Why do whales sing? - Stephanie Sardelis

1,425,406 views ・ 2016-11-10

TED-Ed


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Monica Christensen Reviewer: Thomas Bedin
00:08
Communicating underwater is challenging.
0
8460
2630
Kommunikasjon under vann er vanskelig.
00:11
Light and odors don't travel well, so it's hard for animals to see or smell.
1
11090
5560
Lys og lukt brytes ned i vannet, og det blir vanskelig å se og lukte.
00:16
But sound moves about four times faster in water than in air,
2
16650
5190
Men lyd beveger seg fire ganger raskere i vann enn i luft,
00:21
so in this dark environment,
3
21840
1600
så i dette mørke miljøet,
00:23
marine mammals often rely on vocalization to communicate.
4
23440
4911
må dyra ty til lyder for å kommunisere.
00:28
That's why a chorus of sounds fills the ocean.
5
28351
3706
Derfor fylles havet med mange lyder.
00:32
Clicks,
6
32057
765
00:32
pulses,
7
32822
700
klikk, pulser,
00:33
whistles,
8
33522
1022
plystring,
00:34
groans,
9
34544
887
stønn, ping,
00:35
boings,
10
35431
850
00:36
cries,
11
36281
799
rop og traller, for å nevne noen.
00:37
and trills, to name a few.
12
37080
2711
00:39
But the most famous parts of this underwater symphony
13
39791
2500
De mest kjente i denne symfonien under vann
00:42
are the evocative melodies, or songs, composed by the world's largest mammals,
14
42291
5820
er stemningsfulle melodier, eller sanger, som verdens største pattedyr lager.
00:48
whales.
15
48111
2630
Hvalene.
00:50
Whale songs are one of the most sophisticated communication systems
16
50741
3861
Hvalsang er en av de mest avanserte kommunikasjonsformene
00:54
in the animal kingdom.
17
54602
1870
i dyreriket.
00:56
Only a few species are known to sing.
18
56472
2709
Bare noen få arter er kjent for å synge.
00:59
Blue,
19
59181
743
00:59
fin,
20
59924
908
Blå, finn, grønlands,
01:00
bowhead
21
60832
869
01:01
minke whales,
22
61701
1480
vågehval,
01:03
and of course humpback whales.
23
63181
3101
og selvfølgelig knølhval.
01:06
These are all baleen whales
24
66282
1750
Alle disse er bardehvaler
01:08
which use hairy baleen plates instead of teeth to trap their prey.
25
68032
4889
som bruker hårete barder istedenfor tenner for å fange byttet sitt.
01:12
Meanwhile, toothed whales do use echolocation,
26
72921
3401
Tannhval, derimot, bruker ekkolodd.
01:16
and they and other species of baleen whales
27
76322
2860
De og flere arter bardehval
01:19
make social sounds, such as cries and whistles, to communicate.
28
79182
4689
lager lyder som rop og plystring for å kommunisere.
01:23
But those vocalizations lack the complexity of songs.
29
83871
4421
Men disse lydene er ikke så komplekse som sangene.
01:28
So how do they do it?
30
88292
1700
Så hvordan gjør de det?
01:29
Land mammals like us generate sound by moving air over our vocal cords
31
89992
4996
Landpattedyr, som oss, lager lyd ved å føre luft over stemmebåndene.
01:34
when we exhale, causing them to vibrate.
32
94988
3126
Når vi puster ut, fører det til at de vibrerer.
01:38
Baleen whales have a U-shaped fold of tissue between their lungs
33
98114
4148
Bardehvaler har en U-formet vevfold mellom lungene
01:42
and their large inflatable organs called laryngeal sacs.
34
102262
5230
og de store, oppblåsbare organene, kalt strupehodesekker.
01:47
We don't know this for sure
35
107492
2213
Vi vet det ikke sikkert,
01:49
because it's essentially impossible to observe the internal organs
36
109705
3410
fordi det er umulig å undersøke de indre organene
01:53
of a living, singing whale,
37
113115
1989
til en levende hval som synger,
01:55
but we think that when a whale sings,
38
115104
2229
men vi tror at når hvalen synger,
01:57
muscular contractions in the throat and chest
39
117333
2780
fører muskelsammentrekninger i brystet
02:00
move air from the lungs across the U-fold and into the laryngeal sacs,
40
120113
5910
til at luften føres fra lungene til den U-formede strupehodesekken.
02:06
causing the U-fold to vibrate.
41
126023
2460
Det gjør at U-folden vibrerer.
02:08
The resulting sound resonates in the sacs like a choir singing in a cathedral
42
128483
5680
Lyden som skapes gir gjenklang i sekkene, som et kor i en katedral.
02:14
making songs loud enough to propagate up to thousands of kilometers away.
43
134163
5031
Det gjør sangen så kraftig at den forplanter seg tusenvis av kilometer unna.
02:19
Whales don't have to exhale to sing.
44
139194
2571
Hvaler trenger ikke puste ut for å synge.
02:21
Instead, the air is recycled back into the lungs,
45
141765
3569
Isteden, går luften tilbake til lungene,
02:25
creating sound once more.
46
145334
2650
og lager lyd en gang til.
02:27
One reason whale songs are so fascinating is their pattern.
47
147984
3779
En grunn til at hvalsang er så fascinerende, er mønsteret i sangen.
02:31
Units, like moans, cries, and chirps are arranged in phrases.
48
151763
4852
De ulike delene, som stønn, rop og kvitring, arrangeres i fraser.
02:36
Repeated phrases are assembled into themes.
49
156615
3059
Gjentatte fraser settes sammen til temaer.
02:39
Multiple themes repeated in a predictable pattern create a song.
50
159674
4879
Flere temaer som gjentas i et forutsigbart mønster blir en sang.
02:44
This hierarchical structure is a kind of grammar.
51
164553
2562
Denne hierarkiske strukturen er nesten som grammatikk.
02:47
Whale songs are extremely variable in duration,
52
167115
3727
Hvalsang har svært varierende lengde,
02:50
and whales can repeat them over and over.
53
170842
3293
og hvalene kan gjenta dem igjen og igjen.
02:54
In one recorded session, a humpback whale sang for 22 hours.
54
174135
5819
I et av opptakene sang en knølhval i 22 timer i strekk.
02:59
And why do they do it?
55
179954
1610
Hvorfor gjør de det?
03:01
We don't yet know the exact purpose, but we can speculate.
56
181564
3591
Vi vet ikke nøyaktig hvorfor, men vi kan spekulere.
03:05
Given that the singers are males and they mostly sing during the mating season,
57
185155
4160
Fordi det er hanhvalene som synger, og de synger oftest i parringstiden,
03:09
songs might be used to attract females.
58
189315
2951
brukes kanskje sangen til å tiltrekke seg hunner.
03:12
Or perhaps they're territorial, used to deter other males.
59
192266
4770
Eller kanskje de er territoriale, for å skremme vekk andre hanner.
03:17
Whales return to the same feeding and breeding grounds annually,
60
197036
4119
Hvert år kommer hvalene tilbake til samme område for å beite og pare seg,
03:21
and each discrete population has a different song.
61
201155
3811
og hver enkelt populasjon har sin egen sang.
03:24
Songs evolve over time as units or phrases are added, changed, or dropped.
62
204966
6230
Sangene utvikler seg over tid, fordi fraser legges til, endres eller fjernes.
03:31
And when males from different populations are feeding within earshot,
63
211196
3824
Når hanner fra forskjellige flokker hører hverandre når de beiter,
utveksles strofene ofte,
03:35
phrases are often exchanged,
64
215020
2280
03:37
maybe because new songs make them more attractive to breeding females.
65
217300
4555
kanskje fordi nye sanger gjør dem mer attraktive for paringsklare hunner.
03:41
This is one of the fastest examples of cultural transmission,
66
221855
3731
Dette er et tydelig eksempel på kulturell overføring,
03:45
where learned behaviors are passed between unrelated individuals
67
225586
3884
der innlært atferd overføres til hvaler av samme art,
03:49
of the same species.
68
229470
2050
selv om de ikke er i slekt.
03:51
We can eavesdrop on these songs using underwater microphones
69
231520
2987
Vi kan avlytte sangene ved å bruke undervannsmikrofoner,
03:54
called hydrophones.
70
234507
1899
kalt hydrofoner.
03:56
These help us track species when sightings or genetic samples are rare.
71
236406
5601
Hydrofoner kan finne artene der observa- sjoner eller genetiske prøver er sjeldne.
For eksempel kan hvalsang hjelpe forskerne å forstå mønsteret
04:02
For example, scientists have been able to differentiate
72
242007
2890
04:04
the elusive blue whale's populations worldwide based on their songs.
73
244897
5438
i den mystiske blåhvalens utbredelse over hele verden.
04:10
But the oceans are getting noisier as a result of human activity.
74
250335
4611
Havene har blitt mer bråkete på grunn av menneskelig aktivitet.
04:14
Boating,
75
254946
730
Båter, militære sonarer,
04:15
military sonar,
76
255676
1080
04:16
underwater construction,
77
256756
1371
undervannskonstruksjoner og
04:18
and seismic surveys for oil are occurring more often
78
258127
4029
seismisk leting etter olje pågår ofte.
04:22
which may interfere with whale's communication.
79
262156
3191
Det kan forstyrre hvalens kommunikasjon.
04:25
Some whales will avoid key feeding or breeding grounds
80
265347
3320
Noen hvaler unngår viktige beite -og paringssteder
04:28
if human noise is too loud.
81
268667
2631
hvis lydene blir for høye.
04:31
And humpback whales have been observed to reduce their singing
82
271298
3259
Observasjoner viser at knølhval reduserte syngingen
04:34
in response to noise 200 kilometers away.
83
274557
4341
på grunn av lyder 200 kilometer unna.
04:38
Limiting human activity along migratory routes
84
278898
2659
Redusert menneskelig aktivitet ved migrasjonsrutene
04:41
and in other critical habitats,
85
281557
2060
og viktige leveområder,
04:43
and reducing noise pollution throughout the ocean
86
283617
2820
og mindre lydforurensning i havet
04:46
would help ensure whales continued survival.
87
286437
3550
kan sikre at hvalene overlever.
04:49
If the whales can keep singing and we can keep listening,
88
289987
2851
Hvis hvalene fortsetter å synge og vi fortsetter å lytte,
04:52
maybe one day we'll truly understand what they're saying.
89
292838
3699
kan vi kanskje forstå dem en vakker dag.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7