Would winning the lottery make you happier? - Raj Raghunathan

1,154,027 views ・ 2017-02-07

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Sarah Mercie Nagekeken door: Bieke Van Gelder
00:06
Will winning the lottery make you happier?
0
6956
4741
[Zou het winnen van de loterij je gelukkiger maken?]
00:11
Imagine winning a multi-million dollar lottery tomorrow.
1
11697
3899
Stel je voor dat je een gigantisch bedrag wint met de loterij.
00:15
If you're like many of us, you'd be ecstatic,
2
15596
2951
De meesten van ons zouden extatisch zijn
00:18
unable to believe your good luck.
3
18547
2069
en hun geluk niet op kunnen.
00:20
But would that joy still be there a few years later?
4
20616
4562
Maar zou die vreugde er nog zijn na een paar jaren?
00:25
Maybe not.
5
25178
1349
Misschien niet.
00:26
A famous study of 22 lottery winners showed that months after winning,
6
26527
4729
Een beroemde studie bij 22 loterijwinnaars gaf aan dat enkele maanden na het winnen,
00:31
their average reported levels of happiness had increased no more
7
31256
4361
hun gemiddelde aangegeven geluksniveau niet meer was toegenomen
00:35
than that of a control group who hadn't won the lottery.
8
35617
4141
dan dat van een controlegroep die niet gewonnen had.
00:39
Some were actually unhappier than they had been before winning.
9
39758
3739
Sommige waren eigenlijk ongelukkiger dan ze waren voor ze wonnen.
00:43
And later studies have confirmed that our emotional well-being,
10
43497
3661
Latere studies hebben bevestigd dat ons emotionele welzijn --
00:47
how often and how intensely we feel things like joy,
11
47158
3510
hoe vaak en hoe intensief we dingen voelen als vreugde,
00:50
sorrow,
12
50668
1569
verdriet,
00:52
anxiety,
13
52237
1531
angst,
00:53
or anger,
14
53768
1280
of woede --
niet schijnt te verbeteren door welvaart of status voorbij een zeker punt.
00:55
don't seem to improve with wealth or status beyond a certain point.
15
55048
5350
01:00
This has to do with a phenomenon known as hedonic adaptation,
16
60398
3941
Dit heeft te maken met een fenomeen gekend als hedonistische adaptatie
01:04
or the hedonic treadmill.
17
64339
2039
of de hedonistische tredmolen.
01:06
It describes our tendency to adapt to new situations
18
66378
3108
Dat beschrijft onze neiging om ons aan te passen aan nieuwe situaties
01:09
to maintain a stable emotional equilibrium.
19
69486
4142
om een stabiel emotioneel evenwicht te behouden.
01:13
When it comes to feeling happy,
20
73628
1670
Wanneer het gaat om geluk
lijken de meesten van ons een basisniveau te hebben
01:15
most of us seem to have a base level that stays more or less constant
21
75298
4031
dat min of meer constant blijft gedurende ons bestaan.
01:19
throughout our existence.
22
79329
2399
01:21
Of course, the novelty of better food,
23
81728
1881
De noviteit van beter eten,
01:23
superior vacations,
24
83609
1539
superieure vakanties
01:25
and more beautiful homes
25
85148
1720
en mooiere woningen
01:26
can at first make you feel like you're walking on air,
26
86868
3462
kunnen je aanvankelijk vleugels geven,
01:30
but as you get used to those things,
27
90330
1939
maar naarmate je gewend raakt aan deze dingen,
01:32
you revert to your default emotional state.
28
92269
3701
keer je terug naar je standaard emotionele status.
01:35
That might sound pretty gloomy,
29
95970
1778
Dit kan behoorlijk somber klinken,
01:37
but hedonic adaptation makes us less emotionally sensitive
30
97748
3982
maar hedonistische adaptatie maakt ons minder emotioneel gevoelig
01:41
to any kind of change,
31
101730
1979
voor elke vorm van verandering,
01:43
including negative ones.
32
103709
2560
inclusief de negatieve.
01:46
The study with the lottery winners
33
106269
1781
De studie bij loterijwinnaars
01:48
also looked at people who had suffered an accident that left them paralyzed.
34
108050
5161
keek soms ook naar mensen die door een ongeval verlamd raakten.
Wanneer hun, maanden na het ongeluk, gevraagd werd hoe gelukkig ze waren,
01:53
When asked several months after their accidents how happy they were,
35
113211
3649
01:56
they reported levels of happiness approaching their original baseline.
36
116860
4391
meldden ze geluksniveaus die hun standaardniveau benaderden.
02:01
So while the hedonic treadmill may inhibit our enjoyment of positive changes,
37
121251
5019
Dus hoewel de hedonistische tredmolen
onze vreugde om positieve veranderingen kan remmen,
02:06
it seems to also enable our resilience in recovering from adversity.
38
126270
4749
lijkt hij ook een gematigde invloed te hebben op onze veerkracht.
02:11
There are other reasons that winning the lottery
39
131019
2292
Er zijn andere redenen
waardoor geld winnen ons niet gelukkiger maakt op lange termijn.
02:13
may not make us happier in the long run.
40
133311
2749
Het kan moeilijk zijn om grote sommen geld te beheren
02:16
It can be difficult to manage large sums of money,
41
136060
2810
02:18
and some lottery winners wind up spending or losing it all quickly.
42
138870
4805
en bij sommige loterijwinnaars vliegt het langs ramen en deuren naar buiten.
02:23
It can also be socially isolating.
43
143675
2196
Het kan ook sociaal isolement veroorzaken.
02:25
Some winners experience a deluge of unwelcome requests for money,
44
145871
4676
Sommige winnaars ervaren een overvloed aan ongewenste verzoeken voor geld,
02:30
so they wind up cutting themselves off from others.
45
150547
3265
dus sluiten ze zichzelf af van anderen.
02:33
And wealth may actually make us meaner.
46
153812
3129
Rijkdom kan ons ook gemener maken.
02:36
In one study, participants played a rigged game of monopoly
47
156941
3579
In één studie speelden deelnemers een vervalst spel monopolie,
02:40
where the experimenters made some players rich quickly.
48
160520
4201
waarbij de onderzoekers sommige spelers sneller rijk maakten.
02:44
The wealthy players started patronizing the poorer players
49
164721
3422
De rijke spelers begonnen de arme spelers te betuttelen
02:48
and hogging the snacks they were meant to share.
50
168143
3669
en de snacks in beslag te nemen die bedoeld waren om te delen.
02:51
But just because a huge influx of cash
51
171812
2100
Maar dat een plotse overvloed aan geld
02:53
isn't guaranteed to bring joy into your life
52
173912
3170
ons niet perse gelukkiger maakt,
betekent niet dat geld ons nooit gelukkig kan maken.
02:57
doesn't mean that money can never make us happier.
53
177082
2768
02:59
Findings show that we adapt to extrinsic and material things,
54
179850
3452
Onderzoek toont aan dat we extrinsieke en materiële dingen,
03:03
like a new car or a bigger house,
55
183302
2560
zoals een nieuwe auto of een groter huis,
03:05
much faster than we do to novel experiences,
56
185862
3310
veel sneller vanzelfsprekend vinden dan nieuwe ervaringen,
03:09
like visiting a new place or learning a new skill.
57
189172
3671
zoals een nieuwe plaats bezoeken of nieuwe vaardigheden leren.
03:12
So by that reasoning,
58
192843
1469
Uit deze redenering volgt:
03:14
the more you spend money on experiences rather than things,
59
194312
4029
hoe meer geld je uitgeeft aan ervaringen in plaats van aan dingen,
03:18
the happier you'd be.
60
198341
1852
hoe gelukkiger je wordt.
03:20
And there's another way to turn your money into happiness:
61
200193
3581
En er is nog een andere manier om je geld om te zetten in vreugde:
03:23
spend it on other people.
62
203774
2719
spendeer het aan andere mensen.
03:26
In one study, participants were given some money
63
206493
3469
In één studie kregen de deelnemers geld
03:29
and were either asked to spend it on themselves or on someone else.
64
209962
4471
en werd hun gevraagd het te spenderen aan zichzelf ofwel aan iemand anders.
03:34
Later that evening, researchers called up these participants
65
214433
3130
Diezelfde avond belden onderzoekers deze deelnemers op
03:37
and asked them how happy they were.
66
217563
2251
en vroegen hoe gelukkig ze waren.
03:39
The happiness levels of those who had spent the money on others
67
219814
2979
Het geluksniveau van degenen die het geld aan anderen besteedden
03:42
were significantly greater than that of those who had spent it on themselves.
68
222793
4671
was aanzienlijk hoger dan dat van degenen die het gespendeerd hadden aan zichzelf.
03:47
And that seems to be true around the world.
69
227464
3180
Dat lijkt een universeel gegeven te zijn.
03:50
Another study examined the generosity of over 200,000 people from 136 countries.
70
230644
6570
Een andere studie onderzocht de vrijgevigheid
van meer dan 200.000 mensen uit 136 landen.
In meer dan 90% van deze landen
03:57
In over 90% of these countries,
71
237214
2030
03:59
people who donated tended to be happier than those who didn't.
72
239244
4809
waren mensen die doneerden blijer dan degenen die dat niet deden.
Maar dit is allemaal makkelijker gezegd dan gedaan.
04:04
But this may all be easier said than done.
73
244053
3750
04:07
Let's say a million dollars falls into your lap tomorrow.
74
247803
4351
Stel dat jij morgen een miljoen in je schoot geworpen krijgt.
Wat zou jij ermee doen?
04:12
What do you do with it?
75
252154
2110
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7