The difference between classical and operant conditioning - Peggy Andover

Het verschil tussen klassieke en operante conditionering - Peggy Andover

3,284,736 views

2013-03-07 ・ TED-Ed


New videos

The difference between classical and operant conditioning - Peggy Andover

Het verschil tussen klassieke en operante conditionering - Peggy Andover

3,284,736 views ・ 2013-03-07

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Vertaald door: Valérie Boor Nagekeken door: Desiree Kramer
00:14
When we think about learning,
1
14216
1488
Als je aan leren denkt,
00:15
we often picture students in a classroom or lecture hall,
2
15704
2661
denk je meestal aan leerlingen in een klas of collegezaal,
00:18
books open on their desks,
3
18365
1308
die met open boeken op tafel
00:19
listening intently to a teacher or professor
4
19673
2268
aandachtig naar hun leraar of professor luisteren
00:21
in the front of the room.
5
21941
1658
die ergens vooraan staat.
00:23
But in psychology, learning means something else.
6
23599
2912
In de psychologie betekent leren iets anders.
00:26
To psychologists, learning is a long-term change in behavior
7
26511
3641
Psychologen zien leren als een langdurige gedragsverandering, gebaseerd op ervaring.
00:30
that's based on experience.
8
30152
2131
Psychologen zien leren als een langdurige gedragsverandering, gebaseerd op ervaring.
00:32
Two of the main types of learning are called
9
32283
2096
We onderscheiden twee belangrijke leertypen:
00:34
classical conditioning
10
34379
1642
klassieke conditionering
00:36
and operant, or instrumental, conditioning.
11
36021
3045
en operante conditionering oftewel instrumenteel leren.
00:39
Let's talk about classical conditioning first.
12
39066
2903
We gaan het eerst hebben over klassieke conditionering.
00:41
In the 1890's, a Russian physiologist named Ivan Pavlov
13
41969
3536
Vanaf 1890 deed een Russische fysioloog, Ivan Pavlov,
00:45
did some really famous experiments on dogs.
14
45505
2899
heel beroemde experimenten met honden.
00:48
He showed dogs some food
15
48404
1332
Hij liet honden voer zien en liet tegelijk een belletje horen.
00:49
and rang a bell at the same time.
16
49736
2044
Hij liet honden voer zien en liet tegelijk een belletje horen.
00:51
After a while, the dogs would associate the bell with the food.
17
51780
3510
Na een tijdje associeerden de honden het belletje met voer.
00:55
They would learn that when they heard the bell,
18
55290
1652
Ze leerden dat ze werden gevoerd als ze het belletje hoorden.
00:56
they would get fed.
19
56942
1478
Ze leerden dat ze werden gevoerd als ze het belletje hoorden.
00:58
Eventually, just ringing the bell
20
58420
2034
Uiteindelijk gingen de honden alleen al van het belletje kwijlen.
01:00
made the dogs salivate.
21
60454
1461
Uiteindelijk gingen de honden alleen al van het belletje kwijlen.
01:01
They learned to expect food at the sound of a bell.
22
61915
3546
Ze leerden voer te verwachten bij het geluid van de bel.
01:05
You see, under normal conditions,
23
65461
2103
Onder normale omstandigheden
01:07
the sight and smell of food causes a dog to salivate.
24
67564
3451
gaat de hond kwijlen van het zien en ruiken van voer.
01:11
We call the food an unconditioned stimulus,
25
71015
2550
Het voer noemen we een ongeconditioneerde stimulus.
01:13
and we call salivation the unconditioned response.
26
73565
3999
Het kwijlen is een ongeconditioneerde respons.
01:17
Nobody trains a dog to salivate over some steak.
27
77564
3468
Niemand hoeft een hond te trainen om te kwijlen voor een biefstuk.
01:21
However, when we pair an unconditioned stimulus like food
28
81032
3281
Maar als we een ongeconditioneerde stimulus zoals voer,
01:24
with something that was previously neutral,
29
84313
2321
combineren met iets wat eerst neutraal was
01:26
like the sound of a bell,
30
86634
1568
zoals een belletje,
01:28
that neutral stimulus becomes a conditioned stimulus.
31
88202
3256
dan wordt de neutrale stimulus een geconditioneerde stimulus.
01:31
And so classical conditioning was discovered.
32
91458
3628
Zo werd klassieke conditionering ontdekt.
01:35
We see how this works with animals,
33
95086
2377
Je ziet hoe dat met dieren werkt,
01:37
but how does it work with humans?
34
97463
2125
maar hoe werkt het met mensen?
01:39
In exactly the same way.
35
99588
1817
Op precies dezelfde manier.
01:41
Let's say that one day you go to the doctor to get a shot.
36
101405
3406
Stel dat je naar de dokter gaat voor een injectie.
01:44
She says, "Don't worry, this won't hurt a bit,"
37
104811
2955
Ze zegt: "Rustig maar, hier voel je niks van."
01:47
and then gives you the most painful shot you've ever had.
38
107766
4169
Ze geeft je vervolgens je meest pijnlijke injectie ooit.
01:51
A few weeks later you go to the dentist for a check-up.
39
111935
2921
Een aantal weken later ga je naar de tandarts voor controle.
01:54
He starts to put a mirror in your mouth
40
114856
1552
Met zijn spiegeltje
01:56
to examine your teeth,
41
116408
1451
wil hij je tanden onderzoeken
01:57
and he says, "Don't worry, this won't hurt a bit."
42
117859
3465
en zegt: "Rustig maar, hier voel je niks van."
02:01
Even though you know the mirror won't hurt,
43
121324
2423
Ook al weet je dat de spiegel geen pijn doet,
02:03
you jump out of the chair and run,
44
123747
1448
spring je op uit de stoel en ren je gillend uit de kamer.
02:05
screaming from the room.
45
125195
1729
spring je op uit de stoel en ren je gillend uit de kamer.
02:06
When you went to get a shot,
46
126924
1680
Toen je een injectie kreeg,
02:08
the words, "This won't hurt a bit,"
47
128604
2248
werden de woorden "Hier voel je niks van"
02:10
became a conditioned stimulus
48
130852
1615
een geconditioneerde stimulus
02:12
when they were paired with pain of the shot,
49
132467
2161
in combinatie met de pijn van de injectie,
02:14
the unconditioned stimulus,
50
134628
2009
de ongeconditioneerde stimulus,
02:16
which was followed by your conditioned response
51
136637
2161
waarna jouw geconditioneerde respons volgde:
02:18
of getting the heck out of there.
52
138798
2472
maken dat je weg komt.
02:21
Classical conditioning in action.
53
141270
2738
Klassieke conditionering in actie.
02:24
Operant conditioning explains how consequences
54
144008
2259
Operante conditionering verklaart hoe gevolgen
02:26
lead to changes in voluntary behavior.
55
146267
2875
veranderingen in vrijwillig gedrag teweeg kunnen brengen.
02:29
So how does operant conditioning work?
56
149142
2336
Hoe werkt operante conditionering?
02:31
There are two main components in operant conditioning:
57
151478
3252
Operante conditionering bestaat uit twee basisonderdelen:
02:34
reinforcement and punishment.
58
154730
2259
bekrachtiging en straf.
02:36
Reinforcers make it more likely
59
156989
1788
Bekrachtigers maken het aannemelijker
02:38
that you'll do something again,
60
158777
1748
dat je iets nogmaals zal doen.
02:40
while punishers make it less likely.
61
160525
2183
Bestraffers maken het minder aannemelijk.
02:42
Reinforcement and punishment can be positive or negative,
62
162708
3161
Bekrachtiging en straf kan positief zijn of negatief.
02:45
but this doesn't mean good and bad.
63
165869
2265
Dat betekent niet goed of fout.
02:48
Positive means the addition of a stimulus,
64
168134
2356
Positief betekent met de toevoeging van een stimulus,
02:50
like getting dessert after you finish your veggies,
65
170490
2461
zoals een toetje krijgen als je je groenten opeet.
02:52
and negative means the removal of a stimulus,
66
172951
2313
Negatief betekent dat een stimulus wordt weggenomen,
02:55
like getting a night of no homework
67
175264
1701
zoals geen huiswerk krijgen
02:56
because you did well on an exam.
68
176965
2504
omdat je een goed cijfer hebt gehaald.
02:59
Let's look at an example of operant conditioning.
69
179469
2707
Een voorbeeld van operante conditionering:
03:02
After eating dinner with your family,
70
182176
1819
na het avondeten met je familie
03:03
you clear the table and wash the dishes.
71
183995
2527
ruim je de tafel op en doe je de afwas.
03:06
When you're done, your mom gives you a big hug
72
186522
2202
Als je klaar bent, geeft je moeder je een knuffel en zegt: "Dank je wel voor je hulp."
03:08
and says, "Thank you for helping me."
73
188724
2384
Als je klaar bent, geeft je moeder je een knuffel en zegt: "Dank je wel voor je hulp."
03:11
In this situation, your mom's response
74
191108
2159
Haar respons is positieve bekrachtiging als het aannemelijker maakt
03:13
is positive reinforcement if it makes you more likely
75
193267
2629
Haar respons is positieve bekrachtiging als het aannemelijker maakt
03:15
to repeat the operant response,
76
195896
1793
dat je de operante respons zult herhalen, namelijk de tafel afruimen en de afwas doen.
03:17
which is to clear the table and wash the dishes.
77
197689
2922
dat je de operante respons zult herhalen, namelijk de tafel afruimen en de afwas doen.
03:20
Operant conditioning is everywhere in our daily lives.
78
200611
3427
Operante conditionering is alomtegenwoordig in ons dagelijks leven.
03:24
There aren't many things we do
79
204038
1495
De meeste dingen die we doen
03:25
that haven't been influenced at some point
80
205533
1940
zijn ooit beïnvloed
03:27
by operant conditioning.
81
207473
1835
door operante conditionering.
03:29
We even see operant conditioning
82
209308
1772
We zien zelfs operante conditionering
03:31
in some extraordinary situations.
83
211080
3041
in heel bijzondere gevallen.
03:34
One group of scientists showed the power
84
214121
2340
Wetenschappers lieten de kracht van operante conditionering zien
03:36
of operant conditioning
85
216461
1040
Wetenschappers lieten de kracht van operante conditionering zien
03:37
by teaching pigeons to be art connoisseurs.
86
217501
2889
door duiven te trainen als kunstkenners.
03:40
Using food as a positive reinforcer,
87
220390
2335
Met voer als positieve bekrachtiger
03:42
scientists have taught pigeons
88
222725
1417
hebben wetenschappers duiven geleerd
03:44
to select paintings by Monet
89
224142
2250
schilderijen van Monet
03:46
over those by Picasso.
90
226392
1996
te verkiezen boven Picasso's.
03:48
When showed works of other artists,
91
228388
2256
Toen ze werk van andere kunstenaars te zien kregen,
03:50
scientists observed stimulus generalization
92
230644
2792
observeerden wetenschappers stimulus generalisatie.
03:53
as the pigeons chose the Impressionists
93
233436
1793
De duiven verkozen de impressionisten
03:55
over the Cubists.
94
235229
1525
over de kubisten.
03:56
Maybe next they'll condition the pigeons
95
236754
1855
Misschien leren ze de duiven straks
03:58
to paint their own masterpieces.
96
238609
1926
zelf meesterwerken te schilderen.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7