One of the most banned books of all time - Mollie Godfrey

767,231 views ・ 2023-02-21

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Laura Broersen Nagekeken door: Annick Knops
00:07
In 1998, a Maryland school district removed one of American literature’s
0
7003
4463
In 1998 schrapte een scholengemeenschap in Maryland
een van Amerika’s meest geprezen literaire werken uit hun leerplan.
00:11
most acclaimed works from its curriculum.
1
11466
2502
00:14
Parents pushing for the ban said the book
2
14218
1961
Ouders die aandrongen op het verbod
noemden het boek zowel ‘seksueel expliciet’ als ‘anti-wit’.
00:16
was both “sexually explicit” and “anti-white.”
3
16179
2836
00:19
Following an outcry from other parents and teachers,
4
19223
2503
Na de verontwaardiging van andere ouders en leraren
00:21
the decision was eventually reversed.
5
21726
1793
werd de beslissing teruggedraaid.
00:23
But this was neither the first nor the last attack
6
23561
2503
Maar dit was niet de eerste, evenmin de laatste aanval
00:26
on Maya Angelou’s “I Know Why The Caged Bird Sings.”
7
26064
3461
op Maya Angelou’s ‘Ik weet waarom gekooide vogels zingen’.
00:30
Few books have been challenged more often than Angelou's memoir.
8
30359
3587
Weinig boeken zijn vaker aangevochten dan de memoires van Angelou.
00:33
And while book banning decisions typically aren’t made
9
33946
2586
Hoewel het verbieden van boeken
gewoonlijk niet op regionaal of staatsniveau plaatsvindt,
00:36
at the state or national level,
10
36532
1835
00:38
most of the schools and libraries that have banned Angelou’s book
11
38367
3379
gaven de meeste scholen en bibliotheken die Angelou’s boek verboden
00:41
have given similar reasons.
12
41746
1960
hier vergelijkbare redenen voor.
00:43
Most commonly, they argue that the memoir’s account of sexual assault
13
43873
3795
Meestal was het argument dat het verslag in de memoires
over seksueel geweld en de agressie door racisme in de VS
00:47
and the violence of US racism are inappropriate for young readers.
14
47668
3963
ongepast zou zijn voor jonge lezers.
Maar deze punten missen de essentie van Angelou’s verhaal,
00:52
But these concerns miss the point of Angelou’s story,
15
52006
2628
00:54
which uses these very themes to explore the danger of censorship
16
54634
3628
dat net deze thema’s aanhaalt om de gevaren van censuur en geheimhouding
00:58
and silence in the lives of young people.
17
58262
2378
te onderzoeken in het leven van jongeren.
01:01
Published in 1969, “I Know Why The Caged Bird Sings”
18
61349
4379
De uitgave in 1969, ‘Ik weet waarom gekooide vogels zingen’,
01:05
traces the author’s childhood growing up poor, Black and female in the southern US.
19
65728
5756
schetst de achtergrond van de schrijfster
als arm én zwart meisje in het Zuiden van de VS.
01:11
Central to the narrative is Angelou’s experience of being sexually assaulted
20
71734
3921
Centraal in het verhaal staat Angelou’s beleving van seksueel misbruik
01:15
when she was seven and a half years old.
21
75655
2210
toen ze zeven en een half was.
01:18
Surrounded by adults who consider the subject too taboo to discuss,
22
78407
3921
Omringd door volwassenen die dit onderwerp als een taboe beschouwden,
01:22
Angelou decides that she is to blame.
23
82328
2336
meende Angelou dat het haar eigen schuld was.
01:24
And when she finally identifies her abuser in court,
24
84789
3545
En toen ze haar misbruiker eindelijk identificeerde in de rechtzaal,
01:28
he is killed by vigilantes.
25
88334
1960
werd hij vermoord door burgerwachten.
01:30
Angelou believes her voice is responsible for his death,
26
90545
3336
Angelou gelooft dat haar stem verantwoordelijk is voor zijn dood,
01:34
and for six years, she stops speaking almost entirely.
27
94006
3295
en zes jaar lang stopt ze bijna geheel met praten.
01:37
The book chronicles Angelou’s journey to rediscover her voice,
28
97677
3587
Het boek vertelt over de zoektocht van Angelou om haar stem te herontdekken,
01:41
all while exploring the pain and misplaced shame
29
101264
3086
terwijl ze ook de pijn en de misplaatste schaamte verkent,
01:44
that emerges from avoiding uncomfortable realities.
30
104350
3003
die voortkomt uit het ontwijken van de onprettige waarheid.
01:48
The memoir’s narrative voice expertly blends her childhood confusion
31
108146
4254
Het relaas van de memoires brengt op virtuoze wijze
haar kinderlijke verwarring en volwassen inzichten samen,
01:52
with her adult understanding,
32
112400
1960
01:54
offering the reader insights Angelou was deprived of as a child.
33
114527
3629
om zo de lezer een kijk te bieden op wat haar als kind ontnomen werd.
01:58
She connects her early experiences of being silenced and shamed
34
118239
3545
Ze verbindt haar vroege ervaringen van moeten verzwijgen en schaamte
02:01
to the experience of being poor and Black in the segregated United States.
35
121784
4588
met de ervaring van arm en zwart zijn tijdens de rassenscheiding in de VS.
02:06
“The Black female,” she writes,
36
126622
2336
‘De zwarte vrouw,’ schrijft ze,
02:08
“is caught in the tripartite crossfire of masculine prejudice,
37
128958
4504
’zit gevangen in het drieledige kruisvuur van mannelijke vooroordelen,
02:13
white illogical hate, and Black lack of power.”
38
133921
3796
onlogische witte haat, en een zwart gebrek aan macht’.
02:18
Her autobiography was one of the first books
39
138926
2253
Haar autobiografie was een van de eerste boeken
02:21
to speak openly about child sexual abuse,
40
141179
2919
waarin seksueel kindermisbruik openlijk besproken werd,
02:24
and especially groundbreaking to do so from the perspective of the abused child.
41
144098
4588
en is vooral baanbrekend met de invalshoek van het misbruikte kind.
02:29
For centuries, Black women writers had been limited by stereotypes
42
149020
4087
Eeuwenlang werden zwarte schrijfsters beperkt door stereotypen
02:33
characterizing them as hypersexual.
43
153107
2252
die hen neerzetten als nymfomanen.
02:35
Afraid of reinforcing these stereotypes,
44
155359
2336
Uit angst om dit stigma te bekrachtigen,
02:37
few were willing to write about their sexuality at all.
45
157695
3212
schreven weinigen over hun seksualiteit.
02:41
But Angelou refused to be constrained.
46
161157
2461
Maar Angelou liet zich niet beteugelen.
02:43
She publicly explored her most personal experience,
47
163951
3087
Ze openbaarde haar meest persoonlijke ervaring,
02:47
without apology or shame.
48
167038
2210
zonder pardon of schaamte.
02:49
This spirit of defiance charges her writing with a sense of hope
49
169457
4129
Deze daad van verzet verleent haar werk een vleugje hoop
02:53
that combats the memoir’s often traumatic subject matter.
50
173586
3587
dat het veelal traumatische thema overstijgt.
02:57
When recalling how a fellow student defied instructions not to sing
51
177715
3795
Terugdenkend aan een studiegenoot die het verbod trotseerde
en toch het Zwarte Volkslied zong in de aanwezigheid van witte gasten,
03:01
the Black National Anthem in the presence of white guests,
52
181510
3045
03:04
she writes, “The tears that slipped down many faces were not wiped away in shame.
53
184639
5922
schrijft ze: ’De tranen op veel gezichten werden niet in schaamte weggeveegd.
03:10
We were on top again... We survived.”
54
190978
3504
We stonden weer aan de top, we hebben het overleefd’.
03:15
Angelou’s memoir was published amidst the Civil Rights and Black Power movements,
55
195191
5213
Angelou’s memoires verschenen
gelijktijdig met de burgerrechten- en Black Power-bewegingen,
03:20
when activists were calling for school curricula
56
200738
2669
toen activisten leerplannen eisten
03:23
that reflected the diversity of experiences in the US.
57
203407
3796
die de diversiteit aan levenservaringen in de VS weerspiegelden.
03:27
But almost as soon as the book appeared in schools, it was challenged.
58
207787
4171
Maar het boek lag nog maar net in de scholen,
toen de klachten volgden.
03:32
Campaigns to control lesson plans surged across America in the 1970s and 80s.
59
212083
6214
Acties om leerplannen te bewaken namen toe in het Amerika van de jaren 70 en 80
03:38
On the American Library Association’s list
60
218422
2503
Op de lijst van de Amerikaanse Bibliotheek Associatie
03:40
of most frequently banned or challenged books,
61
220925
2711
met de meest verboden of betwiste boeken:
03:43
“I Know Why The Caged Bird Sings” remained near the top for two decades.
62
223844
4672
‘Ik weet waarom gekooide vogels zingen’, dat twintig jaar hoog gerangschikt bleef.
03:48
But parents, students, and educators have consistently fought back
63
228808
4504
Maar ouders, studenten en docenten hebben onophoudelijk gestreden
03:53
in support of the memoir.
64
233312
1919
voor het behoud van de memoires.
03:55
And by 2013, it had become the second most taught non-fiction text
65
235648
5672
In 2013 werd het de tweede meest onderwezen non-fictie tekst
04:01
in US high school English classes.
66
241320
2378
in de Engelse les aan middelbare scholen in de VS.
04:04
When asked how she felt about writing one of the most banned books, Angelou said,
67
244907
5923
Gevraagd hoe ze zich voelde als auteur van een van de meest gehekelde boeken,
zegt Angelou: “Ik stel vast dat mensen die mijn boek willen verbieden,
04:11
“I find that people who want my book banned have never read
68
251747
4255
nooit een alinea van mijn werk hebben gelezen,
04:16
a paragraph of my writing,
69
256002
1918
04:18
but have heard that I write about a rape.
70
258129
2878
maar ze hebben gehoord dat ik over een verkrachting schrijf.
04:21
They act as if their children are not faced with the same threats.
71
261590
4755
Ze doen alsof het hun kinderen nooit kan overkomen.
04:26
And that’s terrible.”
72
266345
1585
En dat is vreselijk.”
04:28
She believed that children who are old enough to be the victims
73
268347
3003
Ze meende dat kinderen die oud genoeg zijn
om de slachtoffers te zijn van seksueel misbruik en racisme
04:31
of sexual abuse and racism are old enough to read about these subjects.
74
271350
4088
ook oud genoeg zijn om hierover te lezen.
04:35
Because listening and learning are essential to overcoming,
75
275438
3962
Want luisteren en leren zijn essentieel om het te boven te komen,
04:39
and the unspeakable is far more dangerous when left unspoken.
76
279400
5047
en het onzegbare is veel gevaarlijker wanneer het verzwegen wordt.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7