The difference between classical and operant conditioning - Peggy Andover

Der Unterschied zwischen klassischer und operanter Konditionierung – Peggy Andover

3,117,747 views

2013-03-07 ・ TED-Ed


New videos

The difference between classical and operant conditioning - Peggy Andover

Der Unterschied zwischen klassischer und operanter Konditionierung – Peggy Andover

3,117,747 views ・ 2013-03-07

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Übersetzung: David S Lektorat: Judith Matz
00:14
When we think about learning,
1
14216
1488
Wenn es ums Lernen geht,
00:15
we often picture students in a classroom or lecture hall,
2
15704
2661
denken wir meist an Schüler oder Studenten in Hörsälen,
00:18
books open on their desks,
3
18365
1308
mit Büchern auf dem Pult,
00:19
listening intently to a teacher or professor
4
19673
2268
dem Lehrer oder Professor zuhörend,
00:21
in the front of the room.
5
21941
1658
der vorne steht.
00:23
But in psychology, learning means something else.
6
23599
2912
Aber in der Psychologie heißt Lernen etwas anderes.
00:26
To psychologists, learning is a long-term change in behavior
7
26511
3641
Hier ist Lernen eine langfristige Veränderung im Verhalten,
00:30
that's based on experience.
8
30152
2131
die aus Erfahrung wächst.
00:32
Two of the main types of learning are called
9
32283
2096
Zwei der Hauptarten des Lernens sind
00:34
classical conditioning
10
34379
1642
die klassische Konditionierung
00:36
and operant, or instrumental, conditioning.
11
36021
3045
und operante oder instrumentelle Konditionierung.
00:39
Let's talk about classical conditioning first.
12
39066
2903
Zuerst zur klassischen Konditionierung.
00:41
In the 1890's, a Russian physiologist named Ivan Pavlov
13
41969
3536
In den 1980ern führte der russische Physiologe Iwan Pawlow
00:45
did some really famous experiments on dogs.
14
45505
2899
weltberühmte Experimente an Hunden durch.
00:48
He showed dogs some food
15
48404
1332
Er zeigte Hunden Futter
00:49
and rang a bell at the same time.
16
49736
2044
und läutete zugleich mit einer Glocke.
00:51
After a while, the dogs would associate the bell with the food.
17
51780
3510
Nach einiger Zeit assoziierten die Hunde die Glocke mit Futter.
00:55
They would learn that when they heard the bell,
18
55290
1652
Sie lernten, dass wenn sie die Glocke läuten hören,
00:56
they would get fed.
19
56942
1478
Futter bekommen.
00:58
Eventually, just ringing the bell
20
58420
2034
Schließlich brachte das bloße Läuten
01:00
made the dogs salivate.
21
60454
1461
die Hunde zum Sabbern.
01:01
They learned to expect food at the sound of a bell.
22
61915
3546
Sie lernten Futter zu erwarten, sobald die Glocke läutete.
01:05
You see, under normal conditions,
23
65461
2103
Das heißt, unter normalen Umständen
01:07
the sight and smell of food causes a dog to salivate.
24
67564
3451
bringt die Wahrnehmung von Nahrung Hunde zum Sabbern.
01:11
We call the food an unconditioned stimulus,
25
71015
2550
Nahrung ist der unkonditionierte Reiz
01:13
and we call salivation the unconditioned response.
26
73565
3999
und Sabbern ist der unkonditionierte Reflex.
01:17
Nobody trains a dog to salivate over some steak.
27
77564
3468
Niemand trainiert einen Hund über ein Steak zu sabbern.
01:21
However, when we pair an unconditioned stimulus like food
28
81032
3281
Wenn wir einen unkonditionierten Reiz wie Nahrung
01:24
with something that was previously neutral,
29
84313
2321
mit etwas zuvor Neutralem kombinieren,
01:26
like the sound of a bell,
30
86634
1568
wie dem Läuten einer Glocke,
01:28
that neutral stimulus becomes a conditioned stimulus.
31
88202
3256
wird der neutrale Reiz zu einem konditionierten Reiz.
01:31
And so classical conditioning was discovered.
32
91458
3628
Auf diese Weise wurde die klassische Konditionierung entdeckt.
01:35
We see how this works with animals,
33
95086
2377
Nun wissen wir, wie das bei Tieren funktioniert,
01:37
but how does it work with humans?
34
97463
2125
aber wie funktioniert das bei Menschen?
01:39
In exactly the same way.
35
99588
1817
Auf die gleiche Weise.
01:41
Let's say that one day you go to the doctor to get a shot.
36
101405
3406
Sagen wir, du gehst zur Ärztin, um eine Spritze zu bekommen.
01:44
She says, "Don't worry, this won't hurt a bit,"
37
104811
2955
Sie sagt: "Keine Angst, das tut nicht weh."
01:47
and then gives you the most painful shot you've ever had.
38
107766
4169
und dann tut die Impfung so weh wie noch nie zuvor.
01:51
A few weeks later you go to the dentist for a check-up.
39
111935
2921
Ein paar Wochen später gehst du zum Zahnarzt für eine Routineüberprüfung.
01:54
He starts to put a mirror in your mouth
40
114856
1552
Er streckt ein Spiegelchen in deinen Mund
01:56
to examine your teeth,
41
116408
1451
um deine Zähne zu untersuchen
01:57
and he says, "Don't worry, this won't hurt a bit."
42
117859
3465
und sagt: "Keine Angst, das tut nicht weh."
02:01
Even though you know the mirror won't hurt,
43
121324
2423
Obwohl du weißt, dass das Spiegelchen nicht schmerzt,
02:03
you jump out of the chair and run,
44
123747
1448
hüpfst du aus dem Stuhl
02:05
screaming from the room.
45
125195
1729
und läufst schreiend raus.
02:06
When you went to get a shot,
46
126924
1680
Als du bei der Impfung warst,
02:08
the words, "This won't hurt a bit,"
47
128604
2248
wurde die Phrase "Keine Angst, das tut nicht weh"
02:10
became a conditioned stimulus
48
130852
1615
zu einem konditionierten Reiz,
02:12
when they were paired with pain of the shot,
49
132467
2161
sowie sie mit der schmerzhaften Impfung kombiniert wurde,
02:14
the unconditioned stimulus,
50
134628
2009
dem unkonditionierten Reiz,
02:16
which was followed by your conditioned response
51
136637
2161
gefolgt von dem konditionierten Reflex,
02:18
of getting the heck out of there.
52
138798
2472
die Flucht zu ergreifen.
02:21
Classical conditioning in action.
53
141270
2738
Klassische Konditionierung im Alltag.
02:24
Operant conditioning explains how consequences
54
144008
2259
Operante Konditionierung zeigt, wie Konsequenzen
02:26
lead to changes in voluntary behavior.
55
146267
2875
zu Veränderungen im Verhalten führen.
02:29
So how does operant conditioning work?
56
149142
2336
Wie funktioniert operante Konditionierung?
02:31
There are two main components in operant conditioning:
57
151478
3252
Es gibt zwei Grundbegriffe:
02:34
reinforcement and punishment.
58
154730
2259
Verstärkung und Bestrafung.
02:36
Reinforcers make it more likely
59
156989
1788
Verstärkung macht es wahrscheinlich,
02:38
that you'll do something again,
60
158777
1748
dass du etwas wiederholst.
02:40
while punishers make it less likely.
61
160525
2183
Bestrafung macht es unwahrscheinlicher.
02:42
Reinforcement and punishment can be positive or negative,
62
162708
3161
Verstärkung und Bestrafung können positiv oder negativ sein,
02:45
but this doesn't mean good and bad.
63
165869
2265
was aber nicht mit gut oder schlecht gleichzusetzen ist.
02:48
Positive means the addition of a stimulus,
64
168134
2356
Positiv heißt, dass ein Reiz dazukommt,
02:50
like getting dessert after you finish your veggies,
65
170490
2461
wie Süßes nach gesundem Essen.
02:52
and negative means the removal of a stimulus,
66
172951
2313
Negativ heißt, dass es einen Reiz weniger gibt,
02:55
like getting a night of no homework
67
175264
1701
wie einen Tag ohne Hausarbeit,
02:56
because you did well on an exam.
68
176965
2504
weil du eine Prüfung geschafft hast.
02:59
Let's look at an example of operant conditioning.
69
179469
2707
Sehen wir uns ein Beispiel operanter Konditionierung an.
03:02
After eating dinner with your family,
70
182176
1819
Nach dem Abendessen
03:03
you clear the table and wash the dishes.
71
183995
2527
machst du Tisch und Geschirr sauber.
03:06
When you're done, your mom gives you a big hug
72
186522
2202
Danach bekommst du eine große Umarmung von deiner Mutter,
03:08
and says, "Thank you for helping me."
73
188724
2384
die sagt: "Danke für deine Hilfe."
03:11
In this situation, your mom's response
74
191108
2159
In dieser Situation ist die Reaktion deiner Mutter
03:13
is positive reinforcement if it makes you more likely
75
193267
2629
eine positive Verstärkung, weil es wahrscheinlicher macht,
03:15
to repeat the operant response,
76
195896
1793
das operante Verhalten zu wiederholen,
03:17
which is to clear the table and wash the dishes.
77
197689
2922
also Tisch und Geschirr sauber zu machen.
03:20
Operant conditioning is everywhere in our daily lives.
78
200611
3427
Operante Konditionierung können wir überall in unserem Leben finden.
03:24
There aren't many things we do
79
204038
1495
Es gibt nicht viel, das wir tun,
03:25
that haven't been influenced at some point
80
205533
1940
das nicht beeinflusst worden wäre
03:27
by operant conditioning.
81
207473
1835
durch operante Konditionierung.
03:29
We even see operant conditioning
82
209308
1772
Operante Konditionierung sieht man
03:31
in some extraordinary situations.
83
211080
3041
sogar in außergewöhnlichen Situationen.
03:34
One group of scientists showed the power
84
214121
2340
Eine Gruppe von Forschern zeigte,
03:36
of operant conditioning
85
216461
1040
dass operante Konditionierung
03:37
by teaching pigeons to be art connoisseurs.
86
217501
2889
Tauben zu Kunstkennern macht.
03:40
Using food as a positive reinforcer,
87
220390
2335
Futter war der positive Verstärker
03:42
scientists have taught pigeons
88
222725
1417
um die Tauben zu lehren,
03:44
to select paintings by Monet
89
224142
2250
Gemälde von Monet zu wählen,
03:46
over those by Picasso.
90
226392
1996
und nicht von Picasso.
03:48
When showed works of other artists,
91
228388
2256
Wenn andere Kunstwerke gezeigt wurden,
03:50
scientists observed stimulus generalization
92
230644
2792
beobachteten die Forscher Reizgeneralisierung,
03:53
as the pigeons chose the Impressionists
93
233436
1793
weil die Tauben Impressionisten wählten,
03:55
over the Cubists.
94
235229
1525
und nicht die Kubisten.
03:56
Maybe next they'll condition the pigeons
95
236754
1855
Vielleicht werden sie den Tauben demnächst beibringen,
03:58
to paint their own masterpieces.
96
238609
1926
ihre eigenen Meisterwerke zu malen.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7