Why do whales sing? - Stephanie Sardelis

1,420,269 views ・ 2016-11-10

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: yan keyang 校对人员: 小布 陈
00:08
Communicating underwater is challenging.
0
8460
2630
在水下交流不是一件容易的事
00:11
Light and odors don't travel well, so it's hard for animals to see or smell.
1
11090
5560
光线和气味不易在水里传播,因此水下的动物很难看到或闻到东西
00:16
But sound moves about four times faster in water than in air,
2
16650
5190
但是,声音在水中传播的速度是在空气中的四倍
00:21
so in this dark environment,
3
21840
1600
因此,在水下这片黑暗的世界中
00:23
marine mammals often rely on vocalization to communicate.
4
23440
4911
哺乳动物通常依靠声音进行交流
00:28
That's why a chorus of sounds fills the ocean.
5
28351
3706
海洋中遍布了声音的合唱队
00:32
Clicks,
6
32057
765
00:32
pulses,
7
32822
700
卡嗒声
砰砰声
00:33
whistles,
8
33522
1022
啸啸声
00:34
groans,
9
34544
887
呻吟声
00:35
boings,
10
35431
850
啵嘤声(弹簧突然弹开或振动时所发出的声音)
00:36
cries,
11
36281
799
哭泣声
00:37
and trills, to name a few.
12
37080
2711
还有少数颤声
00:39
But the most famous parts of this underwater symphony
13
39791
2500
如果要说这场水下交响乐里最有名的篇章
00:42
are the evocative melodies, or songs, composed by the world's largest mammals,
14
42291
5820
那一定非世界上最大的哺乳动物鲸鱼莫属,鲸鱼所创作的歌曲旋律优美
让人流连忘返
00:48
whales.
15
48111
2630
00:50
Whale songs are one of the most sophisticated communication systems
16
50741
3861
在动物王国众多复杂的交流系统中
00:54
in the animal kingdom.
17
54602
1870
鲸鱼的歌唱也占有一席之地
00:56
Only a few species are known to sing.
18
56472
2709
只有少数几个品种的鲸鱼可以吟唱
00:59
Blue,
19
59181
743
00:59
fin,
20
59924
908
他们是蓝鲸
长须鲸
01:00
bowhead
21
60832
869
弓头鲸
01:01
minke whales,
22
61701
1480
小须鲸
01:03
and of course humpback whales.
23
63181
3101
当然,还有座头鲸
01:06
These are all baleen whales
24
66282
1750
它们都属于须鲸亚目
01:08
which use hairy baleen plates instead of teeth to trap their prey.
25
68032
4889
用上颚所延伸下来的梳子状的板片而非牙齿来捕获食物
01:12
Meanwhile, toothed whales do use echolocation,
26
72921
3401
与须鲸不同,齿鲸使用回声定位法
01:16
and they and other species of baleen whales
27
76322
2860
齿鲸与那些不能吟唱的须鲸品种
01:19
make social sounds, such as cries and whistles, to communicate.
28
79182
4689
通过发出哭泣声和啸啸声进行交流
01:23
But those vocalizations lack the complexity of songs.
29
83871
4421
但是这些声音都没有鲸鱼的歌唱复杂
01:28
So how do they do it?
30
88292
1700
鲸鱼是如何发声的呢?
01:29
Land mammals like us generate sound by moving air over our vocal cords
31
89992
4996
当人和其它陆生哺乳动物呼气时,气流流过声带
01:34
when we exhale, causing them to vibrate.
32
94988
3126
引起声带的震动,从而产生声音
01:38
Baleen whales have a U-shaped fold of tissue between their lungs
33
98114
4148
鲸鱼有一块U型的褶皱组织
位于它们的肺和巨大的喉囊间
01:42
and their large inflatable organs called laryngeal sacs.
34
102262
5230
01:47
We don't know this for sure
35
107492
2213
对这块组织我们并不是很了解
01:49
because it's essentially impossible to observe the internal organs
36
109705
3410
因为我们无法观察一条正在歌唱的鲸鱼的内部器官
01:53
of a living, singing whale,
37
113115
1989
因为我们无法观察一条正在歌唱的鲸鱼的内部器官
01:55
but we think that when a whale sings,
38
115104
2229
但是,我们猜测
01:57
muscular contractions in the throat and chest
39
117333
2780
当一条鲸鱼吟唱时,它喉部和胸部的肌肉收紧
02:00
move air from the lungs across the U-fold and into the laryngeal sacs,
40
120113
5910
使肺中的空气通过U型褶皱流入喉囊
02:06
causing the U-fold to vibrate.
41
126023
2460
在这一过程中U型褶皱受到空气的作用而震动
02:08
The resulting sound resonates in the sacs like a choir singing in a cathedral
42
128483
5680
震动产生的声音在喉囊中共鸣,听起来就像在大教堂中吟唱的唱诗班
02:14
making songs loud enough to propagate up to thousands of kilometers away.
43
134163
5031
产生的声波足够大,可以传播到数千公里之外
02:19
Whales don't have to exhale to sing.
44
139194
2571
鲸鱼歌唱时不需要呼气
02:21
Instead, the air is recycled back into the lungs,
45
141765
3569
空气会流回肺中
02:25
creating sound once more.
46
145334
2650
再度产生声波
02:27
One reason whale songs are so fascinating is their pattern.
47
147984
3779
模式是鲸鱼歌声如此引人入胜的原因之一
02:31
Units, like moans, cries, and chirps are arranged in phrases.
48
151763
4852
就像呻吟声、哭声与唧唧声,鲸鱼的歌声被切分成独立的乐句
02:36
Repeated phrases are assembled into themes.
49
156615
3059
不断重复的乐句组成旋律
02:39
Multiple themes repeated in a predictable pattern create a song.
50
159674
4879
多种不同的旋律以一种可预测的模式不断重复出现,一首乐曲也因此诞生
02:44
This hierarchical structure is a kind of grammar.
51
164553
2562
这种分级结构就好似鲸鱼语言的“语法”
02:47
Whale songs are extremely variable in duration,
52
167115
3727
鲸鱼的歌声长度各不相同
02:50
and whales can repeat them over and over.
53
170842
3293
它们会一直不停地重复
02:54
In one recorded session, a humpback whale sang for 22 hours.
54
174135
5819
一项纪录记载了一头座头鲸曾连续歌唱22小时
02:59
And why do they do it?
55
179954
1610
鲸鱼为什么要唱歌呢?
03:01
We don't yet know the exact purpose, but we can speculate.
56
181564
3591
我们尚不了解它们这样做的具体原因
03:05
Given that the singers are males and they mostly sing during the mating season,
57
185155
4160
鉴于鲸鱼歌手多为雄性,并且它们多在发情期一展歌喉
03:09
songs might be used to attract females.
58
189315
2951
所以我们猜测它们歌唱的原因是为了吸引雌性
03:12
Or perhaps they're territorial, used to deter other males.
59
192266
4770
又或许它们是在保卫领地,抵抗其它雄性鲸鱼
03:17
Whales return to the same feeding and breeding grounds annually,
60
197036
4119
鲸鱼每年都会回到同一块觅食地和繁殖地
03:21
and each discrete population has a different song.
61
201155
3811
每个群体的鲸鱼歌声都是不同的
03:24
Songs evolve over time as units or phrases are added, changed, or dropped.
62
204966
6230
随着乐句数量的增减改变,歌曲也会相应改变
03:31
And when males from different populations are feeding within earshot,
63
211196
3824
当不同群体的鲸鱼在彼此可听见的范围内觅食时
03:35
phrases are often exchanged,
64
215020
2280
它们会交换彼此歌曲的乐句
03:37
maybe because new songs make them more attractive to breeding females.
65
217300
4555
新的歌曲或许会帮助雄性鲸鱼吸引更多处于繁殖期的雌性
03:41
This is one of the fastest examples of cultural transmission,
66
221855
3731
这是文化传播的一个快速范例
03:45
where learned behaviors are passed between unrelated individuals
67
225586
3884
学习行为在不同个体间传递
03:49
of the same species.
68
229470
2050
这些个体又属于一个相同的群体
03:51
We can eavesdrop on these songs using underwater microphones
69
231520
2987
我们可以使用水下麦克风听到鲸鱼的歌曲
03:54
called hydrophones.
70
234507
1899
这种装置名为水下听音器
03:56
These help us track species when sightings or genetic samples are rare.
71
236406
5601
水下听音器可以帮助我们追踪那些基因样本十分缺乏的品种
04:02
For example, scientists have been able to differentiate
72
242007
2890
例如,基于不同群体的歌声
04:04
the elusive blue whale's populations worldwide based on their songs.
73
244897
5438
科学家已经能区分出世界范围内的蓝鲸群体
04:10
But the oceans are getting noisier as a result of human activity.
74
250335
4611
但是,人类活动使海洋世界变的更加嘈杂
04:14
Boating,
75
254946
730
船舶航行
04:15
military sonar,
76
255676
1080
军用声纳
04:16
underwater construction,
77
256756
1371
水下施工
04:18
and seismic surveys for oil are occurring more often
78
258127
4029
因勘探石油而引发的地震更加频繁
04:22
which may interfere with whale's communication.
79
262156
3191
这些都会干扰到鲸鱼的交流
04:25
Some whales will avoid key feeding or breeding grounds
80
265347
3320
一些鲸鱼会躲开一些关键的觅食和繁殖场所
04:28
if human noise is too loud.
81
268667
2631
因为那里的人类活动噪音实在太大
04:31
And humpback whales have been observed to reduce their singing
82
271298
3259
人们观察到当噪音距离座头鲸200公里时
04:34
in response to noise 200 kilometers away.
83
274557
4341
它们就会停止歌唱
04:38
Limiting human activity along migratory routes
84
278898
2659
在鲸鱼的迁徙线路和重要栖息地
04:41
and in other critical habitats,
85
281557
2060
减少人类活动
04:43
and reducing noise pollution throughout the ocean
86
283617
2820
降低整个海洋的噪音污染
04:46
would help ensure whales continued survival.
87
286437
3550
这一切都将确保鲸鱼这一物种的延续
04:49
If the whales can keep singing and we can keep listening,
88
289987
2851
鲸鱼继续唱歌,人类继续听歌
04:52
maybe one day we'll truly understand what they're saying.
89
292838
3699
也许有一天我们会理解鲸鱼歌曲的意思
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7