The Norse myth that inspired “The Lord of the Rings” - Iseult Gillespie

2,447,351 views ・ 2021-10-28

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Nahyeon Kim 검토: Grace Choi
00:07
The supreme god, Óðinn, was exploring the nine realms with his travel companions
0
7163
4833
최고의 신 오딘은 여행 동반자들, 회니르와
00:11
Hœnir, and the notoriously mischievous Loki.
1
11996
4542
악명 높은 장난꾸러기 로키와 함께 아홉 왕국을 탐험하고 있었습니다.
00:17
After a long journey, the three reached a waterfall in Niðavellir,
2
17038
4083
긴 여행 끝에, 세 명은 니다벨리르의 폭포와
00:21
the subterranean land of the dwarves, and stopped for water.
3
21121
4292
난쟁이들의 땅, 지하세계에 도착하여 물을 마시기 위해 멈췄습니다.
00:26
Óðinn and Hœnir were eager to meet Hreiðmarr, the king of the dwarves,
4
26079
4417
오딘과 회니르는 난쟁이들의 왕인 흐레이드마르를 간절히 만나고 싶어했습니다.
00:30
but Loki was bored and hungry.
5
30496
3208
하지만 로키는 지루하고 배고프기만 했지요.
00:34
Spotting an otter nearby, Loki tossed a stone at its head,
6
34246
4541
근처에서 수달을 발견한 로키는 머리에 돌을 던져
00:38
killing the animal.
7
38787
1334
수달을 죽였습니다.
00:40
He kept its pelt and slouched after the others.
8
40329
3125
그 후에 그는 그 가죽을 걸치고 다른 사람들 뒤에서 늘어져서 걸어왔습니다.
00:43
When they greeted Hreiðmarr, the king paled,
9
43746
3375
그들이 흐레이드마르를 맞이했을 때, 왕은 하얗게 질렸습니다.
00:47
for the pelt belonged to none other than his shapeshifting son.
10
47121
4500
그의 아들이 변신했을 동물의 가죽을 보았기 때문이지요.
00:51
Hreiðmarr summoned his two surviving sons, Fáfnir and Regin,
11
51871
4541
흐레이드마르는 살아있는 두 아들인 파프니르와 레긴을 불러
00:56
and bound the gods.
12
56412
1750
신들을 결박했습니다.
00:58
He decided he would let them go in exchange for gold, as was the custom,
13
58412
4084
그는 관례에 따라 금을 가져오면 그들을 놓아주기로 했지만,
01:02
but only if they could fill the otter pelt with the finest gold
14
62496
4500
수달피를 덮을수 있을 만한 양의 최고의 금이어야만 했으며
01:06
until not even a hair was visible.
15
66996
2792
털끝 하나도 보이지 않아야 했습니다.
01:10
Because of how the otter skin stretched,
16
70454
2167
수달 가죽이 늘어날수 있는 점 때문에
01:12
this meant procuring a nearly impossible amount—
17
72621
3458
이것은 거의 불가능에 가까웠습니다.
01:16
but Loki had an idea.
18
76496
2375
하지만 로키에게 좋은 생각이 났습니다.
01:20
The dwarves were master craftspeople.
19
80204
2875
난쟁이들은 뛰어난 공예가들이었습니다.
01:23
One of them, Andvari, was said to forge marvelous creations.
20
83079
5459
그들중 한명인 안드바리는, 경이로운 창작품을 만들어내는것으로 유명했지요
01:28
Andvari often took the form of a fish and, one day,
21
88663
3875
안드바리는 종종 물고기로 변했는데
01:32
he dove deeper than ever before—
22
92538
2541
그가 전보다 더 깊이 잠수했던 어느 날
01:35
so deep he reached the land of the water nymphs,
23
95246
3042
금덩이를 지키는 자들인
01:38
who guarded mounds of gold.
24
98288
2500
물의 요정의 땅에 도달했습니다.
01:41
At first, Andvari merely wanted to see their treasures for himself.
25
101538
4125
처음에 안드바리는 그들의 보물을 그저 구경만 하고 싶었습니다.
01:45
But when the nymphs laughed at his awkward appearance,
26
105788
3291
그러나 요정들이 그의 우스꽝스러운 모습을 보고 비웃었을때,
01:49
Andvari grew infuriated and seized their gold.
27
109079
4625
안드바리는 화가 나 그들의 금을 빼앗았습니다.
01:54
With it, he crafted himself a special ring.
28
114246
3458
그는 그 금으로 직접 특별한 반지를 만들었습니다.
01:58
As long as he wore it, Andvari’s wealth would grow and grow.
29
118121
5167
그가 반지를 끼고 있는 한, 안드바리의 재산은 계속 불어났습니다.
02:03
Loki saw Andvari’s riches as the perfect solution to their problem.
30
123913
5333
로키는 안드바리의 재산이 딱 자신들의 문제를 해결한 완벽한 비책이라고 생각했습니다.
02:09
He returned to the waterfall, conjured a huge net,
31
129413
3208
그는 폭포로 돌아가서 마법으로 커다란 그물망을 만들어내
02:12
and extracted a wriggling fish.
32
132621
2750
꿈틀대는 물고기를 다 잡아올렸습니다.
02:15
As Andvari squirmed, Loki jeered that he’d kill him
33
135538
4166
안드바리가 꿈틀거리자, 로키는 그의 보물을 넘겨주지 않으면
02:19
unless he handed over his treasure.
34
139704
2542
그를 죽여버리겠다고 협박했습니다.
02:22
Andvari directed Loki to his lair.
35
142746
2542
안드바리는 그의 은신처에 로키를 데려갔습니다.
02:25
Satisfied with the heaps of gold he saw there,
36
145663
2708
로키는 수북이 쌓인 금을 보고 만족했고,
02:28
Loki freed Andvari—
37
148371
1708
안드바리를 풀어주었던 그 순간-
02:30
but a sudden glint off of one of the dwarf’s fingers
38
150538
3375
갑자기 안드바리의 손가락 하나가 반짝거렸습니다.
02:33
alerted Loki that he’d missed the most powerful treasure of all.
39
153913
4791
로키는 그 중 가장 강력한 보물을 빠뜨렸다는 것을 알아챘지요.
02:39
Despite Andvari’s pleas, Loki tore the ring away.
40
159371
3875
안드바리의 애원에도 불구하고, 로키는 반지를 억지로 떼어냈습니다.
02:43
Seething, Andvari cursed the ring,
41
163454
3750
분노한 안드바리는 반지에 저주를 걸었습니다.
02:47
declaring that it would be the doom of all its subsequent owners.
42
167204
5334
앞으로 반지를 소유하게 되는 사람들에게는 파멸이 있을 것이라고요.
02:53
Back at the palace,
43
173996
1125
성으로 돌아가자
02:55
Andvari’s gold appeared to completely cover the otter skin.
44
175121
4083
로키가 건넨 안드바리의 금은 수달 가죽을 완전히 덮었습니다.
02:59
But as Hreiðmarr inspected the pelt,
45
179204
2292
하지만 흐레이드마르가 검사했을 때
03:01
he saw a single, bare whisker peeking out.
46
181496
3958
털 한가닥이 삐죽 나와있는것을 발견했죠.
03:05
So, the gods relinquished the ring.
47
185913
2458
그래서 신들은 어쩔 수 없이 반지까지 내놓았습니다.
03:08
As Hreiðmarr slipped it onto his finger,
48
188371
3000
흐레이드마르가 그의 손가락에 반지를 슬쩍 끼우자
03:11
Regin shuddered at the greed in his father’s eyes,
49
191496
3583
레긴은 그의 아버지의 눈에 비친 욕망을 보고는 온몸에 소름이 돋았습니다
03:15
while his brother, Fáfnir, looked on in envy.
50
195079
3917
반면 그의 동생 파프니르는 부러워하며 바라보았죠.
03:19
Later, when Fáfnir demanded that the king share the wealth,
51
199579
3042
나중에, 파프니르가 왕에게 부를 나누어 달라고 요구했을 때
03:22
Hreiðmarr refused.
52
202621
1708
흐레이드마르는 거절했습니다.
03:24
So, Fáfnir killed his father,
53
204538
2416
그래서, 파프니르는 그의 아버지를 죽였고
03:26
pried the coveted ring from his finger, and fled the palace with the treasure.
54
206954
4375
그의 손가락에서 반지를 빼내어 보물을 가지고 성에서 도망쳤지요.
03:31
He came to rest in a cave where he curled around his new possessions.
55
211746
4458
그는 자신의 소유물이 된 보물들을 감싸고 주위의 동굴에서 휴식을 취했습니다.
03:36
The ring warped him inside and out, and over time,
56
216204
5167
반지가 그를 동굴 안팎으로 뒤틀리게 했고 시간이 흐르면서
03:41
Fáfnir morphed into a gruesome dragon.
57
221371
3875
파프니르는 무시무시한 용으로 변했습니다.
03:46
Meanwhile, Fáfnir’s betrayal and guarded treasure bore into Regin’s mind.
58
226204
5584
그 동안, 레긴은 파프니르의 배신과 보관된 보물을 마음에 새겨두고 있었습니다.
03:51
He finally enlisted the help of his loyal foster son, a warrior named Sigurd,
59
231788
5625
그는 마침내 그의 충성스러운 수양아들, 시구르드라는 전사에게 도움을 청했습니다.
03:57
to slay the monster his brother had become.
60
237413
3333
괴물이 되어버린 그의 형을 죽이라고요.
04:00
Sigurd did as instructed.
61
240746
2542
시구르드는 명령대로 했습니다.
04:03
Afterwards, Regin asked Sigurd to roast the beast’s heart so he could consume it.
62
243579
5709
그 이후, 레긴은 시구르드에게 자신이 먹을 수 있도록 그 짐승의 심장을 구워달라고 했습니다.
04:09
Sigurd obeyed and tasted the heart’s blood before serving him.
63
249621
4958
시구르드는 명령에 따랐고 그에게 내놓기 전에 심장의 피를 먹어보았습니다.
04:15
But as soon as the liquid met Sigurd’s tongue,
64
255121
4333
하지만 시구르드의 혀가 그 액체와 닿자마자,
04:19
he understood the chatter of the surrounding birds.
65
259454
3959
그에게 주변 새들의 대화가 들리기 시작했습니다.
04:23
They were singing of but one thing: Regin was going to kill him.
66
263704
5709
그들은 단 한가지, 레긴이 그를 죽일 예정이라는 것에 대해 노래하고 있었어요.
04:29
So, Sigurd slayed Regin and seized the wealth for himself.
67
269829
4625
그래서, 시구르드는 레긴을 죽이고 그 재산들을 손에 넣었습니다.
04:35
This was only the beginning.
68
275204
2625
이것은 단지 시작에 불과했습니다.
04:37
Over the coming years, the ring would tear families apart, doom lovers,
69
277829
5167
그 후 몇 년 동안, 반지는 가족을 분열시키고, 사랑하는 사람들에게 불운을 주고
04:42
and empower, then ultimately destroy, any who had it in their possession.
70
282996
5625
반지를 손에 넣은 사람들에게 권력을 주었다가 결국에는 파멸시켰습니다.
04:49
Andvari’s curse set a vicious cycle in motion that would consume many lives—
71
289371
5542
안드바리의 저주는 많은 생명을 앗아갈 수 있는 악순환을 일으켰습니다.
04:54
and inspire some of the most influential works of the 19th and 20th centuries.
72
294913
6416
대신 19, 20세기의 가장 영향력있는 작품들에 많은 영감을 주었답니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7