The Norse myth that inspired “The Lord of the Rings” - Iseult Gillespie

2,798,863 views ・ 2021-10-28

TED-Ed


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Heidi Kari Granskare: Annika Bidner
00:07
The supreme god, Óðinn, was exploring the nine realms with his travel companions
0
7163
4833
Den högste guden Oden, utforskade de nio rikena med sina följeslagare
00:11
Hœnir, and the notoriously mischievous Loki.
1
11996
4542
Höner och den beryktat busiga Loke.
00:17
After a long journey, the three reached a waterfall in Niðavellir,
2
17038
4083
Efter en lång resa nådde de tre ett vattenfall i Myrkheim,
00:21
the subterranean land of the dwarves, and stopped for water.
3
21121
4292
dvärgarnas underjordiska rike, där de stannade för att dricka vatten.
00:26
Óðinn and Hœnir were eager to meet Hreiðmarr, the king of the dwarves,
4
26079
4417
Odin och Höner var ivriga att träffa Reidmar, dvärgarnas konung,
00:30
but Loki was bored and hungry.
5
30496
3208
men Loke var uttråkad och hungrig.
00:34
Spotting an otter nearby, Loki tossed a stone at its head,
6
34246
4541
När han såg en utter i närheten kastade Loke en sten mot dess huvud
00:38
killing the animal.
7
38787
1334
och dödade djuret.
00:40
He kept its pelt and slouched after the others.
8
40329
3125
Han behöll dess päls och gick ihopsjunken efter de andra.
00:43
When they greeted Hreiðmarr, the king paled,
9
43746
3375
När de hälsade på Reidmar blev kungen blek
00:47
for the pelt belonged to none other than his shapeshifting son.
10
47121
4500
eftersom pälsen tillhörde ingen mindre än hans formskiftande son.
00:51
Hreiðmarr summoned his two surviving sons, Fáfnir and Regin,
11
51871
4541
Reidmar kallade på sina två överlevande söner Fafner och Regin
00:56
and bound the gods.
12
56412
1750
och band gudarna.
00:58
He decided he would let them go in exchange for gold, as was the custom,
13
58412
4084
Han bestämde att han skulle låta dem gå i utbyte mot guld enligt sedvänjan,
01:02
but only if they could fill the otter pelt with the finest gold
14
62496
4500
men bara om de kunde täcka utterpälsen med finfördelat guld
01:06
until not even a hair was visible.
15
66996
2792
tills inte ett enda pälsstrå syntes.
01:10
Because of how the otter skin stretched,
16
70454
2167
Eftersom utterpälsen kunde töjas ut
01:12
this meant procuring a nearly impossible amount—
17
72621
3458
betydde detta att samla en nästan omöjlig mängd,
01:16
but Loki had an idea.
18
76496
2375
men Loke fick en idé.
01:20
The dwarves were master craftspeople.
19
80204
2875
Dvärgarna var mästerliga hantverkare.
01:23
One of them, Andvari, was said to forge marvelous creations.
20
83079
5459
En av dem, Andvare, var omtalad för att göra de mest fantastiska förfalskningar.
01:28
Andvari often took the form of a fish and, one day,
21
88663
3875
Andvare bytte ofta skepnad till en fisk, och en dag
01:32
he dove deeper than ever before—
22
92538
2541
dök han djupare än någonsin tidigare,
01:35
so deep he reached the land of the water nymphs,
23
95246
3042
till djupet där han nådde landet där vattennymferna bodde,
01:38
who guarded mounds of gold.
24
98288
2500
och som bevakade högar av guld.
01:41
At first, Andvari merely wanted to see their treasures for himself.
25
101538
4125
Först ville Andvare bara själv se deras skatt.
01:45
But when the nymphs laughed at his awkward appearance,
26
105788
3291
Men när nymferna skrattade åt hans udda utseende,
01:49
Andvari grew infuriated and seized their gold.
27
109079
4625
blev Andvare förargad och tog deras guld.
01:54
With it, he crafted himself a special ring.
28
114246
3458
Med det tillverkade han en speciell ring till sig själv.
01:58
As long as he wore it, Andvari’s wealth would grow and grow.
29
118121
5167
Så länge som han bar den skulle Andvares förmögenhet växa allt mer.
02:03
Loki saw Andvari’s riches as the perfect solution to their problem.
30
123913
5333
Loke såg Andvares förmögenhet som den perfekta lösningen på deras problem.
02:09
He returned to the waterfall, conjured a huge net,
31
129413
3208
Han återvände till vattenfallet och trollade fram ett stort nät
02:12
and extracted a wriggling fish.
32
132621
2750
och drog upp en motsträvig fisk.
02:15
As Andvari squirmed, Loki jeered that he’d kill him
33
135538
4166
När Andvare vred sig, hotade Loke att döda honom
02:19
unless he handed over his treasure.
34
139704
2542
om han inte överlämnade hans skatt.
02:22
Andvari directed Loki to his lair.
35
142746
2542
Andvare bad Loke att gå till hans lya.
02:25
Satisfied with the heaps of gold he saw there,
36
145663
2708
Nöjd med de högar av guld som han såg där,
02:28
Loki freed Andvari—
37
148371
1708
frigav Loke Andvare,
02:30
but a sudden glint off of one of the dwarf’s fingers
38
150538
3375
men i ögonvrån glimrade något till på en av dvärgens fingrar
02:33
alerted Loki that he’d missed the most powerful treasure of all.
39
153913
4791
som uppmärksammade Loke på att han missat den mäktigaste skatten.
02:39
Despite Andvari’s pleas, Loki tore the ring away.
40
159371
3875
Trots Andvares böner, drog Loke av ringen.
02:43
Seething, Andvari cursed the ring,
41
163454
3750
Sjudande arg, förbannade Andvare ringen
02:47
declaring that it would be the doom of all its subsequent owners.
42
167204
5334
och uttalade att den skulle bringa undergång till dess kommande ägare.
02:53
Back at the palace,
43
173996
1125
Vid palatset
02:55
Andvari’s gold appeared to completely cover the otter skin.
44
175121
4083
visade det sig att Andvares guld täckte utterpälsen helt.
02:59
But as Hreiðmarr inspected the pelt,
45
179204
2292
Men när Reidmar inspekterade pälsen
03:01
he saw a single, bare whisker peeking out.
46
181496
3958
såg han att ett bart morrhår stack ut.
03:05
So, the gods relinquished the ring.
47
185913
2458
Gudarna fick lämna ifrån sig ringen.
03:08
As Hreiðmarr slipped it onto his finger,
48
188371
3000
Och då Reidmar lät ringen glida på fingret
03:11
Regin shuddered at the greed in his father’s eyes,
49
191496
3583
rös Regin till av girigheten han såg i sin faders ögon,
03:15
while his brother, Fáfnir, looked on in envy.
50
195079
3917
medan hans bror Fafner avundsjukt såg på.
03:19
Later, when Fáfnir demanded that the king share the wealth,
51
199579
3042
Senare, när Fafner begärde att kungen skulle dela med sig av rikedomen
03:22
Hreiðmarr refused.
52
202621
1708
vägrade Reidmar.
03:24
So, Fáfnir killed his father,
53
204538
2416
Fafner dödade sin pappa
03:26
pried the coveted ring from his finger, and fled the palace with the treasure.
54
206954
4375
och bände loss den eftertraktade ringen från hans finger och flydde med skatten.
03:31
He came to rest in a cave where he curled around his new possessions.
55
211746
4458
Han fann vila i en grotta, där han kröp ihop runt sina nya ägodelar.
03:36
The ring warped him inside and out, and over time,
56
216204
5167
Ringen vände honom ut och in, och över tid
03:41
Fáfnir morphed into a gruesome dragon.
57
221371
3875
förvandlades Fafner till en hemsk drake.
03:46
Meanwhile, Fáfnir’s betrayal and guarded treasure bore into Regin’s mind.
58
226204
5584
Under tiden borrade sig Fafners svek och hans bevakade skatt in i Regins sinne.
03:51
He finally enlisted the help of his loyal foster son, a warrior named Sigurd,
59
231788
5625
Till slut fick han hjälp av sin lojala fosterson, en krigare vid namn Sigurd
03:57
to slay the monster his brother had become.
60
237413
3333
att döda det monster som hans bror hade blivit.
04:00
Sigurd did as instructed.
61
240746
2542
Sigurd gjorde som han blivit instruerad.
04:03
Afterwards, Regin asked Sigurd to roast the beast’s heart so he could consume it.
62
243579
5709
Efteråt bad Regin att Sigurd skulle steka bestens hjärta så att han kunde äta det.
04:09
Sigurd obeyed and tasted the heart’s blood before serving him.
63
249621
4958
Sigurd lydde och smakade på blod från hjärtat innan han serverade honom.
04:15
But as soon as the liquid met Sigurd’s tongue,
64
255121
4333
Så snart som vätskan mötte Sigurds tunga,
04:19
he understood the chatter of the surrounding birds.
65
259454
3959
förstod han kvittret från fåglarna i närheten.
04:23
They were singing of but one thing: Regin was going to kill him.
66
263704
5709
Alla kvittrade om en enda sak: Regin skulle döda honom.
04:29
So, Sigurd slayed Regin and seized the wealth for himself.
67
269829
4625
Så Sigurd dödade Regin och behöll rikedomen själv.
04:35
This was only the beginning.
68
275204
2625
Detta var bara början.
04:37
Over the coming years, the ring would tear families apart, doom lovers,
69
277829
5167
Över de kommande åren skulle ringen krossa familjer, fördöma älskande
04:42
and empower, then ultimately destroy, any who had it in their possession.
70
282996
5625
och först ge makt för att sedan förinta den som ägde den.
04:49
Andvari’s curse set a vicious cycle in motion that would consume many lives—
71
289371
5542
Andvares förbannelse satte igång en ond cirkel, som skulle ta många liv,
04:54
and inspire some of the most influential works of the 19th and 20th centuries.
72
294913
6416
och inspirera ett flertal betydelsefulla alster under 1800- och 1900-talet.
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7