Why is pneumonia so dangerous? - Eve Gaus and Vanessa Ruiz

2,478,803 views ・ 2020-11-30

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Sophie De Groote Nagekeken door: Esther van Driel
00:07
Every time you breathe in, air travels down the trachea,
0
7475
2950
Iedere keer dat je inademt gaat er lucht in de luchtpijp,
00:10
through a series of channels called bronchi,
1
10425
2280
langs verschillende vertakkingen genaamd bronchiën,
00:12
and finally reaches little clusters of air sacs called alveoli.
2
12705
4345
om dan uiteindelijk clusters luchtzakjes te bereiken,
de alveoli.
00:17
There are some 600 million alveoli in the lungs,
3
17050
2930
In de longen bevinden zich meer dan 600 miljoen alveoli,
00:19
adding up to a surface area of roughly 75 square meters—
4
19980
3430
wat neerkomt op een oppervlakte van circa 75 vierkante meter --
00:23
the size of a tennis court.
5
23410
2030
de grootte van een tennisveld.
00:25
These tiny sacs, only one cell thick, facilitate a crucial exchange:
6
25440
4250
deze luchtzakjes zijn slechts een cel dik en bevorderen een cruciale uitwisseling:
00:29
allowing oxygen from the air we breathe into the bloodstream
7
29690
3040
transporteren van zuurstof uit de ingeademde lucht in de bloedbaan
00:32
and clearing out carbon dioxide.
8
32730
2980
en het verwijderen van koolstofdioxide.
00:35
Pneumonia wreaks havoc on this exchange.
9
35710
2840
Een longontsteking kan schade aanrichten aan deze uitwisseling.
00:38
Pneumonia is an infection of the alveoli that causes them to fill with fluid.
10
38550
4270
Een longontsteking is een infectie van de alveoli
waardoor ze zich opvullen met vocht.
00:42
There are many different kinds of pathogens that can cause pneumonia.
11
42820
3320
Er zijn verschillende ziektekiemen die een longontsteking kunnen veroorzaken.
00:46
The most common ones are viruses or bacteria.
12
46140
3870
De meest voorkomende zijn virussen of bacteriën.
Deze microscopische indringers komen het lichaam binnen
00:50
These microscopic invaders enter the body via droplets either in the air we breathe,
13
50010
4393
via luchtdruppeltjes die we inademen of wanneer we onze ogen, neus
00:54
or when we touch our eyes, noses,
14
54403
2420
00:56
or mouths after touching a contaminated surface.
15
56823
3470
of mond aanraken nadat we een besmet oppervlak hebben aangeraakt.
01:00
Then, they face the respiratory tract’s first line defense:
16
60293
4000
Dan komen ze de eerste verdedigingslinie van de luchtwegen tegen:
01:04
the mucociliary escalator.
17
64293
2000
het mucociliaire klaringsmechanisme.
01:06
The mucociliary escalator consists of mucus that traps invaders and tiny hairs
18
66293
4603
Het mucociliaire klaringsmechanisme bestaat uit mucus die indringers vasthoudt
01:10
called cilia that carry the mucus toward the mouth, where it can be coughed out.
19
70896
4565
en trilhaartjes, de cilia, om de mucus richting de mond te bewegen,
waar ze uitgehoest kan worden.
01:15
But some of these invaders may get past the mucociliary escalator
20
75461
3300
Sommige indringers geraken toch voorbij het mucociliaire klaringssysteem
01:18
into the lungs, where they meet the alveoli.
21
78761
3060
tot in de longen, waar ze de alveoli tegenkomen.
01:21
Because alveoli serve as critical exchange points
22
81821
2490
Aangezien de alveoli dienen als cruciale uitwisselingspunten
01:24
between the blood and air from the outside world,
23
84311
2380
tussen het bloed en zuurstof uit de buitenwereld,
01:26
they have their own specialized types of white blood cells, or macrophages,
24
86691
4466
hebben ze een speciaal aangepast type witte bloedcellen of macrofagen,
01:31
which defend against foreign organisms by enveloping and eating them.
25
91157
4599
die hen verdedigen tegen organismes door hen te omhullen en op te eten.
01:35
When pathogens enter the lungs, the macrophages work to destroy them.
26
95756
4729
Als ziektekiemen de longen binnenkomen, proberen macrofagen om ze te vernietigen.
01:40
The immune system releases additional white blood cells in the alveoli to help.
27
100485
4954
Om te helpen geeft het immuunsysteem extra witte bloedcellen aan de alveoli.
01:45
As these immune cells fight the pathogens, they generate inflammation—
28
105439
3610
Als deze immuuncellen de ziektekiemen bevechten,
veroorzaken ze een ontsteking -- met vocht als bijproduct.
01:49
and fluid as a by-product of the inflammation.
29
109049
2770
01:51
When this fluid builds up,
30
111819
1540
Wanneer dit vocht zich opstapelt,
01:53
it makes gas exchange inside the alveoli much more difficult.
31
113359
3620
maakt het de gasuitwisseling in de alveoli veel moeilijker.
01:56
As the level of carbon dioxide in the bloodstream begins to rise,
32
116979
3660
Als het niveau van koolstofdioxide begint te stijgen in de bloedbaan,
02:00
the body breathes more quickly to try to clear it out and get more oxygen in.
33
120639
4724
ademt het lichaam sneller om het uit te stoten
en meer zuurstof op te kunnen nemen.
02:05
This rapid breathing is one of the most common symptoms of pneumonia.
34
125363
3780
Deze snelle ademhaling
is een van de meest voorkomende klachten van een longontsteking.
02:09
The body also tries to force the fluid out of the alveoli through coughing.
35
129143
5155
Het lichaam probeert ook het vocht te verwijderen uit de alveoli
door te hoesten.
02:14
Determining the cause of pneumonia can be difficult,
36
134298
2740
De oorzaak vaststellen kan moeilijk zijn,
02:17
but once it is established, doctors can prescribe antibiotics,
37
137038
3740
maar zodra het is vastgesteld, kunnen dokters antibiotica voorschrijven.
02:20
which may include either antibacterial or antiviral treatments.
38
140778
4574
Dit kunnen antibacteriële ofwel antivirale behandelingen zijn.
02:25
Treatment with antibiotics helps the body get the infection under control.
39
145352
3918
Een antibioticabehandeling helpt het lichaam
om de infectie onder controle te krijgen.
02:29
As the pathogen is cleared out,
40
149270
1950
Als de ziekteverwekker verdwenen is,
02:31
the body gradually expels or absorbs fluid and dead cells.
41
151220
4439
verdrijft of absorbeert het lichaam langzaamaan het vocht en de dode cellen.
02:35
The worst symptoms typically fade out in about a week,
42
155659
2930
De ergste klachten verdwijnen meestal binnen een week,
02:38
though full recovery may take as long as a month.
43
158589
3440
ook al kan het volledige herstel zeker een maand duren.
02:42
Otherwise healthy adults can often manage pneumonia at home.
44
162029
3680
Verder gezonde volwassenen kunnen een longontsteking vaak thuis overwinnen.
02:45
But for some groups, pneumonia can be a lot more severe,
45
165709
3170
Maar voor andere groepen kan een longontsteking veel erger zijn
02:48
requiring hospitalization and oxygen, artificial ventilation,
46
168879
3620
en is een ziekenhuisopname en zuurstof nodig --
kunstmatige beademing of andere ondersteunende maatregelen,
02:52
or other supportive measures while the body fights the infection.
47
172499
4000
terwijl het lichaam vecht tegen de infectie.
02:56
Smoking damages the cilia,
48
176499
1960
Roken beschadigt de trilharen,
02:58
making them less able to clear even the normal amount of mucus and secretions,
49
178459
3680
waardoor ze moeilijker
normale hoeveelheden mucus en afscheiding kunnen opruimen.
03:02
let alone the increased volume associated with pneumonia.
50
182139
3780
Laat staan het extra volume van een longontsteking
03:05
Genetic and autoimmune disorders
51
185919
1670
Genetische en auto-immune ziektes kunnen iemand vatbaarder maken voor ziektekiemen
03:07
can make someone more susceptible to pathogens that can cause pneumonia.
52
187589
4110
die een longontsteking veroorzaken
03:11
Young children and the elderly also have impaired clearance
53
191699
3290
Jonge kinderen of ouderen hebben ook een verminderde klaring
03:14
and weaker immune systems.
54
194989
1670
en een zwakker immuunsysteem.
03:16
And if someone has viral pneumonia,
55
196659
1850
En bij een virale longontsteking
03:18
their risk of bacterial respiratory infection is higher.
56
198509
4000
is het risico hoger
op een bacteriële luchtweginfectie.
03:22
Many of the deaths from pneumonia are due to lack of access to healthcare.
57
202509
3760
Veel doden zijn te wijten aan een gebrek aan toegang tot gezondheidszorg.
03:26
But sometimes, even with appropriate care,
58
206269
2490
Maar soms,
zelfs met de juiste zorg,
03:28
the body enters a sustained fight against the infection it can’t maintain,
59
208759
4910
gaat het lichaam tegen de infectie een langdurige en onhoudbare strijd aan,
03:33
activating inflammatory pathways throughout the body,
60
213669
3030
wat inflammatoire paden in het hele lichaam activeert,
03:36
not just in the lungs.
61
216699
2040
niet enkel in de longen.
03:38
This is actually a protective mechanism,
62
218739
1980
Dit is eigenlijk een verdedigingsmechanisme,
03:40
but after too long in this state organs start shutting down,
63
220719
3600
maar als dit te lang duurt, beginnen organen uit te vallen,
03:44
causing shock and sometimes death.
64
224319
2580
wat shock kan veroorzaken en soms zelfs de dood.
03:46
So how can we prevent pneumonia?
65
226899
2040
Dus hoe kunnen we longontsteking voorkomen?
03:48
Eating well and getting enough sleep and exercise
66
228939
2700
Goed eten, genoeg slapen en beweging
03:51
helps your body fight off infections.
67
231639
2580
helpt het lichaam tegen een infectie te vechten.
03:54
Vaccines can protect against common pneumonia-causing pathogens,
68
234219
3360
Vaccins kunnen beschermen
tegen bekende ziektekiemen bij longontstekingen,
03:57
while washing your hands regularly helps prevent the spread of these pathogens—
69
237579
4090
terwijl regelmatig je handen wassen een verspreiding helpt voorkomen --
04:01
and protect those most vulnerable to severe pneumonia.
70
241669
3490
en de allerkwetsbaarsten beschermt tegen een ernstige longontsteking.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7