What happens when the Arctic permafrost melts? - Brendan Rogers and Jessica Howard

312,498 views ・ 2023-02-23

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Shimaa Nabil المدقّق: gaith Takrity
00:07
In June 2022, a gold miner in the Canadian Yukon
0
7420
4254
في يونيو 2022، قام عامل منجم ذهب في يوكون الكندية باكتشاف رائع.
00:11
made a remarkable discovery.
1
11674
2044
00:14
While working on the traditional lands of the Tr’ondëk Hwëch’in First Nation,
2
14135
4379
أثناء عمله في الأراضي التقليدية للأمم الأولى لترونديك ويدشنك،
00:18
he uncovered the exceptionally well-preserved frozen remains
3
18639
4004
اكتشف بقايا مجمدة محفوظة جيدًا
00:22
of a woolly mammoth calf that died 30,000 years ago.
4
22643
4713
لعجل ماموث صوفي توفي منذ 30 ألف عام.
00:27
But this find isn’t the only of its kind
5
27523
2753
لكن هذا الاكتشاف ليس الوحيد من نوعه
00:30
because the Arctic holds many buried secrets...
6
30276
3629
لأن القطب الشمالي يحتوي على العديد من الأسرار المدفونة.
00:34
About 15% of the Northern Hemisphere contains permafrost—
7
34363
4547
يحتوي حوالي 15٪ من نصف الكرة الشمالي على التربة المتجمدة-
00:38
that is, ground that doesn’t thaw seasonally,
8
38910
2669
وهذا يعني أن الأرض لا تذوب موسمياً،
00:41
but has instead stayed frozen for at least two years—
9
41579
3879
ولكنها بقيت مجمدة لمدة عامين على الأقل -
00:45
and, typically, much longer.
10
45458
1877
وعادةً لفترة أطول من ذلك بكثير.
00:47
The oldest permafrost yet discovered is located in the Yukon
11
47460
3837
يقع أقدم جليد دائم تم اكتشافه حتى الآن في يوكون
00:51
and has been frozen for 740,000 years.
12
51297
4046
ويبلغ عمره 740 ألف عام.
00:55
The thickness of permafrost also ranges,
13
55510
2586
يتراوح سمك التربة المتجمدة أيضًا
00:58
from just 1 meter in some areas to over a kilometer in others.
14
58096
4754
من متر واحد فقط في بعض المناطق إلى أكثر من كيلومتر في مناطق أخرى.
01:03
And permafrost is exceptionally good at preserving biological remains.
15
63434
5005
وتعتبر التربة المتجمدة جيدة بشكل استثنائي في الحفاظ على البقايا البيولوجية.
01:08
If any ice crystals are close to remains buried in permafrost,
16
68564
4338
إذا كانت أي بلورات جليدية قريبة من بقايا مدفونة في التربة المتجمدة،
01:12
they help draw moisture away.
17
72902
2377
فإنها تساعد في سحب الرطوبة بعيدًا.
01:15
And microorganisms that would otherwise quickly decompose
18
75488
3253
تعمل الكائنات الحية الدقيقة التي من شأنها أن تحلل سريعاً
01:18
plant and animal tissues operate at slower metabolic rates
19
78741
3879
أنسجة النبات والحيوان بمعدلات استقلاب أبطأ
01:22
in these subfreezing temperatures.
20
82620
2169
في درجات الحرارة تحت التجمد.
01:24
The outcome is that, instead of having to rely on fossilized skeletons
21
84872
4964
والنتيجة هي أنه بدلاً من الاضطرار إلى الاعتماد على الهياكل العظمية المتحجرة
01:29
to extrapolate what an ancient animal might have looked like,
22
89836
3378
لاستقراء الشكل الذي يمكن أن يبدو عليه حيوان قديم،
01:33
permafrost can sometimes offer scientists literal freeze-frames of times long gone.
23
93506
6006
يمكن أن تقدم التربة المتجمدة أحيانًا للعلماء صورة حرفية لأوقات طويلة.
01:40
In 2016, another gold miner came face-to-face
24
100138
3920
في عام 2016، وجد عامل منجم ذهب آخر
01:44
with a 7-week-old grey wolf pup
25
104058
2795
جرو ذئب رمادي يبلغ من العمر 7 أسابيع
01:46
that had been preserved in permafrost for 57,000 years.
26
106853
5171
محفوظ في التربة المتجمدة لمدة 57000 عام.
01:52
Researchers learned that she’d been feasting on salmon,
27
112400
3336
علم الباحثون أنها كانت تتغذى على سمك السلمون،
01:55
and think she died quickly,
28
115736
1627
ويعتقدون أنها ماتت بسرعة،
01:57
possibly when the den she was nestled in collapsed.
29
117488
3462
ربما عندما انهار العرين الذي كانت تعشش فيه.
02:01
In 2020, reindeer herders encountered remains
30
121450
3295
في عام 2020، صادف رعاة الرنة رفات
02:04
that unmistakably belonged to a bear.
31
124745
2795
ينتمي بشكل لا لبس فيه إلى دب.
02:07
But it turned out that they were as much as 39,500 years old.
32
127665
6089
لكن اتضح أنها كانت تبلغ من العمر 39500 عام.
02:14
They belonged to a cave bear.
33
134005
2335
كانت تنتمي إلى دب الكهف.
02:16
Its species went extinct about 24,000 years ago.
34
136966
3795
انقرضت أنواعها منذ حوالي 24000 عام.
02:20
Before this, scientists had only ever seen cave bear skeletal remains.
35
140887
5630
قبل ذلك، كان العلماء فقط قد رأوا بقايا هيكل عظمي لدب الكهف.
02:26
Even incomplete animal remains found in permafrost
36
146893
3545
حتى بقايا الحيوانات غير المكتملة الموجودة في التربة المتجمدة
02:30
have yielded incredible results.
37
150438
2377
أسفرت عن نتائج مذهلة.
02:32
In 2021, researchers identified a new species of mammoth
38
152982
4838
في عام 2021، تعرف الباحثون على نوع جديد من الماموث
02:37
by reconstructing DNA sequences from 1.6-million-year-old mammoth teeth—
39
157820
5923
من خلال إعادة بناء تسلسل الحمض النووي من أسنان ضخمة يبلغ عمرها 1.6 مليون عام -
02:43
making it the oldest sequenced DNA on record.
40
163743
3628
مما يجعلها أقدم حمض نووي متسلسل مسجل على الإطلاق.
02:47
And extraordinary finds go beyond the animal kingdom:
41
167580
3337
وتتجاوز الاكتشافات غير العادية مملكة الحيوان:
02:51
in 2012, scientists successfully regenerated a flowering tundra plant
42
171042
5839
في عام 2012، نجح العلماء في إعادة إنتاج نبتة التندرا المزهرة
02:56
from seeds they found encased in 32,000-year-old squirrel burrows.
43
176881
5589
من البذور التي عثروا عليها مغطاة في جحور السنجاب التي يبلغ عمرها 32000 عام.
03:03
However, all the prehistoric remains we have yet to discover in permafrost
44
183262
5005
مع ذلك، فإن جميع بقايا عصور ما قبل التاريخ التي لم نكتشفها بعد في التربة المتجمدة
03:08
are at risk, along with much more, because permafrost is thawing rapidly.
45
188267
5714
معرضة للخطر، إلى جانب المزيد، لأن التربة المتجمدة تذوب بسرعة.
03:14
Climate change is warming the Arctic at 3 to 4 times the rate
46
194148
4088
يؤدي تغير المناخ إلى ارتفاع درجة حرارة القطب الشمالي بمعدل 3 إلى 4 أضعاف
03:18
of the rest of the world.
47
198236
1376
عن بقية العالم.
03:19
And an increased frequency in extreme weather events,
48
199987
3629
وتؤدي زيادة تواتر الظواهر الجوية المتطرفة،
03:23
like lightning and wildfires,
49
203616
2878
مثل البرق وحرائق الغابات،
03:26
is burning the plants and soil that otherwise help to keep permafrost cool.
50
206494
5255
إلى حرق النباتات والتربة التي تساعد في الحفاظ على التربة المتجمدة باردًا.
03:32
When permafrost thaws, it has concerning and far-reaching effects.
51
212291
5214
عندما تذوب التربة المتجمدة، يكون لها آثار مقلقة وبعيدة المدى.
03:37
The ground can fracture and collapse in on itself,
52
217505
3420
يمكن أن تتشقق الأرض وتنهار على نفسها،
03:40
and the landscape can experience flooding and erosion,
53
220925
3295
ويمكن أن تتعرض الطبيعة للفيضانات والتعرية،
03:44
making previously stable trees tilt and form so-called “drunken forests.”
54
224470
5506
مما يجعل الأشجار المستقرة سابقًا تميل وتشكل ما يسمى بـ “الغابات المخمورة“.
03:50
It can also trigger massive landslides and threaten critical infrastructure.
55
230309
4797
كما يمكن أن يتسبب في حدوث انهيارات أرضية ضخمة ويهدد البنية التحتية.
03:55
By the year 2050, permafrost thaw may endanger 3.6 million people.
56
235481
5964
بحلول عام 2050، قد يؤدي ذوبان التربة المتجمدة إلى تعريض 3.6 مليون شخص للخطر.
04:01
This includes many Indigenous and First Nations people
57
241737
3420
وهذا يشمل العديد من السكان الأصليين والأمم الأولى
04:05
who have lived across the Arctic region since time immemorial.
58
245241
4171
الذين عاشوا في جميع أنحاء منطقة القطب الشمالي منذ زمن سحيق.
04:09
Right now, they’re dealing with difficult decisions
59
249870
3671
في الوقت الحالي، يتعاملون مع قرارات صعبة
04:13
about how to protect their communities and traditional ways of life
60
253541
3670
حول كيفية حماية مجتمعاتهم وطرق الحياة التقليدية
04:17
in the face of climate change.
61
257211
2086
في مواجهة تغير المناخ.
04:19
The effects of thawing will also extend far beyond the Arctic.
62
259588
4505
ستمتد آثار الذوبان أيضًا إلى ما هو أبعد من القطب الشمالي.
04:24
This is because permafrost stores an estimated 1.6 trillion tons of carbon.
63
264218
6590
وذلك لأن التربة المتجمدة تخزن ما يقدر بنحو 1.6 تريليون طن من الكربون.
04:30
That’s over double the amount in Earth’s atmosphere as of 2022—
64
270891
5089
هذا يزيد عن ضعف الكمية الموجودة في الغلاف الجوي للأرض اعتبارًا من عام 2022 -
04:35
and more than humans have ever released by burning fossil fuels.
65
275980
4796
وأكثر مما أطلقه البشر على الإطلاق عن طريق حرق الوقود الأحفوري.
04:41
Permafrost is one of the world’s largest carbon reservoirs
66
281068
3754
التربة المتجمدة هي واحدة من أكبر خزانات الكربون في العالم
04:44
because of all the organic material it contains—
67
284822
2836
بسبب كل المواد العضوية التي تحتوي عليها -
04:47
some as intact remains,
68
287742
2085
بعضها بقايا سليمة،
04:49
but much of it in the form of partially decomposed soils and sediments.
69
289827
4421
لكن معظمها في شكل تربة ورواسب متحللة جزئيًا.
04:54
When it begins thawing,
70
294373
1418
عندما تبدأ في الذوبان،
04:55
microorganisms decompose organic material more efficiently,
71
295791
4004
تحلل الكائنات الحية الدقيقة المواد العضوية بشكل أكثر كفاءة،
04:59
and release gases like carbon dioxide and methane.
72
299795
3504
وتطلق غازات مثل ثاني أكسيد الكربون والميثان.
05:03
This triggers a feedback loop:
73
303758
2168
يؤدي هذا إلى تشغيل حلقة تغذية مرتدة:
05:06
as more gases are released, the climate warms,
74
306177
3461
مع إطلاق المزيد من الغازات، ترتفع درجة حرارة المناخ،
05:09
causing more permafrost to thaw and release even more greenhouse gases.
75
309638
5589
مما يؤدي إلى ذوبان المزيد من التربة المتجمدة وإطلاق المزيد من الغازات الدفيئة.
05:15
To preserve snapshots of what the planet was like thousands of years ago—
76
315770
4546
للحفاظ على لقطات لما كان عليه الكوكب منذ آلاف السنين -
05:20
when mammoths and cave bears trod its terrain—
77
320316
3628
عندما داس الماموث ودببة الكهوف تضاريسه -
05:24
and to support the diversity of life on Earth thousands of years to come,
78
324320
5881
ولدعم تنوع الحياة على الأرض لآلاف السنين القادمة،
05:30
the Arctic needs to keep its cool.
79
330576
2586
يحتاج القطب الشمالي إلى الحفاظ على برودته.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7