
Loki freed Andvari—
37
148371
1708
og slapp løs Andvare —
02:30
but a sudden glint off of one of the dwarf’s fingers
38
150538
3375
men et øyeblikks glimt av en av fingrene til dvergen,
02:33
alerted Loki that he’d missed the most powerful treasure of all.
39
153913
4791
advarte Loke om at han hadde gått glipp av den største skatten av dem alle.
02:39
Despite Andvari’s pleas, Loki tore the ring away.
40
159371
3875
Til tross for bønnfallingen fra Andvare, tok Loke ringen.
02:43
Seething, Andvari cursed the ring,
41
163454
3750
Da forbannet Andvare ringen,
02:47
declaring that it would be the doom of all its subsequent owners.
42
167204
5334
og erklærte at den ville bety undergang for alle som kom til å eie den.
02:53
Back at the palace,
43
173996
1125
Tilbake på slottet,
02:55
Andvari’s gold appeared to completely cover the otter skin.
44
175121
4083
så Andvares gull ut til å dekke oterskinnet helt.
02:59
But as Hreiðmarr inspected the pelt,
45
179204
2292
Men da Reidmar kontrollerte pelsen,
03:01
he saw a single, bare whisker peeking out.
46
181496
3958
så han et enslig værhår som stakk ut.
03:05
So, the gods relinquished the ring.
47
185913
2458
Så gudene ga fra seg ringen.
03:08
As Hreiðmarr slipped it onto his finger,
48
188371
3000
Idet Reidmar satte den på fingeren,
03:11
Regin shuddered at the greed in his father’s eyes,
49
191496
3583
grøsset Regin over grådigheten som lyste i farens øyne,
03:15
while his brother, Fáfnir, looked on in envy.
50
195079
3917
mens broren, Fåvne, så misunnelig på den.
03:19
Later, when Fáfnir demanded that the king share the wealth,
51
199579
3042
Senere krevde Fåvne at kongen skulle dele på rikdommen,
03:22
Hreiðmarr refused.
52
202621
1708
men Reidmar nektet.
03:24
So, Fáfnir killed his father,
53
204538
2416
Så Fåvne drepte faren sin,
03:26
pried the coveted ring from his finger, and fled the palace with the treasure.
54
206954
4375
lirket den ettertraktede ringen av fingeren, og rømte slottet med skatten.
03:31
He came to rest in a cave where he curled around his new possessions.
55
211746
4458
Han la seg til for å hvile i en hule, og omfavnet de nye eiendelene sine.
03:36
The ring warped him inside and out, and over time,
56
216204
5167
Ringen vrengte ham fra innside og ut, og etter en stund
03:41
Fáfnir morphed into a gruesome dragon.
57
221371
3875
var Fåvne forvandlet til en grusom drage.
03:46
Meanwhile, Fáfnir’s betrayal and guarded treasure bore into Regin’s mind.
58
226204
5584
I mellomtiden fikk ikke Regin forræderiet og skatten til Fåvne ut av tankene.
03:51
He finally enlisted the help of his loyal foster son, a warrior named Sigurd,
59
231788
5625
Til slutt fikk han hjelp av sin lojale fostersønn, en kriger ved navn Sigurd,
03:57
to slay the monster his brother had become.
60
237413
3333
til å drepe monsteret som broren hadde blitt til.
04:00
Sigurd did as instructed.
61
240746
2542
Sigurd gjorde som han ble fortalt.
04:03
Afterwards, Regin asked Sigurd to roast the beast’s heart so he could consume it.
62
243579
5709
Etterpå ba Regin Sigurd om å steke hjertet til dragen,
så han kunne spise det.
04:09
Sigurd obeyed and tasted the heart’s blood before serving him.
63
249621
4958
Sigurd adlød og smakte på blod fra hjertet før han serverte Regin.
04:15
But as soon as the liquid met Sigurd’s tongue,
64
255121
4333
Men idet blodet møtte Sigurds tunge,
04:19
he understood the chatter of the surrounding birds.
65
259454
3959
kunne han plutselig forstå hva kvittringen fra fuglene rundt betød.
04:23
They were singing of but one thing: Regin was going to kill him.
66
263704
5709
Sangen handlet om en ting: Regin kom til å drepe ham.
04:29
So, Sigurd slayed Regin and seized the wealth for himself.
67
269829
4625
Så Sigurd drepte Regin og tok skatten selv.
04:35
This was only the beginning.
68
275204
2625
Dette var bare begynnelsen.
04:37
Over the coming years, the ring would tear families apart, doom lovers,
69
277829
5167
I løpet årene som kom, skulle ringen ødelegge familier,
fordømme elskende
04:42
and empower, then ultimately destroy, any who had it in their possession.
70
282996
5625
og gi makt, for så å ødelegge alle som hadde den i sin eie.
04:49
Andvari’s curse set a vicious cycle in motion that would consume many lives—
71
289371
5542
Andvares forbannelse skapte en ond sirkel som tok mange liv —
04:54
and inspire some of the most influential works of the 19th and 20th centuries.
72
294913
6416
og ga inspirasjon til mange inn- flytelsesrike verk på 18- og 1900-tallet.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7