What happens when the Arctic permafrost melts? - Brendan Rogers and Jessica Howard

312,498 views

2023-02-23 ・ TED-Ed


New videos

What happens when the Arctic permafrost melts? - Brendan Rogers and Jessica Howard

312,498 views ・ 2023-02-23

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Dick Stada Nagekeken door: Tahlia Flora
00:07
In June 2022, a gold miner in the Canadian Yukon
0
7420
4254
In juni 2022 deed een goudzoeker in het Canadese Yukon
00:11
made a remarkable discovery.
1
11674
2044
een opmerkelijke ontdekking.
00:14
While working on the traditional lands of the Tr’ondëk Hwëch’in First Nation,
2
14135
4379
Terwijl hij op de traditionele grond van de Tr’ondëk Hwëch’in bezig was,
00:18
he uncovered the exceptionally well-preserved frozen remains
3
18639
4004
ontdekte hij de zeer goed bewaard gebleven resten
00:22
of a woolly mammoth calf that died 30,000 years ago.
4
22643
4713
van een wolharig mammoetkalf dat 30.000 jaar geleden was doodgegaan.
00:27
But this find isn’t the only of its kind
5
27523
2753
Maar deze vondst is niet de enige in zijn soort,
00:30
because the Arctic holds many buried secrets...
6
30276
3629
omdat het noordpoolgebied veel begraven geheimen verborgen houdt.
00:34
About 15% of the Northern Hemisphere contains permafrost—
7
34363
4547
Ongeveer 15% van het noordelijk halfrond is permafrost,
00:38
that is, ground that doesn’t thaw seasonally,
8
38910
2669
grond die niet elk seizoen ontdooit,
00:41
but has instead stayed frozen for at least two years—
9
41579
3879
maar minstens twee jaar bevroren blijft,
00:45
and, typically, much longer.
10
45458
1877
en meestal nog veel langer.
00:47
The oldest permafrost yet discovered is located in the Yukon
11
47460
3837
De oudste permafrost die tot nu toe is ontdekt komt voor in Yukon
00:51
and has been frozen for 740,000 years.
12
51297
4046
en is al 740.000 jaar bevroren.
00:55
The thickness of permafrost also ranges,
13
55510
2586
De dikte van de permafrost loopt uiteen
00:58
from just 1 meter in some areas to over a kilometer in others.
14
58096
4754
van maar een meter op sommige plekken tot ruim een kilometer op andere.
01:03
And permafrost is exceptionally good at preserving biological remains.
15
63434
5005
In permafrost blijven biologische resten erg goed bewaard.
01:08
If any ice crystals are close to remains buried in permafrost,
16
68564
4338
Als er ijskristalresten in permafrost zijn,
01:12
they help draw moisture away.
17
72902
2377
helpen die het vocht af te voeren.
01:15
And microorganisms that would otherwise quickly decompose
18
75488
3253
Micro-organismen die normaal snel plantaardig en dierlijk weefsel verteren,
01:18
plant and animal tissues operate at slower metabolic rates
19
78741
3879
hebben een tragere stofwisseling
01:22
in these subfreezing temperatures.
20
82620
2169
in deze temperaturen onder nul.
01:24
The outcome is that, instead of having to rely on fossilized skeletons
21
84872
4964
Het gevolg is dat wetenschappers, in plaats van met fossiele skeletten
01:29
to extrapolate what an ancient animal might have looked like,
22
89836
3378
moeten inschatten hoe een dier er misschien heeft uitgezien,
01:33
permafrost can sometimes offer scientists literal freeze-frames of times long gone.
23
93506
6006
met permafrost letterlijk een momentopname van langgeleden tijden krijgen.
01:40
In 2016, another gold miner came face-to-face
24
100138
3920
In 2016 kwam een andere goudzoeker oog-in-oog te staan
01:44
with a 7-week-old grey wolf pup
25
104058
2795
met een zeven weken oude, grijze wolvenwelp
01:46
that had been preserved in permafrost for 57,000 years.
26
106853
5171
die 57.000 jaar geconserveerd was in de permafrost.
01:52
Researchers learned that she’d been feasting on salmon,
27
112400
3336
Onderzoekers kwamen erachter dat ze zich te goed had gedaan aan zalm
01:55
and think she died quickly,
28
115736
1627
en dat ze waarschijnlijk snel overleed,
01:57
possibly when the den she was nestled in collapsed.
29
117488
3462
omdat haar hol was ingestort.
02:01
In 2020, reindeer herders encountered remains
30
121450
3295
In 2020 kwamen rendierherders resten tegen
02:04
that unmistakably belonged to a bear.
31
124745
2795
die overduidelijk van een beer waren.
02:07
But it turned out that they were as much as 39,500 years old.
32
127665
6089
Het bleek dat hij wel 39.500 jaar oud was.
02:14
They belonged to a cave bear.
33
134005
2335
Het was een holenbeer.
02:16
Its species went extinct about 24,000 years ago.
34
136966
3795
Deze soort stierf ongeveer 24.000 jaar geleden uit.
02:20
Before this, scientists had only ever seen cave bear skeletal remains.
35
140887
5630
Hiervoor hadden wetenschappers alleen skeletten gezien van holenberen.
02:26
Even incomplete animal remains found in permafrost
36
146893
3545
Zelfs onvolledige dierlijke resten uit de permafrost
02:30
have yielded incredible results.
37
150438
2377
hebben ongelooflijke resultaten opgeleverd.
02:32
In 2021, researchers identified a new species of mammoth
38
152982
4838
In 2021 identificeerden onderzoekers een nieuw soort mammoet
02:37
by reconstructing DNA sequences from 1.6-million-year-old mammoth teeth—
39
157820
5923
door het DNA uit een 1,6 miljoen jaar oude mammoettand te reconstrueren
02:43
making it the oldest sequenced DNA on record.
40
163743
3628
waardoor het officieel het oudste DNA is waarvan de sequentie is bepaald.
02:47
And extraordinary finds go beyond the animal kingdom:
41
167580
3337
En bijzondere vondsten zijn er niet alleen van het dierenrijk:
02:51
in 2012, scientists successfully regenerated a flowering tundra plant
42
171042
5839
in 2012 brachten onderzoekers met succes een toendraplant tot bloei
02:56
from seeds they found encased in 32,000-year-old squirrel burrows.
43
176881
5589
uit zaden die waren verstopt in 32.000 jaar oude eekhoornholen.
03:03
However, all the prehistoric remains we have yet to discover in permafrost
44
183262
5005
Maar alle prehistorische resten die we nog in permafrost moeten ontdekken
03:08
are at risk, along with much more, because permafrost is thawing rapidly.
45
188267
5714
lopen gevaar, omdat dat snel aan het ontdooien is.
03:14
Climate change is warming the Arctic at 3 to 4 times the rate
46
194148
4088
Klimaatverandering op de noordpool
gaat drie tot vier keer zo snel als elders in de wereld.
03:18
of the rest of the world.
47
198236
1376
03:19
And an increased frequency in extreme weather events,
48
199987
3629
Vanwege het vaker voorkomen van extreme weersomstandigheden,
03:23
like lightning and wildfires,
49
203616
2878
zoals bliksem en natuurbranden,
03:26
is burning the plants and soil that otherwise help to keep permafrost cool.
50
206494
5255
verbranden planten en aarde die voorheen permafrost koud hielden.
03:32
When permafrost thaws, it has concerning and far-reaching effects.
51
212291
5214
Als de permafrost ontdooit, heeft dat vergaande gevolgen.
03:37
The ground can fracture and collapse in on itself,
52
217505
3420
De grond kan scheuren en instorten
03:40
and the landscape can experience flooding and erosion,
53
220925
3295
en het landschap kan te maken krijgen met overstroming en erosie,
03:44
making previously stable trees tilt and form so-called “drunken forests.”
54
224470
5506
die voorheen stabiele bomen doen kantelen en zogenaamde dronken bossen vormen.
03:50
It can also trigger massive landslides and threaten critical infrastructure.
55
230309
4797
Zo krijg je enorme aardverschuivingen die cruciale infrastructuur bedreigen.
03:55
By the year 2050, permafrost thaw may endanger 3.6 million people.
56
235481
5964
Tegen 2050 kan de dooiende permafrost 3,6 miljoen mensen in gevaar brengen.
04:01
This includes many Indigenous and First Nations people
57
241737
3420
Daar horen ook de vele oorspronkelijke bewoners bij
04:05
who have lived across the Arctic region since time immemorial.
58
245241
4171
die al sinds mensenheugenis in de poolgebieden wonen.
04:09
Right now, they’re dealing with difficult decisions
59
249870
3671
Op dit moment moeten ze moeilijke beslissingen nemen
04:13
about how to protect their communities and traditional ways of life
60
253541
3670
over bescherming van hun gemeenschappen en hun traditionele manier van leven
04:17
in the face of climate change.
61
257211
2086
vanwege de klimaatverandering.
04:19
The effects of thawing will also extend far beyond the Arctic.
62
259588
4505
De gevolgen van het ontdooien gaan veel verder dan de poolgebieden.
04:24
This is because permafrost stores an estimated 1.6 trillion tons of carbon.
63
264218
6590
De permafrost houdt naar schatting namelijk 1,6 biljoen ton CO2 vast.
04:30
That’s over double the amount in Earth’s atmosphere as of 2022—
64
270891
5089
Dat is meer dan twee keer de hoeveelheid in de atmosfeer van 2022,
04:35
and more than humans have ever released by burning fossil fuels.
65
275980
4796
en is meer dan wat de mens ooit heeft veroorzaakt met fossiele brandstof.
04:41
Permafrost is one of the world’s largest carbon reservoirs
66
281068
3754
Permafrost is een van de grootste CO2-opslagplekken ter wereld,
04:44
because of all the organic material it contains—
67
284822
2836
door al het organische materiaal dat het bevat,
04:47
some as intact remains,
68
287742
2085
met soms volledige resten,
04:49
but much of it in the form of partially decomposed soils and sediments.
69
289827
4421
maar vooral in de vorm van deels vergane grond en afzettingen.
04:54
When it begins thawing,
70
294373
1418
Als het begint te dooien,
04:55
microorganisms decompose organic material more efficiently,
71
295791
4004
verteren micro-organismen het organische materiaal efficiënter,
04:59
and release gases like carbon dioxide and methane.
72
299795
3504
en stoten gassen uit als CO2 en methaan.
05:03
This triggers a feedback loop:
73
303758
2168
Dit zet aan tot een vicieuze cirkel.
05:06
as more gases are released, the climate warms,
74
306177
3461
Als meer gassen vrijkomen, wordt het klimaat warmer,
05:09
causing more permafrost to thaw and release even more greenhouse gases.
75
309638
5589
waardoor permafrost ontdooit en nog meer broeikasgassen vrijkomen.
05:15
To preserve snapshots of what the planet was like thousands of years ago—
76
315770
4546
Om momentopnames te bewaren
van hoe het er op aarde duizenden jaren geleden uitzag,
05:20
when mammoths and cave bears trod its terrain—
77
320316
3628
toen mammoeten en holenberen er rondstapten.
05:24
and to support the diversity of life on Earth thousands of years to come,
78
324320
5881
En om diversiteit op aarde te bevorderen voor de komende duizenden jaren,
05:30
the Arctic needs to keep its cool.
79
330576
2586
moet het noordpoolgebied koel blijven.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7