One of the most banned books of all time - Mollie Godfrey

759,870 views ・ 2023-02-21

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Mai Tran Reviewer: 24 Anh
00:07
In 1998, a Maryland school district removed one of American literature’s
0
7003
4463
Năm 1998,
một học khu ở Maryland đã loại bỏ một trong những tác phẩm văn học Mỹ
00:11
most acclaimed works from its curriculum.
1
11466
2502
được hoan nghênh nhất ra khỏi chương trình học.
00:14
Parents pushing for the ban said the book
2
14218
1961
Các phụ huynh thúc đẩy lệnh cấm cho rằng quyển sách
00:16
was both “sexually explicit” and “anti-white.”
3
16179
2836
vừa ”khiêu dâm” vừa “chống đối người da trắng”.
00:19
Following an outcry from other parents and teachers,
4
19223
2503
Sau sự phản đối kịch liệt từ các phụ huynh và giáo viên khác,
00:21
the decision was eventually reversed.
5
21726
1793
quyết định sau cùng đã bị đảo ngược.
00:23
But this was neither the first nor the last attack
6
23561
2503
Nhưng đây chẳng phải sự phản đối đầu tiên hay cuối cùng đối với
00:26
on Maya Angelou’s “I Know Why The Caged Bird Sings.”
7
26064
3461
quyển “Tôi biết tại sao chim trong lồng vẫn hót” của Maya Angelou.
00:30
Few books have been challenged more often than Angelou's memoir.
8
30359
3587
Rất ít cuốn sách gây ra nhiều tranh cãi như hồi ký của Angelou.
00:33
And while book banning decisions typically aren’t made
9
33946
2586
Và dù cho các quyết định cấm sách không được ban hành
00:36
at the state or national level,
10
36532
1835
ở cấp tiểu bang hoặc quốc gia,
00:38
most of the schools and libraries that have banned Angelou’s book
11
38367
3379
thì phần lớn các trường học và thư viện nơi cấm sách của Angelou
00:41
have given similar reasons.
12
41746
1960
đều đưa ra các lý do giống nhau.
00:43
Most commonly, they argue that the memoir’s account of sexual assault
13
43873
3795
Phần đông, họ tranh luận rằng
chuyện xâm hại tình dục trong cuốn hồi kí
00:47
and the violence of US racism are inappropriate for young readers.
14
47668
3963
và bạo lực từ nạn phân biệt chủng tộc ở Mỹ không phù hợp với các độc giả trẻ tuổi.
00:52
But these concerns miss the point of Angelou’s story,
15
52006
2628
Nhưng các nỗi lo này đã bỏ sót mấu chốt trong truyện của Angelou,
00:54
which uses these very themes to explore the danger of censorship
16
54634
3628
nó đã dùng chính những chủ đề này để khai thác sự nguy hiểm trong kiểm duyệt
00:58
and silence in the lives of young people.
17
58262
2378
và sự im lặng trong cuộc sống của những người trẻ tuổi.
01:01
Published in 1969, “I Know Why The Caged Bird Sings”
18
61349
4379
Được xuất bản vào năm 1969, “Tôi biết tại sao chim trong lồng vẫn hót”
01:05
traces the author’s childhood growing up poor, Black and female in the southern US.
19
65728
5756
ghi lại tuổi thơ tác giả
khi là phụ nữ da màu, nghèo khổ, lớn lên tại miền Nam nước Mỹ.
01:11
Central to the narrative is Angelou’s experience of being sexually assaulted
20
71734
3921
Trọng tâm của câu chuyện xoay quanh sự việc Angelow bị xâm hại tình dục
01:15
when she was seven and a half years old.
21
75655
2210
khi chỉ mới là cô bé bảy tuổi rưỡi.
01:18
Surrounded by adults who consider the subject too taboo to discuss,
22
78407
3921
Những người lớn xung quanh xem việc này là một chủ đề vô cùng cấm kị để thảo luận,
01:22
Angelou decides that she is to blame.
23
82328
2336
Angelou nghĩ rằng mình là người có lỗi.
01:24
And when she finally identifies her abuser in court,
24
84789
3545
Và cuối cùng khi cô bé xác định được người đã xâm hại mình trước tòa,
01:28
he is killed by vigilantes.
25
88334
1960
thì ông ta đã bị giết bởi những gã tư hình,
01:30
Angelou believes her voice is responsible for his death,
26
90545
3336
Angelow cho rằng việc mình lên tiếng là nguyên do gây ra cái chết của ông ta,
01:34
and for six years, she stops speaking almost entirely.
27
94006
3295
và trong sáu năm, cô bé đã gần như hoàn toàn không nói chuyện.
01:37
The book chronicles Angelou’s journey to rediscover her voice,
28
97677
3587
Quyển sách ghi lại hành trình Angelou đi tìm lại giọng nói của mình,
01:41
all while exploring the pain and misplaced shame
29
101264
3086
đồng thời khám phá nỗi đau và nỗi xấu hổ không đáng có
01:44
that emerges from avoiding uncomfortable realities.
30
104350
3003
đã nảy sinh từ việc trốn tránh các thực tại khó chịu.
01:48
The memoir’s narrative voice expertly blends her childhood confusion
31
108146
4254
Giọng văn của quyển hồi kí đã khéo léo hòa quyện sự bối rối thời thơ ấu
01:52
with her adult understanding,
32
112400
1960
với sự hiểu biết khi trưởng thành,
01:54
offering the reader insights Angelou was deprived of as a child.
33
114527
3629
đem lại cho người đọc những hiểu biết mà Angelou đã bị tước đoạt khi còn bé.
01:58
She connects her early experiences of being silenced and shamed
34
118239
3545
Bà đã liên kết tuổi thơ của mình từ việc giữ im lặng và chịu tủi nhục
02:01
to the experience of being poor and Black in the segregated United States.
35
121784
4588
với trải nghiệm là người nghèo và da màu tại Hoa Kỳ đầy kỳ thị.
02:06
“The Black female,” she writes,
36
126622
2336
“Phụ nữ da màu”, bà viết,
02:08
“is caught in the tripartite crossfire of masculine prejudice,
37
128958
4504
“bị cuốn vào cuộc chiến ba bên về định kiến nam tính,
02:13
white illogical hate, and Black lack of power.”
38
133921
3796
sự ghét bỏ phi lí của người da trắng, và sự thiếu quyền lực của người da màu.”
02:18
Her autobiography was one of the first books
39
138926
2253
Tự truyện của bà là một trong những quyển sách đầu tiên
02:21
to speak openly about child sexual abuse,
40
141179
2919
công khai nói về việc lạm dụng tình dục trẻ em,
02:24
and especially groundbreaking to do so from the perspective of the abused child.
41
144098
4588
và đặc biệt là đột phá trong việc lên tiếng từ góc nhìn của trẻ bị xâm hại.
02:29
For centuries, Black women writers had been limited by stereotypes
42
149020
4087
Hàng thế kỉ qua, những nữ tác giả da màu đã bị hạn chế bởi các khuôn mẫu
02:33
characterizing them as hypersexual.
43
153107
2252
cho rằng họ là người cuồng dâm.
02:35
Afraid of reinforcing these stereotypes,
44
155359
2336
E ngại rằng mình sẽ củng cố các khuôn mẫu này,
02:37
few were willing to write about their sexuality at all.
45
157695
3212
rất ít tác giả sẵn lòng viết về tình dục của họ.
02:41
But Angelou refused to be constrained.
46
161157
2461
Nhưng Angelou không chịu khuất phục.
02:43
She publicly explored her most personal experience,
47
163951
3087
Bà ấy cởi mở khám phá trải nghiệm riêng tư nhất của mình,
02:47
without apology or shame.
48
167038
2210
mà không phải xin lỗi hay hổ thẹn gì cả.
02:49
This spirit of defiance charges her writing with a sense of hope
49
169457
4129
Tinh thần bất chấp này buộc bà phải viết với một niềm hy vọng
02:53
that combats the memoir’s often traumatic subject matter.
50
173586
3587
để chống lại chủ đề thường đau thương của quyển hồi kí.
02:57
When recalling how a fellow student defied instructions not to sing
51
177715
3795
Khi nhớ lại cách mà một sinh viên đã bất chấp các yêu cầu không được hát
03:01
the Black National Anthem in the presence of white guests,
52
181510
3045
bài hát Quốc Ca của người da màu khi có mặt người da trắng,
03:04
she writes, “The tears that slipped down many faces were not wiped away in shame.
53
184639
5922
bà đã viết, “Những giọt nước mắt lăn dài trên khuôn mặt của nhiều người
không bị lau đi trong tủi nhục.
03:10
We were on top again... We survived.”
54
190978
3504
Chúng tôi đã đứng trên đỉnh cao lần nữa... Chúng tôi đã sống sót.”
03:15
Angelou’s memoir was published amidst the Civil Rights and Black Power movements,
55
195191
5213
Hồi kí Angelou được xuất bản trong các đợt phong trào Dân Quyền và Quyền lực Da màu,
03:20
when activists were calling for school curricula
56
200738
2669
khi các nhà hoạt động kêu gọi xây dựng chương trình dạy học
03:23
that reflected the diversity of experiences in the US.
57
203407
3796
thể hiện rõ sự đa dạng các trải nghiệm trên nước Mỹ.
03:27
But almost as soon as the book appeared in schools, it was challenged.
58
207787
4171
Nhưng ngay khi xuất hiện ở các trường học, quyển sách đã vấp phải thử thách.
03:32
Campaigns to control lesson plans surged across America in the 1970s and 80s.
59
212083
6214
Các chiến dịch kiểm soát giáo án lan rộng khắp nước Mỹ vào những năm 1970 và 1980.
03:38
On the American Library Association’s list
60
218422
2503
Trong danh sách của Hiệp hội Thư Viện Hoa Kỳ
03:40
of most frequently banned or challenged books,
61
220925
2711
các quyển sách thường xuyên bị cấm hay bị chất vấn nhất,
03:43
“I Know Why The Caged Bird Sings” remained near the top for two decades.
62
223844
4672
“Tôi biết tại sao chim trong lồng vẫn hót”
vẫn ở vị trí gần đứng đầu trong hai thập kỉ.
03:48
But parents, students, and educators have consistently fought back
63
228808
4504
Nhưng các bậc cha mẹ, học sinh/sinh viên và nhà giáo dục đã liên tục đấu tranh
03:53
in support of the memoir.
64
233312
1919
để ủng hộ quyển hồi kí này.
03:55
And by 2013, it had become the second most taught non-fiction text
65
235648
5672
Và cho đến 2013, nó đã trở thành cuốn sách phi hư cấu được dạy nhiều thứ hai
04:01
in US high school English classes.
66
241320
2378
trong các lớp tiếng Anh ở các trường trung học tại Mỹ.
04:04
When asked how she felt about writing one of the most banned books, Angelou said,
67
244907
5923
Khi được hỏi về cảm giác khi viết nên một trong các quyển sách bị cấm nhiều nhất,
Angelou đã nói,
04:11
“I find that people who want my book banned have never read
68
251747
4255
“Tôi thấy rằng những người muốn cấm sách của tôi
là những người chưa từng đọc một đoạn ngắn về những gì tôi viết,
04:16
a paragraph of my writing,
69
256002
1918
04:18
but have heard that I write about a rape.
70
258129
2878
nhưng lại nghe được là tôi viết về một vụ cưỡng hiếp.
04:21
They act as if their children are not faced with the same threats.
71
261590
4755
Họ hành xử như thể con cái mình sẽ không đối mặt với các mối đe dọa tương tự.
04:26
And that’s terrible.”
72
266345
1585
Và điều đó thật kinh khủng.”
04:28
She believed that children who are old enough to be the victims
73
268347
3003
Bà tin rằng những đứa trẻ đủ lớn
để trở thành các nạn nhân của xâm hại tình dục và kì thị chủng tộc
04:31
of sexual abuse and racism are old enough to read about these subjects.
74
271350
4088
thì đủ lớn để đọc về những chủ đề này.
04:35
Because listening and learning are essential to overcoming,
75
275438
3962
Bởi vì việc lắng nghe và học hỏi rất cần thiết cho việc vượt qua,
04:39
and the unspeakable is far more dangerous when left unspoken.
76
279400
5047
và những điều khó nói còn nguy hiểm hơn nếu không được nói ra.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7