The Norse myth that inspired “The Lord of the Rings” - Iseult Gillespie
2,828,470 views ・ 2021-10-28
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Zizhuo Liang
校对人员: Helen Chang
00:07
The supreme god, Óðinn, was exploring
the nine realms with his travel companions
0
7163
4833
至高无上的神奥丁
正和他的旅伴
00:11
Hœnir, and the notoriously mischievous
Loki.
1
11996
4542
赫尼尔和臭名昭著的
爱恶作剧的洛基一起探索九界。
00:17
After a long journey, the three reached
a waterfall in Niðavellir,
2
17038
4083
经过长途旅行,
三人到达了矮人的地下土地,
00:21
the subterranean land of the dwarves,
and stopped for water.
3
21121
4292
尼亚维尔的瀑布来取水。
00:26
Óðinn and Hœnir were eager to meet
Hreiðmarr, the king of the dwarves,
4
26079
4417
奥丁和赫尼尔渴望
见到矮人之王赫雷马尔,
00:30
but Loki was bored and hungry.
5
30496
3208
但是洛基又无聊又饿。
00:34
Spotting an otter nearby,
Loki tossed a stone at its head,
6
34246
4541
洛基发现附近有一只水獭,
便向它头上扔了块石头,
00:38
killing the animal.
7
38787
1334
将其杀死。
00:40
He kept its pelt and slouched
after the others.
8
40329
3125
他下了它的毛皮,
跟在其他人后面没精打采地走着。
00:43
When they greeted Hreiðmarr,
the king paled,
9
43746
3375
当他们向赫雷马尔致意时,
国王脸色瞬间变得苍白
00:47
for the pelt belonged
to none other than his shapeshifting son.
10
47121
4500
因为毛皮不是别人的,
是他变形的儿子。
00:51
Hreiðmarr summoned his two surviving sons,
Fáfnir and Regin,
11
51871
4541
赫雷马尔召见了他的
两个幸存的儿子法夫尼尔和雷金,
00:56
and bound the gods.
12
56412
1750
并囚禁了众神。
00:58
He decided he would let them go
in exchange for gold, as was the custom,
13
58412
4084
他答应放了众神,但按照惯例,
他们要用金子作为交换,
01:02
but only if they could fill the otter pelt
with the finest gold
14
62496
4500
他要求众神用最好的
金子填满水獭皮,
01:06
until not even a hair was visible.
15
66996
2792
直到连一根头发都看不见为止。
01:10
Because of how the otter skin stretched,
16
70454
2167
因为水獭皮肤具有伸展性,
01:12
this meant procuring a nearly impossible
amount—
17
72621
3458
这意味着众神需要设法获得
一笔根本无法获得的黄金——
01:16
but Loki had an idea.
18
76496
2375
但洛基有个主意。
01:20
The dwarves were master craftspeople.
19
80204
2875
矮人是手工艺大师。
01:23
One of them, Andvari, was said
to forge marvelous creations.
20
83079
5459
他们中的一个叫安德瓦里的
矮人能创造出奇妙的作品。
01:28
Andvari often took the form
of a fish and, one day,
21
88663
3875
安德瓦里经常以
鱼的形式出现,有一天,
01:32
he dove deeper than ever before—
22
92538
2541
他潜得比以往任何时候都深——
01:35
so deep he reached the land
of the water nymphs,
23
95246
3042
深得可以到达
水仙女的土地,
01:38
who guarded mounds of gold.
24
98288
2500
她们守护着成堆的黄金。
01:41
At first, Andvari merely wanted to see
their treasures for himself.
25
101538
4125
起初,安德瓦里只是想
亲自看看她们的宝藏。
01:45
But when the nymphs laughed
at his awkward appearance,
26
105788
3291
但是当仙女们
嘲笑他笨拙的外表时,
01:49
Andvari grew infuriated
and seized their gold.
27
109079
4625
安德瓦里怒不可遏,
抢走了她们的黄金。
01:54
With it, he crafted himself
a special ring.
28
114246
3458
他用这些黄金为自己
制作了一枚特殊的戒指。
01:58
As long as he wore it, Andvari’s
wealth would grow and grow.
29
118121
5167
只要他戴着它,
安德瓦里的财富就会不断增加。
02:03
Loki saw Andvari’s riches as
the perfect solution to their problem.
30
123913
5333
洛基将安德瓦里的财富视为
他们决绝问题的完美方案。
02:09
He returned to the waterfall,
conjured a huge net,
31
129413
3208
洛基回到瀑布边,
变出一张巨大的网,
02:12
and extracted a wriggling fish.
32
132621
2750
捉住了一条蠕动的鱼。
02:15
As Andvari squirmed,
Loki jeered that he’d kill him
33
135538
4166
安德瓦里蠕动着,
洛基嘲笑说他会杀了他
02:19
unless he handed over his treasure.
34
139704
2542
除非他交出他的宝物。
02:22
Andvari directed Loki to his lair.
35
142746
2542
安德瓦里指引洛基去他的巢穴。
02:25
Satisfied with the heaps
of gold he saw there,
36
145663
2708
洛基看到成堆的黄金十分满足,
02:28
Loki freed Andvari—
37
148371
1708
洛基于是放了安德瓦里—
02:30
but a sudden glint off of one
of the dwarf’s fingers
38
150538
3375
但是矮人指间发出的闪光
02:33
alerted Loki that he’d missed
the most powerful treasure of all.
39
153913
4791
提醒洛基他错过了
最强大的宝藏。
02:39
Despite Andvari’s pleas,
Loki tore the ring away.
40
159371
3875
尽管安德瓦里一再恳求,
洛基还是把戒指抢走了。
02:43
Seething, Andvari cursed the ring,
41
163454
3750
怒不可遏的安德瓦里
诅咒了那枚戒指,
02:47
declaring that it would be the doom
of all its subsequent owners.
42
167204
5334
宣布这将是其所有
后续拥有者的末日。
02:53
Back at the palace,
43
173996
1125
回到宫殿,
02:55
Andvari’s gold appeared
to completely cover the otter skin.
44
175121
4083
安德瓦里的黄金
似乎完全覆盖了水獭的皮肤。
02:59
But as Hreiðmarr inspected the pelt,
45
179204
2292
但当赫雷马尔检查毛皮时,
03:01
he saw a single, bare whisker peeking out.
46
181496
3958
他看见一根光秃秃毛露了出来。
03:05
So, the gods relinquished the ring.
47
185913
2458
于是,众神放弃了戒指
并把它给了赫雷马尔。
03:08
As Hreiðmarr slipped it onto his finger,
48
188371
3000
当赫雷马尔把它放在手指上时,
03:11
Regin shuddered at the greed
in his father’s eyes,
49
191496
3583
雷金对他父亲眼中的
贪婪感到不寒而栗,
03:15
while his brother, Fáfnir,
looked on in envy.
50
195079
3917
而他的兄弟法夫尼则嫉妒地看着他。
03:19
Later, when Fáfnir demanded
that the king share the wealth,
51
199579
3042
后来,当法夫尼要求
国王分享财富时,
03:22
Hreiðmarr refused.
52
202621
1708
赫雷马尔拒绝了。
03:24
So, Fáfnir killed his father,
53
204538
2416
所以法夫尼杀了他的父亲,
03:26
pried the coveted ring from his finger,
and fled the palace with the treasure.
54
206954
4375
从父亲的手指上撬下那枚令人垂涎的
戒指,带着宝藏逃离了宫殿。
03:31
He came to rest in a cave where he curled
around his new possessions.
55
211746
4458
他来到一个山洞里休息,
在那里他蜷缩在他的新财产周围。
03:36
The ring warped him inside and out,
and over time,
56
216204
5167
魔戒使他内外扭曲,
随着时间的推移,
03:41
Fáfnir morphed into a gruesome dragon.
57
221371
3875
法夫尼变成了一条可怕的龙。
03:46
Meanwhile, Fáfnir’s betrayal and guarded
treasure bore into Regin’s mind.
58
226204
5584
与此同时,法夫尼的背叛
和守卫的宝藏在雷金的脑海中浮现。
03:51
He finally enlisted the help of his loyal
foster son, a warrior named Sigurd,
59
231788
5625
他最终得到了他忠诚的养子,
一个名叫西格德的战士的帮助,
03:57
to slay the monster his brother
had become.
60
237413
3333
杀死了他哥哥变成的怪物。
04:00
Sigurd did as instructed.
61
240746
2542
西格德按照指示做了。
04:03
Afterwards, Regin asked Sigurd to roast
the beast’s heart so he could consume it.
62
243579
5709
之后,雷金让西格德烤了野兽的心,
这样他就可以吃掉它了。
04:09
Sigurd obeyed and tasted the heart’s
blood before serving him.
63
249621
4958
西格德服从命令,
但在这之前他先尝了尝心脏的血。
04:15
But as soon as the liquid
met Sigurd’s tongue,
64
255121
4333
但当液体一接触到西格德的舌头,
04:19
he understood the chatter
of the surrounding birds.
65
259454
3959
他便听懂了周围鸟儿
叽叽喳喳的叫声。
04:23
They were singing of but one thing:
Regin was going to kill him.
66
263704
5709
他们唱的只有一件事:
雷金要杀了他。
04:29
So, Sigurd slayed Regin
and seized the wealth for himself.
67
269829
4625
所以,西格德杀了雷金
并为自己攫取了财富。
04:35
This was only the beginning.
68
275204
2625
这只是开始。
04:37
Over the coming years, the ring
would tear families apart, doom lovers,
69
277829
5167
在未来的几年里,这枚魔戒
将使家庭四分五裂,毁灭相恋中的人
04:42
and empower, then ultimately destroy,
any who had it in their possession.
70
282996
5625
并赋予它所有者力量,
然后最终摧毁他们。
04:49
Andvari’s curse set a vicious cycle
in motion that would consume many lives—
71
289371
5542
安德瓦里的诅咒引发了一场
恶性循环,它将吞噬许多生命,
04:54
and inspire some of the most influential
works of the 19th and 20th centuries.
72
294913
6416
并激发19世纪和20世纪
一些最有影响力的作品的创作。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。