The difference between classical and operant conditioning - Peggy Andover

La differenza tra riflesso condizionato e condizionamento operante - Peggy Andover

3,117,747 views

2013-03-07 ・ TED-Ed


New videos

The difference between classical and operant conditioning - Peggy Andover

La differenza tra riflesso condizionato e condizionamento operante - Peggy Andover

3,117,747 views ・ 2013-03-07

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traduttore: Shqiponja Hoxha Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:14
When we think about learning,
1
14216
1488
Quando pensiamo all'apprendimento,
00:15
we often picture students in a classroom or lecture hall,
2
15704
2661
immaginiamo spesso gli studenti in un'aula o in una sala lettura,
00:18
books open on their desks,
3
18365
1308
con i libri aperti sui banchi,
00:19
listening intently to a teacher or professor
4
19673
2268
che ascoltano attentamente un insegnante o un professore
00:21
in the front of the room.
5
21941
1658
nei primi banchi.
00:23
But in psychology, learning means something else.
6
23599
2912
In psicologia però, apprendimento significa qualcos'altro.
00:26
To psychologists, learning is a long-term change in behavior
7
26511
3641
Per gli psicologi, l'apprendimento è un cambiamento a lungo termine del comportamento
00:30
that's based on experience.
8
30152
2131
basato sull'esperienza.
00:32
Two of the main types of learning are called
9
32283
2096
Due dei maggiori tipi di apprendimento sono
00:34
classical conditioning
10
34379
1642
il riflesso condizionato
00:36
and operant, or instrumental, conditioning.
11
36021
3045
e il condizionamento operante, o strumentale.
00:39
Let's talk about classical conditioning first.
12
39066
2903
Parliamo del riflesso condizionato.
00:41
In the 1890's, a Russian physiologist named Ivan Pavlov
13
41969
3536
Negli anni 1890 uno fisiologo russo di nome Ivan Pavlov
00:45
did some really famous experiments on dogs.
14
45505
2899
fece dei noti esperimenti sui cani.
00:48
He showed dogs some food
15
48404
1332
Mostrò del cibo ai cani
00:49
and rang a bell at the same time.
16
49736
2044
e suonò una campana nello stesso momento.
00:51
After a while, the dogs would associate the bell with the food.
17
51780
3510
Dopo un po' i cani associarono la campana al cibo.
00:55
They would learn that when they heard the bell,
18
55290
1652
Impararono che quando sentivano la campana,
00:56
they would get fed.
19
56942
1478
avrebbero avuto il cibo.
00:58
Eventually, just ringing the bell
20
58420
2034
Alla fine, il solo suono della campana
01:00
made the dogs salivate.
21
60454
1461
faceva salivare i cani.
01:01
They learned to expect food at the sound of a bell.
22
61915
3546
Impararono ad aspettarsi del cibo al suono della campana.
01:05
You see, under normal conditions,
23
65461
2103
Vedete, in condizioni normali,
01:07
the sight and smell of food causes a dog to salivate.
24
67564
3451
sono la vista e il profumo del cibo a far salivare un cane.
01:11
We call the food an unconditioned stimulus,
25
71015
2550
Il cibo viene chiamato stimolo incondizionante,
01:13
and we call salivation the unconditioned response.
26
73565
3999
e la salivazione viene chiamata risposta incondizionata.
01:17
Nobody trains a dog to salivate over some steak.
27
77564
3468
Nessuno insegna ad un cane a salivare davanti ad una bistecca.
01:21
However, when we pair an unconditioned stimulus like food
28
81032
3281
In ogni caso, quando associamo uno stimolo incondizionante
01:24
with something that was previously neutral,
29
84313
2321
a qualcosa che prima era neutrale,
01:26
like the sound of a bell,
30
86634
1568
come il suono di una campana,
01:28
that neutral stimulus becomes a conditioned stimulus.
31
88202
3256
questo stimolo neutrale diventa uno stimolo condizionante.
01:31
And so classical conditioning was discovered.
32
91458
3628
In questo modo è stato scoperto il riflesso condizionato.
01:35
We see how this works with animals,
33
95086
2377
Abbiamo visto come funziona con gli animali,
01:37
but how does it work with humans?
34
97463
2125
ma come funziona con gli umani?
01:39
In exactly the same way.
35
99588
1817
Esattamente allo stesso modo.
01:41
Let's say that one day you go to the doctor to get a shot.
36
101405
3406
Immaginiamo che un giorno dovete andare dal dottore per fare una puntura.
01:44
She says, "Don't worry, this won't hurt a bit,"
37
104811
2955
Lei vi dice "Non preoccuparti non sentirai nulla"
01:47
and then gives you the most painful shot you've ever had.
38
107766
4169
ma vi fa la puntura più dolorosa che avete mai fatto.
01:51
A few weeks later you go to the dentist for a check-up.
39
111935
2921
Qualche settimana dopo andate dal dentista per un controllo.
01:54
He starts to put a mirror in your mouth
40
114856
1552
Inizia ad inserirvi uno specchio in bocca
01:56
to examine your teeth,
41
116408
1451
per controllare i vostri denti,
01:57
and he says, "Don't worry, this won't hurt a bit."
42
117859
3465
e vi dice, " Non preoccuparti non sentirai nulla."
02:01
Even though you know the mirror won't hurt,
43
121324
2423
Anche se sapete che lo specchio non fa male,
02:03
you jump out of the chair and run,
44
123747
1448
salterete dalla poltrona e correrete via
02:05
screaming from the room.
45
125195
1729
dalla stanza urlando.
02:06
When you went to get a shot,
46
126924
1680
Quando siete andati a fare la puntura,
02:08
the words, "This won't hurt a bit,"
47
128604
2248
le parole "Non sentirai nulla"
02:10
became a conditioned stimulus
48
130852
1615
sono diventate uno stimolo condizionante
02:12
when they were paired with pain of the shot,
49
132467
2161
quando associate al dolore della puntura,
02:14
the unconditioned stimulus,
50
134628
2009
lo stimolo incondizionato,
02:16
which was followed by your conditioned response
51
136637
2161
seguito dalla vostra risposta condizionata
02:18
of getting the heck out of there.
52
138798
2472
di filare via di li.
02:21
Classical conditioning in action.
53
141270
2738
Riflesso condizionato in azione.
02:24
Operant conditioning explains how consequences
54
144008
2259
Il condizionamento operante spiega come le conseguenze
02:26
lead to changes in voluntary behavior.
55
146267
2875
portano a cambiamenti nel comportamento volontario.
02:29
So how does operant conditioning work?
56
149142
2336
Come opera quindi il condizionamento operante?
02:31
There are two main components in operant conditioning:
57
151478
3252
Ci sono due componenti principali nel condizionamento operante:
02:34
reinforcement and punishment.
58
154730
2259
Il rinforzo e la punizione
02:36
Reinforcers make it more likely
59
156989
1788
Il rinforzo rende più probabile
02:38
that you'll do something again,
60
158777
1748
che voi facciate di nuovo qualcosa,
02:40
while punishers make it less likely.
61
160525
2183
mentre la punizione lo rendono meno probabile.
02:42
Reinforcement and punishment can be positive or negative,
62
162708
3161
Il rinforzo e la punizione possono essere positivi o negativi,
02:45
but this doesn't mean good and bad.
63
165869
2265
che però non significa buoni o cattivi.
02:48
Positive means the addition of a stimulus,
64
168134
2356
Positivo significa che aggiunge stimoli,
02:50
like getting dessert after you finish your veggies,
65
170490
2461
come avere diritto al dessert dopo aver finito le verdure,
02:52
and negative means the removal of a stimulus,
66
172951
2313
negativo invece significa rimuovere gli stimoli,
02:55
like getting a night of no homework
67
175264
1701
come una serata senza compiti a casa
02:56
because you did well on an exam.
68
176965
2504
perché avete superato un esame.
02:59
Let's look at an example of operant conditioning.
69
179469
2707
Vediamo un esempio di condizionamento operante.
03:02
After eating dinner with your family,
70
182176
1819
Dopo aver cenato con la vostra famiglia,
03:03
you clear the table and wash the dishes.
71
183995
2527
pulite la tavola e lavate i piatti.
03:06
When you're done, your mom gives you a big hug
72
186522
2202
Quando avete finito, la mamma vi da un grande abbraccio
03:08
and says, "Thank you for helping me."
73
188724
2384
e vi dice, "Grazie per l'aiuto"
03:11
In this situation, your mom's response
74
191108
2159
In questa situazione, la reazione di vostra madre
03:13
is positive reinforcement if it makes you more likely
75
193267
2629
è un rinforzo positivo se vi rende più propensi
03:15
to repeat the operant response,
76
195896
1793
a ripetere la risposta operante,
03:17
which is to clear the table and wash the dishes.
77
197689
2922
che è pulire la tavola e lavare i piatti.
03:20
Operant conditioning is everywhere in our daily lives.
78
200611
3427
Il condizionamento operante è ovunque nella nostra vita quotidiana
03:24
There aren't many things we do
79
204038
1495
Non ci sono molte cose che facciamo
03:25
that haven't been influenced at some point
80
205533
1940
che non siano state influenzate in qualche modo
03:27
by operant conditioning.
81
207473
1835
dal condizionamento operante.
03:29
We even see operant conditioning
82
209308
1772
Vediamo il condizionamento operante anche
03:31
in some extraordinary situations.
83
211080
3041
in alcune situazioni straordinarie.
03:34
One group of scientists showed the power
84
214121
2340
Un gruppo di scienziati ha mostrato la potenza
03:36
of operant conditioning
85
216461
1040
del condizionamento operante
03:37
by teaching pigeons to be art connoisseurs.
86
217501
2889
nell'insegnare ai piccioni ad essere intenditori d'arte.
03:40
Using food as a positive reinforcer,
87
220390
2335
Usando il cibo come rinforzo positivo,
03:42
scientists have taught pigeons
88
222725
1417
gli scienziati hanno insegnato ai piccioni
03:44
to select paintings by Monet
89
224142
2250
a distinguere i dipinti di Monet
03:46
over those by Picasso.
90
226392
1996
da quelli di Picasso.
03:48
When showed works of other artists,
91
228388
2256
Quando sono stati mostrati lavori di altri artisti,
03:50
scientists observed stimulus generalization
92
230644
2792
gli scientisti hanno osservato uno stimolo generalizzato
03:53
as the pigeons chose the Impressionists
93
233436
1793
da parte dei piccioni a scegliere gli impressionisti
03:55
over the Cubists.
94
235229
1525
invece dei cubisti.
03:56
Maybe next they'll condition the pigeons
95
236754
1855
Forse in futuro condizioneranno i piccioni
03:58
to paint their own masterpieces.
96
238609
1926
a disegnare i propri capolavori.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7