The difference between classical and operant conditioning - Peggy Andover

3,116,678 views ・ 2013-03-07

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Fordító: Evelin Kaulics Lektor: Zsófia Herczeg
00:14
When we think about learning,
1
14216
1488
Ha a tanulásra gondolunk,
00:15
we often picture students in a classroom or lecture hall,
2
15704
2661
tanteremben vagy előadóban ülő diákokat képzelünk el
00:18
books open on their desks,
3
18365
1308
nyitott könyvekkel az asztalaikon,
00:19
listening intently to a teacher or professor
4
19673
2268
miközben feszült figyelemmel hallgatják a terem elején álló előadót.
00:21
in the front of the room.
5
21941
1658
00:23
But in psychology, learning means something else.
6
23599
2912
A pszichológiában azonban a tanulás valami mást jelent.
00:26
To psychologists, learning is a long-term change in behavior
7
26511
3641
A pszichológiában a tanulás tapasztalatainkra épülő
00:30
that's based on experience.
8
30152
2131
tartós viselkedésváltozás.
00:32
Two of the main types of learning are called
9
32283
2096
A tanulás két fő fajtája a klasszikus kondicionálás
00:34
classical conditioning
10
34379
1642
és az operáns vagy instrumentális kondicionálás.
00:36
and operant, or instrumental, conditioning.
11
36021
3045
00:39
Let's talk about classical conditioning first.
12
39066
2903
Elsőként beszéljünk a klasszikus kondicionálásról.
00:41
In the 1890's, a Russian physiologist named Ivan Pavlov
13
41969
3536
Az 1890-es években az orosz pszichológus Ivan Pavlov
00:45
did some really famous experiments on dogs.
14
45505
2899
kutyákkal végzett híres kísérleteket.
00:48
He showed dogs some food
15
48404
1332
Ételt mutatott nekik, és ezzel egy időben csengetett.
00:49
and rang a bell at the same time.
16
49736
2044
00:51
After a while, the dogs would associate the bell with the food.
17
51780
3510
Egy idő után a kutyák a csengőt az étellel azonosították.
00:55
They would learn that when they heard the bell,
18
55290
1652
Megtanulták, hogy amikor csengetnek, megetetik őket.
00:56
they would get fed.
19
56942
1478
00:58
Eventually, just ringing the bell
20
58420
2034
Végül a kutyák már akkor is nyáladzani kezdtek,
01:00
made the dogs salivate.
21
60454
1461
mikor a csengő megszólalt.
01:01
They learned to expect food at the sound of a bell.
22
61915
3546
Megtanulták, hogy amikor meghallják a csengőt, ételre számíthatnak.
01:05
You see, under normal conditions,
23
65461
2103
Az étel látványára és illatára a kutyák normális körülmények között is
01:07
the sight and smell of food causes a dog to salivate.
24
67564
3451
nyáladzani kezdenek.
01:11
We call the food an unconditioned stimulus,
25
71015
2550
Az ételt feltétlen ingernek hívjuk,
01:13
and we call salivation the unconditioned response.
26
73565
3999
a nyáladzást pedig feltétlen reflexnek.
01:17
Nobody trains a dog to salivate over some steak.
27
77564
3468
Egy kutyát sem kell megtanítani arra, hogy nyáladdzon, ha húst lát.
01:21
However, when we pair an unconditioned stimulus like food
28
81032
3281
Azonban amikor egy feltétlen ingert, mint az étel
01:24
with something that was previously neutral,
29
84313
2321
egy korábban semleges dologgal párosítunk,
01:26
like the sound of a bell,
30
86634
1568
mint például a csengő hangja,
01:28
that neutral stimulus becomes a conditioned stimulus.
31
88202
3256
a semleges inger feltétlen ingerré válik.
01:31
And so classical conditioning was discovered.
32
91458
3628
Így fedezték fel a klasszikus kondicionálást.
01:35
We see how this works with animals,
33
95086
2377
Láthatjuk, hogyan működik ez az állatoknál.
01:37
but how does it work with humans?
34
97463
2125
De hogyan működik az embereknél?
01:39
In exactly the same way.
35
99588
1817
Pontosan ugyanúgy.
01:41
Let's say that one day you go to the doctor to get a shot.
36
101405
3406
Tegyük fel, hogy egy napon orvoshoz mész, és oltást kapsz.
01:44
She says, "Don't worry, this won't hurt a bit,"
37
104811
2955
A doktornő azt mondja: “Ne félj, nem fog fájni”,
01:47
and then gives you the most painful shot you've ever had.
38
107766
4169
majd beadja a legfájdalmasabb oltást, amit valaha kaptál.
01:51
A few weeks later you go to the dentist for a check-up.
39
111935
2921
Néhány héttel később elmész a fogorvoshoz vizsgálatra.
01:54
He starts to put a mirror in your mouth
40
114856
1552
Egy tükörrel közelít a szád felé, hogy megvizsgálja a fogaidat,
01:56
to examine your teeth,
41
116408
1451
01:57
and he says, "Don't worry, this won't hurt a bit."
42
117859
3465
és azt mondja: “Ne félj, nem fog fájni.”
02:01
Even though you know the mirror won't hurt,
43
121324
2423
Bár tudod, hogy a tükör nem okoz fájdalmat,
02:03
you jump out of the chair and run,
44
123747
1448
kiugrasz a székből, és sikítva szaladsz ki a rendelőből.
02:05
screaming from the room.
45
125195
1729
02:06
When you went to get a shot,
46
126924
1680
Amikor oltást kaptál,
02:08
the words, "This won't hurt a bit,"
47
128604
2248
a “nem fog fájni” szavak feltétlen ingerré váltak.
02:10
became a conditioned stimulus
48
130852
1615
02:12
when they were paired with pain of the shot,
49
132467
2161
Az injekció okozta fájdalomra, vagyis a feltétlen ingerre asszociáltál,
02:14
the unconditioned stimulus,
50
134628
2009
02:16
which was followed by your conditioned response
51
136637
2161
amit aztán a feltételes válaszod követett:
02:18
of getting the heck out of there.
52
138798
2472
az, hogy elhúztad onnan a csíkot.
02:21
Classical conditioning in action.
53
141270
2738
Így néz ki tehát a klasszikus kondicionálás a gyakorlatban.
Az operáns kondicionálás esetében tetteink következménye
02:24
Operant conditioning explains how consequences
54
144008
2259
02:26
lead to changes in voluntary behavior.
55
146267
2875
a viselkedés tudatos megváltoztatásához vezet.
02:29
So how does operant conditioning work?
56
149142
2336
Hogy működik tehát az opernáns kondicionálás?
02:31
There are two main components in operant conditioning:
57
151478
3252
Az operáns kondicionálásnak két fő összetevője van:
02:34
reinforcement and punishment.
58
154730
2259
a megerősítés és a büntetés.
02:36
Reinforcers make it more likely
59
156989
1788
Ha jutalmat kapunk, valószínűbb, hogy valamit újra megcsinálunk.
02:38
that you'll do something again,
60
158777
1748
02:40
while punishers make it less likely.
61
160525
2183
ha viszont büntetést, akkor kevésbé.
02:42
Reinforcement and punishment can be positive or negative,
62
162708
3161
A megerősítés és a büntetés lehet pozitív vagy negatív,
02:45
but this doesn't mean good and bad.
63
165869
2265
ami nem azt jelenti, hogy az egyik jó, a másik rossz.
02:48
Positive means the addition of a stimulus,
64
168134
2356
A pozitív visszacsatolás az inger hozzáadása.
02:50
like getting dessert after you finish your veggies,
65
170490
2461
Például: desszertet kapsz miután megetted a zöldséget,
02:52
and negative means the removal of a stimulus,
66
172951
2313
A negatív visszacsatolásban az ingert elvonjuk.
02:55
like getting a night of no homework
67
175264
1701
Például, nem kapsz házit, mert jól sikerült a dolgozatod.
02:56
because you did well on an exam.
68
176965
2504
02:59
Let's look at an example of operant conditioning.
69
179469
2707
Vegyünk egy példát az operáns kondicionálásra.
03:02
After eating dinner with your family,
70
182176
1819
Miután megvacsoráztál a családoddal, leszeded asztalt, és elmosogatsz.
03:03
you clear the table and wash the dishes.
71
183995
2527
03:06
When you're done, your mom gives you a big hug
72
186522
2202
Amikor elkészülsz vele, az anyukád megölel,
03:08
and says, "Thank you for helping me."
73
188724
2384
és azt mondja: “Köszönöm, hogy segítettél!”
03:11
In this situation, your mom's response
74
191108
2159
Ebben az esetben az anyukád válasza pozitív megerősítés, ha ez arra ösztönöz,
03:13
is positive reinforcement if it makes you more likely
75
193267
2629
03:15
to repeat the operant response,
76
195896
1793
hogy megismételd az operáns választ,
03:17
which is to clear the table and wash the dishes.
77
197689
2922
vagyis hogy leszedd az asztalt, és elmosogass.
03:20
Operant conditioning is everywhere in our daily lives.
78
200611
3427
Az operáns kondicionálás mindenhol jelen van mindennapi életünkben.
03:24
There aren't many things we do
79
204038
1495
Kevés olyan dolog van,
03:25
that haven't been influenced at some point
80
205533
1940
amit valamilyen mértékben nem befolyásol az operáns kondicionálás.
03:27
by operant conditioning.
81
207473
1835
03:29
We even see operant conditioning
82
209308
1772
Az operáns kondicionálással különleges helyzetekben is találkozhatunk.
03:31
in some extraordinary situations.
83
211080
3041
03:34
One group of scientists showed the power
84
214121
2340
Egy kutatócsoport azzal mutatta be az operáns kondicionálás hatását,
03:36
of operant conditioning
85
216461
1040
03:37
by teaching pigeons to be art connoisseurs.
86
217501
2889
hogy galambokból műértőket faragtak.
03:40
Using food as a positive reinforcer,
87
220390
2335
Az ételt pozitív megerősítőként használva megtanították a galamboknak,
03:42
scientists have taught pigeons
88
222725
1417
03:44
to select paintings by Monet
89
224142
2250
hogy Monet festményei válasszák Picasso festményei helyett.
03:46
over those by Picasso.
90
226392
1996
03:48
When showed works of other artists,
91
228388
2256
Amikor más művészek műveit mutatták nekik,
03:50
scientists observed stimulus generalization
92
230644
2792
a kutatók ingeráltalánosítást figyeltek meg,
03:53
as the pigeons chose the Impressionists
93
233436
1793
mivel a galambok az impresszionistákat választották a kubisták helyett.
03:55
over the Cubists.
94
235229
1525
03:56
Maybe next they'll condition the pigeons
95
236754
1855
Legközelebb talán arra fogják kondicionálni őket,
03:58
to paint their own masterpieces.
96
238609
1926
hogy saját mesterművüket fessék meg.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7