The difference between classical and operant conditioning - Peggy Andover

La diferencia entre el condicionamiento clásico y operante Peggy Andover

3,117,747 views

2013-03-07 ・ TED-Ed


New videos

The difference between classical and operant conditioning - Peggy Andover

La diferencia entre el condicionamiento clásico y operante Peggy Andover

3,117,747 views ・ 2013-03-07

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traductor: Emma Gon Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:14
When we think about learning,
1
14216
1488
Cuando pensamos en aprender,
00:15
we often picture students in a classroom or lecture hall,
2
15704
2661
a menudo imaginamos estudiantes en un aula o sala de clase
00:18
books open on their desks,
3
18365
1308
libros abiertos sobre sus escritorios,
00:19
listening intently to a teacher or professor
4
19673
2268
escuchando atentamente al profesor
00:21
in the front of the room.
5
21941
1658
delante del aula.
00:23
But in psychology, learning means something else.
6
23599
2912
Pero en psicología, aprender significa algo más.
00:26
To psychologists, learning is a long-term change in behavior
7
26511
3641
Para los psicólogos, aprender es un cambio del comportamiento a largo plazo
00:30
that's based on experience.
8
30152
2131
basado en la experiencia.
00:32
Two of the main types of learning are called
9
32283
2096
Dos de los tipos principales de aprendizaje se llaman
00:34
classical conditioning
10
34379
1642
condicionamiento clásico
00:36
and operant, or instrumental, conditioning.
11
36021
3045
y condicionamiento operante o instrumental.
00:39
Let's talk about classical conditioning first.
12
39066
2903
Hablemos del primero, condicionamiento clásico.
00:41
In the 1890's, a Russian physiologist named Ivan Pavlov
13
41969
3536
Sobre el 1890, un psicólogo ruso de nombre Ivan Pavlov
00:45
did some really famous experiments on dogs.
14
45505
2899
hizo algunos experimentos muy famosos con perros.
00:48
He showed dogs some food
15
48404
1332
Mostraba comida a los perros
00:49
and rang a bell at the same time.
16
49736
2044
y tocaba una campana simultáneamente.
00:51
After a while, the dogs would associate the bell with the food.
17
51780
3510
Tras un tiempo los perros asociaban la campana con la comida.
00:55
They would learn that when they heard the bell,
18
55290
1652
Aprendían que cuando la campana sonaba,
00:56
they would get fed.
19
56942
1478
les darían comida.
00:58
Eventually, just ringing the bell
20
58420
2034
Con el tiempo, con solo tocar la campana
01:00
made the dogs salivate.
21
60454
1461
los perros salivaban.
01:01
They learned to expect food at the sound of a bell.
22
61915
3546
Aprendieron a esperar la comida con el sonido de la campana.
01:05
You see, under normal conditions,
23
65461
2103
Ves, bajo condiciones normales,
01:07
the sight and smell of food causes a dog to salivate.
24
67564
3451
ver y oler la comida hacia al perro salivar.
01:11
We call the food an unconditioned stimulus,
25
71015
2550
Decimos que la comida es un estímulo incondicional
01:13
and we call salivation the unconditioned response.
26
73565
3999
y que la salivación es la respuesta incondicional.
01:17
Nobody trains a dog to salivate over some steak.
27
77564
3468
Nadie entrena a un perro a saliviar por un bistec.
01:21
However, when we pair an unconditioned stimulus like food
28
81032
3281
Pero cuando emparejamos un estímulo incondicional
01:24
with something that was previously neutral,
29
84313
2321
con algo que previamente era neutral,
01:26
like the sound of a bell,
30
86634
1568
como el repicar de una campana,
01:28
that neutral stimulus becomes a conditioned stimulus.
31
88202
3256
el estímulo neutral se convierte en uno solo condicionado.
01:31
And so classical conditioning was discovered.
32
91458
3628
Así se descubrió el condicionamiento clásico.
01:35
We see how this works with animals,
33
95086
2377
Vemos lo que sucede con animales,
01:37
but how does it work with humans?
34
97463
2125
¿pero cómo es en los humanos?
01:39
In exactly the same way.
35
99588
1817
Es exactamente igual.
01:41
Let's say that one day you go to the doctor to get a shot.
36
101405
3406
Digamos que un día vas al médico a inyectarte.
01:44
She says, "Don't worry, this won't hurt a bit,"
37
104811
2955
La médica dice, "No te preocupes, no te dolerá nada",
01:47
and then gives you the most painful shot you've ever had.
38
107766
4169
y luego te pone la inyección más dolorosa que hayas recibido.
01:51
A few weeks later you go to the dentist for a check-up.
39
111935
2921
Unas semanas después vas al dentista para una revisión.
01:54
He starts to put a mirror in your mouth
40
114856
1552
Mete el espejo en tu boca
01:56
to examine your teeth,
41
116408
1451
para examinar tus dientes,
01:57
and he says, "Don't worry, this won't hurt a bit."
42
117859
3465
y dice, "No te preocupes, no te dolerá nada".
02:01
Even though you know the mirror won't hurt,
43
121324
2423
Aun cuando sabes que el espejo no duele,
02:03
you jump out of the chair and run,
44
123747
1448
saltas de la silla y huyes
02:05
screaming from the room.
45
125195
1729
gritando del consultorio.
02:06
When you went to get a shot,
46
126924
1680
Cuando fuiste a inyectarte,
02:08
the words, "This won't hurt a bit,"
47
128604
2248
las palabras, "Esto no te dolerá nada",
02:10
became a conditioned stimulus
48
130852
1615
se convirtieron en un estímulo condicionado
02:12
when they were paired with pain of the shot,
49
132467
2161
al relacionar con el dolor de la inyección,
02:14
the unconditioned stimulus,
50
134628
2009
el estímulo incondicional,
02:16
which was followed by your conditioned response
51
136637
2161
seguido de tu respuesta condicionada
02:18
of getting the heck out of there.
52
138798
2472
de salir huyendo del lugar.
02:21
Classical conditioning in action.
53
141270
2738
Condicionamiento clásico en acción.
02:24
Operant conditioning explains how consequences
54
144008
2259
El condicionamiento operante explica cómo las consecuencias
02:26
lead to changes in voluntary behavior.
55
146267
2875
conducen a cambios voluntarios del comportamiento.
02:29
So how does operant conditioning work?
56
149142
2336
¿Cómo funciona el condicionamiento operante?
02:31
There are two main components in operant conditioning:
57
151478
3252
Hay dos componentes principales en el condicionamiento operante:
02:34
reinforcement and punishment.
58
154730
2259
reforzamiento y castigo.
02:36
Reinforcers make it more likely
59
156989
1788
Los reforzadores harán más probable
02:38
that you'll do something again,
60
158777
1748
que repitas algo
02:40
while punishers make it less likely.
61
160525
2183
y los castigadores que lo hagas menos.
02:42
Reinforcement and punishment can be positive or negative,
62
162708
3161
Reforzamiento y castigo pueden ser positivos o negativos,
02:45
but this doesn't mean good and bad.
63
165869
2265
pero esto no implica bueno o malo.
02:48
Positive means the addition of a stimulus,
64
168134
2356
Positivo significa la suma de un estímulo,
02:50
like getting dessert after you finish your veggies,
65
170490
2461
como que te den postre después de acabarte tus verduras,
02:52
and negative means the removal of a stimulus,
66
172951
2313
y negativo significa la eliminación de un estímulo,
02:55
like getting a night of no homework
67
175264
1701
como que no te den trabajo en casa
02:56
because you did well on an exam.
68
176965
2504
porque pasaste bien un examen.
02:59
Let's look at an example of operant conditioning.
69
179469
2707
Veamos un ejemplo de condicionamiento operante.
03:02
After eating dinner with your family,
70
182176
1819
Después de cenar con tu familia,
03:03
you clear the table and wash the dishes.
71
183995
2527
limpias la mesa y lavas la vajilla.
03:06
When you're done, your mom gives you a big hug
72
186522
2202
Cuando terminas, tu mamá te da un gran abrazo
03:08
and says, "Thank you for helping me."
73
188724
2384
y dice, "Gracias por ayudarme".
03:11
In this situation, your mom's response
74
191108
2159
En esta situación, la respuesta de tu mamá
03:13
is positive reinforcement if it makes you more likely
75
193267
2629
es reforzamiento y hace más probable
03:15
to repeat the operant response,
76
195896
1793
que repitas la respuesta operante,
03:17
which is to clear the table and wash the dishes.
77
197689
2922
que es limpiar la mesa y lavar la vajilla.
03:20
Operant conditioning is everywhere in our daily lives.
78
200611
3427
El condicionamiento operante está por doquier en nuestras vidas cotidianas.
03:24
There aren't many things we do
79
204038
1495
No hay mucho que hagamos
03:25
that haven't been influenced at some point
80
205533
1940
que no esté influido en cierto modo
03:27
by operant conditioning.
81
207473
1835
por el condicionamiento operante.
03:29
We even see operant conditioning
82
209308
1772
Incluso vemos condicionamiento operante
03:31
in some extraordinary situations.
83
211080
3041
en algunas situaciones extraordinarias.
03:34
One group of scientists showed the power
84
214121
2340
Un grupo de científicos mostró el poder
03:36
of operant conditioning
85
216461
1040
del conocimiento operante
03:37
by teaching pigeons to be art connoisseurs.
86
217501
2889
enseñando a palomas a ser conocedoras de arte.
03:40
Using food as a positive reinforcer,
87
220390
2335
Usando alimento como un reforzador positivo,
03:42
scientists have taught pigeons
88
222725
1417
los científicos habían enseñado a palomas
03:44
to select paintings by Monet
89
224142
2250
a seleccionar pinturas de Monet
03:46
over those by Picasso.
90
226392
1996
sobre las de Picasso.
03:48
When showed works of other artists,
91
228388
2256
Cuando les mostraron trabajos de otros artistas,
03:50
scientists observed stimulus generalization
92
230644
2792
los científicos observaron estímulo generalizado
03:53
as the pigeons chose the Impressionists
93
233436
1793
de las palomas en elegir a los impresionistas
03:55
over the Cubists.
94
235229
1525
sobre los cubistas.
03:56
Maybe next they'll condition the pigeons
95
236754
1855
Quizá la próxima vez condicionen a las palomas
03:58
to paint their own masterpieces.
96
238609
1926
a pintar sus propias obras maestras.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7