What happens when the Arctic permafrost melts? - Brendan Rogers and Jessica Howard

330,654 views ・ 2023-02-23

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Tasneem Hlb Reviewer: Sakunphat Jirawuthitanant
00:07
In June 2022, a gold miner in the Canadian Yukon
0
7420
4254
เมื่อเดือนมิถุนายน ปี 2022 คนขุดแร่ทองในยูคอน ประเทศแคนาดา
00:11
made a remarkable discovery.
1
11674
2044
ได้ค้นพบสิ่งที่น่าสนใจมาก
00:14
While working on the traditional lands of the Tr’ondëk Hwëch’in First Nation,
2
14135
4379
ขณะกำลังขุดหาแร่ในดินแดนของ กลุ่มชนพื้นเมืองทรอนเดกควิชิน
00:18
he uncovered the exceptionally well-preserved frozen remains
3
18639
4004
เขาพบซากที่ถูกแช่แข็ง คงสภาพไว้อย่างดีเยี่ยม
00:22
of a woolly mammoth calf that died 30,000 years ago.
4
22643
4713
ของลูกช้างแมมมอธขนยาว ที่ตายไปตั้งแต่ 30,000 ปีก่อน
00:27
But this find isn’t the only of its kind
5
27523
2753
การค้นพบลักษณะนี้ไม่ได้มีเพียงหนเดียว
00:30
because the Arctic holds many buried secrets...
6
30276
3629
เพราะภายใต้แผ่นดินอาร์กติกนั้น มีความลับซุกซ่อนอยู่มากมาย
00:34
About 15% of the Northern Hemisphere contains permafrost—
7
34363
4547
ราว ๆ 15% ของซีกโลกเหนือ เป็นชั้นดินเยือกแข็งคงตัว (permafrost)
00:38
that is, ground that doesn’t thaw seasonally,
8
38910
2669
ซึ่งก็คือชั้นดินเยือกแข็ง ที่ไม่ละลายไปตามฤดูกาล
00:41
but has instead stayed frozen for at least two years—
9
41579
3879
แต่จะคงสภาพเป็นน้ำแข็งอย่างน้อยสองปี
00:45
and, typically, much longer.
10
45458
1877
และโดยทั่วไปก็นานกว่านั้นมาก
00:47
The oldest permafrost yet discovered is located in the Yukon
11
47460
3837
ชั้นดินเยือกแข็งที่มีอายุมากที่สุด ที่เราเคยพบมา ตั้งอยู่ในเขตยูคอน
00:51
and has been frozen for 740,000 years.
12
51297
4046
ที่นี่คงสภาพเป็นน้ำแข็งมานานถึง 740,000 ปี
00:55
The thickness of permafrost also ranges,
13
55510
2586
ชั้นดินเยือกแข็งมีความหนาหลายระดับ
00:58
from just 1 meter in some areas to over a kilometer in others.
14
58096
4754
ตั้งแต่ 1 เมตรในบางพื้นที่ ไปจนถึงความหนากว่า 1 กิโลเมตร
01:03
And permafrost is exceptionally good at preserving biological remains.
15
63434
5005
ชั้นดินเยือกแข็งสามารถรักษาสภาพ ของเศษซากชีวภาพได้เป็นอย่างดี
01:08
If any ice crystals are close to remains buried in permafrost,
16
68564
4338
หากมีเกล็ดน้ำแข็งใกล้ ๆ ซาก ที่ถูกฝังใต้ชั้นดินเยือกแข็ง
01:12
they help draw moisture away.
17
72902
2377
มันก็จะช่วยดูดความชื้นออกไป
01:15
And microorganisms that would otherwise quickly decompose
18
75488
3253
จุลินทรีย์ที่ปกติจะย่อยสลาย เนื้อเยื่อพืชและสัตว์อย่างรวดเร็ว
01:18
plant and animal tissues operate at slower metabolic rates
19
78741
3879
ก็จะมีอัตราการย่อยสลายที่ช้าลง
01:22
in these subfreezing temperatures.
20
82620
2169
ในสภาวะที่อุณหภูมิต่ำกว่า จุดเยือกแข็งเช่นนี้
01:24
The outcome is that, instead of having to rely on fossilized skeletons
21
84872
4964
ผลก็คือ จากที่นักวิทยาศาสตร์ ต้องอาศัยแต่เพียงเศษซากโครงกระดูก
01:29
to extrapolate what an ancient animal might have looked like,
22
89836
3378
ในการอนุมานรูปร่างหน้าตา ของสิ่งมีชีวิตดึกดำบรรพ์
01:33
permafrost can sometimes offer scientists literal freeze-frames of times long gone.
23
93506
6006
ชั้นดินเยือกแข็งทำให้เรามีโอกาสได้เห็น ภาพชัด ๆ ของอดีตอันไกลโพ้นที่ถูกแช่แข็งไว้
01:40
In 2016, another gold miner came face-to-face
24
100138
3920
ในปี 2016 คนขุดแร่ทองอีกคน ได้ขุดพบซากลูกหมาป่าอายุ 7 สัปดาห์
01:44
with a 7-week-old grey wolf pup
25
104058
2795
01:46
that had been preserved in permafrost for 57,000 years.
26
106853
5171
ซึ่งคงสภาพอยู่ใต้ชั้นดินเยือกแข็ง มานานถึง 57,000 ปี
01:52
Researchers learned that she’d been feasting on salmon,
27
112400
3336
นักวิจัยพบว่ามันจับปลาแซลมอนกินเป็นอาหาร
01:55
and think she died quickly,
28
115736
1627
และน่าจะตายอย่างกะทันหัน
01:57
possibly when the den she was nestled in collapsed.
29
117488
3462
ตอนที่โพรงของมันพังถล่มลงมาทับ
02:01
In 2020, reindeer herders encountered remains
30
121450
3295
ในปี 2020 คนเลี้ยงกวางเรนเดียร์ ก็ได้พบซากหมี ที่ดูเหมือนหมีทั่ว ๆ ไป
02:04
that unmistakably belonged to a bear.
31
124745
2795
02:07
But it turned out that they were as much as 39,500 years old.
32
127665
6089
แต่ปรากฏว่าซากนั้นมีอายุถึง 39,500 ปี
02:14
They belonged to a cave bear.
33
134005
2335
และเป็นซากของหมีถ้ำ
02:16
Its species went extinct about 24,000 years ago.
34
136966
3795
ซึ่งสูญพันธุ์ไปเมื่อประมาณ 24,000 ปีก่อน
02:20
Before this, scientists had only ever seen cave bear skeletal remains.
35
140887
5630
ก่อนหน้านั้น นักวิทยาศาสตร์เคยเห็น เพียงแค่ซากโครงกระดูกของมันเท่านั้น
02:26
Even incomplete animal remains found in permafrost
36
146893
3545
แม้แต่เศษซากอันไม่สมบูรณ์ของสัตว์ ที่เราพบใต้ชั้นดินเยือกแข็งนั้น
02:30
have yielded incredible results.
37
150438
2377
ก็ได้ให้ข้อมูลชิ้นสำคัญทีเดียว
02:32
In 2021, researchers identified a new species of mammoth
38
152982
4838
ในปี 2021 นักวิจัยระบุสายพันธุ์ใหม่ ของช้างแมมมอธได้
02:37
by reconstructing DNA sequences from 1.6-million-year-old mammoth teeth—
39
157820
5923
ด้วยการสกัดลำดับดีเอ็นเอ จากซากฟันแมมมอธอายุ 1.6 ล้านปี
02:43
making it the oldest sequenced DNA on record.
40
163743
3628
นี่นับว่าเป็นลำดับดีเอ็นเอ ที่เก่าแก่ที่สุดที่เคยบันทึกมา
02:47
And extraordinary finds go beyond the animal kingdom:
41
167580
3337
และการค้นพบอันน่าอัศจรรย์เหล่านี้ ไม่ได้จำกัดอยู่แค่ในอาณาจักรสัตว์เท่านั้น
02:51
in 2012, scientists successfully regenerated a flowering tundra plant
42
171042
5839
ในปี 2012 นักวิทยาศาสตร์ชุบชีวิตพืชดอก ที่เคยเติบโตในทุ่งทุนดราได้สำเร็จ
02:56
from seeds they found encased in 32,000-year-old squirrel burrows.
43
176881
5589
จากเมล็ดพันธุ์ที่พบในโพรงกระรอก อายุ 32,000 ปี
03:03
However, all the prehistoric remains we have yet to discover in permafrost
44
183262
5005
ทว่า ซากดึกดำบรรพ์ใต้ชั้นดินเยือกแข็ง ที่เรายังไม่ค้นพบ และอื่น ๆ อีกมากมาย
03:08
are at risk, along with much more, because permafrost is thawing rapidly.
45
188267
5714
กำลังอยู่ในภาวะวิกฤต
เนื่องจากตอนนี้ชั้นดินเยือกแข็ง หลอมละลายลงอย่างรวดเร็ว
การเปลี่ยนแปลงของสภาพภูมิอากาศทำให้ อุณหภูมิในอาร์กติกเพิ่มสูงขึ้น
03:14
Climate change is warming the Arctic at 3 to 4 times the rate
46
194148
4088
ด้วยอัตราความเร็วที่มากกว่า บริเวณอื่น ๆ ของโลกถึง 3-4 เท่า
03:18
of the rest of the world.
47
198236
1376
03:19
And an increased frequency in extreme weather events,
48
199987
3629
อุบัติภัยทางธรรมชาติต่าง ๆ อย่างฟ้าผ่าและไฟป่าที่เกิดถี่ขึ้น
03:23
like lightning and wildfires,
49
203616
2878
03:26
is burning the plants and soil that otherwise help to keep permafrost cool.
50
206494
5255
ก็กำลังเผาไหม้ต้นไม้และดินที่คอยรักษา ความเย็นของชั้นดินเยือกแข็งไว้
03:32
When permafrost thaws, it has concerning and far-reaching effects.
51
212291
5214
การละลายของชั้นดินเยือกแข็ง ส่งผลกระทบเป็นวงกว้าง
03:37
The ground can fracture and collapse in on itself,
52
217505
3420
ผิวดินอาจเกิดรอยแตกและยุบตัวลง
03:40
and the landscape can experience flooding and erosion,
53
220925
3295
บริเวณนั้นอาจเกิดน้ำท่วมและดินทลายได้
03:44
making previously stable trees tilt and form so-called “drunken forests.”
54
224470
5506
ทำให้ต้นไม้ที่เคยตั้งตรงแข็งแรง เริ่มเอนเอียง
กลายเป็นบริเวณที่เรียกกันว่า “ป่าเมา” (drunken forests)
03:50
It can also trigger massive landslides and threaten critical infrastructure.
55
230309
4797
ยิ่งไปกว่านั้น อาจทำให้เกิดดินถล่มรุนแรง และกระทบต่อโครงสร้างพื้นฐานที่สำคัญได้
03:55
By the year 2050, permafrost thaw may endanger 3.6 million people.
56
235481
5964
ภายในปี 2050 การละลายของชั้นดินเยือกแข็ง อาจเป็นภัยร้ายแรงต่อประชากรถึง 3.6 ล้านคน
04:01
This includes many Indigenous and First Nations people
57
241737
3420
ซึ่งรวมถึงชนพื้นเมืองจำนวนมาก
04:05
who have lived across the Arctic region since time immemorial.
58
245241
4171
ที่อาศัยอยู่ทั่วบริเวณอาร์กติกมาเนิ่นนาน
04:09
Right now, they’re dealing with difficult decisions
59
249870
3671
ตอนนี้พวกเขากำลังขบคิด หาวิธีปกป้องชุมชน
04:13
about how to protect their communities and traditional ways of life
60
253541
3670
และรักษาวิถีชีวิตแบบดั้งเดิมของตน
04:17
in the face of climate change.
61
257211
2086
ในสภาวะที่เกิดการเปลี่ยนแปลง ของสภาพภูมิอากาศเช่นนี้
04:19
The effects of thawing will also extend far beyond the Arctic.
62
259588
4505
การละลายของชั้นดินเยือกแข็งนี้จะส่งผลกระทบ ไปถึงบริเวณอื่น ๆ นอกเหนือจากอาร์กติกด้วย
04:24
This is because permafrost stores an estimated 1.6 trillion tons of carbon.
63
264218
6590
เพราะว่าชั้นดินเยือกแข็งนั้นสะสมคาร์บอน เอาไว้ถึง 1.6 ล้านล้านตันโดยประมาณ
04:30
That’s over double the amount in Earth’s atmosphere as of 2022—
64
270891
5089
นั่นมากกว่าปริมาณคาร์บอนที่มีอยู่ บนชั้นบรรยากาศโลกในปี 2022 เกินเท่าตัว
04:35
and more than humans have ever released by burning fossil fuels.
65
275980
4796
และมากกว่าปริมาณคาร์บอนจากการเผาไหม้ เชื้อเพลิงฟอสซิลทั้งหมดที่มนุษย์เคยปล่อยมา
04:41
Permafrost is one of the world’s largest carbon reservoirs
66
281068
3754
ชั้นดินเยือกแข็งเป็นแหล่งสะสมคาร์บอน ที่ใหญ่ที่สุดแห่งหนึ่งของโลก
04:44
because of all the organic material it contains—
67
284822
2836
เพราะใต้นั้นมีวัสดุอินทรีย์จำนวนมาก
04:47
some as intact remains,
68
287742
2085
บ้างก็เป็นเศษซากที่ยังคงรูปเดิมอยู่
04:49
but much of it in the form of partially decomposed soils and sediments.
69
289827
4421
แต่จำนวนมากถูกย่อยสลาย เป็นดินและตะกอนไปบ้างแล้ว
04:54
When it begins thawing,
70
294373
1418
เมื่อชั้นดินเยือกแข็งเริ่มละลาย
04:55
microorganisms decompose organic material more efficiently,
71
295791
4004
จุลินทรีย์จะย่อยสลายวัสดุอินทรีย์ ได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้น
04:59
and release gases like carbon dioxide and methane.
72
299795
3504
และปลดปล่อยก๊าซต่าง ๆ เช่น คาร์บอนไดออกไซด์ และมีเทน
05:03
This triggers a feedback loop:
73
303758
2168
นี่ทำให้เกิดวงจรสะท้อนกลับซ้ำ ๆ
05:06
as more gases are released, the climate warms,
74
306177
3461
เมื่อมีการปล่อยก๊าซต่าง ๆ มากขึ้น สภาพภูมิอากาศก็อุ่นขึ้น
05:09
causing more permafrost to thaw and release even more greenhouse gases.
75
309638
5589
ทำให้ชั้นดินเยือกแข็งละลายมากขึ้น แล้วก็ยิ่งปล่อยก๊าซเรือนกระจกมากขึ้นไปอีก
05:15
To preserve snapshots of what the planet was like thousands of years ago—
76
315770
4546
การจะรักษาสิ่งที่หลงเหลือ มาจากโลกสมัยดึกดำบรรพ์
05:20
when mammoths and cave bears trod its terrain—
77
320316
3628
ในยุคที่ช้างแมมมอธและหมีถ้ำ ยังคงเยื้องย่างไปตามผืนแผ่นดิน
05:24
and to support the diversity of life on Earth thousands of years to come,
78
324320
5881
และการจะรักษาความหลากหลาย ทางชีวภาพให้คงอยู่บนโลกต่อไปนั้น
05:30
the Arctic needs to keep its cool.
79
330576
2586
อาร์กติกจะต้องเย็นไว้
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7