What happens when the Arctic permafrost melts? - Brendan Rogers and Jessica Howard

312,498 views ・ 2023-02-23

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Thanasis Zantrimas Επιμέλεια: Vaia Katsarou
00:07
In June 2022, a gold miner in the Canadian Yukon
0
7420
4254
Τον Ιούνιο του 2022, ένας χρυσωρύχος στο Γιούκον του Καναδά
00:11
made a remarkable discovery.
1
11674
2044
έκανε μια αξιοσημείωτη ανακάλυψη.
00:14
While working on the traditional lands of the Tr’ondëk Hwëch’in First Nation,
2
14135
4379
Ενώ δούλευε στα παραδοσιακά εδάφη του Πρώτου Έθνους των Tr’ondëk Hwëch’in,
00:18
he uncovered the exceptionally well-preserved frozen remains
3
18639
4004
αποκάλυψε τα εξαιρετικά καλοδιατηρημένα παγωμένα λείψανα
00:22
of a woolly mammoth calf that died 30,000 years ago.
4
22643
4713
ενός μαλλιαρού μωρού μαμούθ, το οποίο πέθανε πριν από 30.000 χρόνια.
00:27
But this find isn’t the only of its kind
5
27523
2753
Αυτή η ανακάλυψη δεν είναι η μόνη του είδους της,
00:30
because the Arctic holds many buried secrets...
6
30276
3629
επειδή η Αρκτική διατηρεί πολλά θαμμένα μυστικά.
00:34
About 15% of the Northern Hemisphere contains permafrost—
7
34363
4547
Γύρω στο 15% του βόρειου ημισφαιρίου αποτελείται από μόνιμο πάγο.
00:38
that is, ground that doesn’t thaw seasonally,
8
38910
2669
Δηλαδή παγωμένο έδαφος το οποίο δεν αποψύχεται εποχικά,
00:41
but has instead stayed frozen for at least two years—
9
41579
3879
αλλά έχει παραμείνει παγωμένο για τουλάχιστον δύο χρόνια
00:45
and, typically, much longer.
10
45458
1877
και τυπικά πολύ περισσότερο.
00:47
The oldest permafrost yet discovered is located in the Yukon
11
47460
3837
Ο πιο παλιός μόνιμος πάγος που έχει ανακαλυφθεί βρίσκεται στο Γιούκον
00:51
and has been frozen for 740,000 years.
12
51297
4046
και είναι στον πάγο για 740.000 χρόνια.
00:55
The thickness of permafrost also ranges,
13
55510
2586
Το πάχος του μόνιμου πάγου, επίσης, ποικίλλει,
00:58
from just 1 meter in some areas to over a kilometer in others.
14
58096
4754
από ένα, μόνο, μέτρο σε κάποιες περιοχές, μέχρι ένα χιλιόμετρο σε άλλες.
01:03
And permafrost is exceptionally good at preserving biological remains.
15
63434
5005
Ο μόνιμος πάγος είναι εξαιρετικά καλός στη διατήρηση βιολογικών καταλοίπων.
01:08
If any ice crystals are close to remains buried in permafrost,
16
68564
4338
Οι παγοκρύσταλλοι που είναι κοντά στα θαμμένα κατάλοιπα του μόνιμου πάγου
01:12
they help draw moisture away.
17
72902
2377
απομακρύνουν την υγρασία
01:15
And microorganisms that would otherwise quickly decompose
18
75488
3253
και οι μικροοργανισμοί οι οποίοι θα αποσυνέθεταν γρήγορα
01:18
plant and animal tissues operate at slower metabolic rates
19
78741
3879
τους ιστούς φυτών και ζώων
λειτουργούν σε πιο χαμηλούς μεταβολικούς ρυθμούς
01:22
in these subfreezing temperatures.
20
82620
2169
στις θερμοκρασίες υπό του μηδενός.
01:24
The outcome is that, instead of having to rely on fossilized skeletons
21
84872
4964
Οι επιστήμονες, έτσι, αντί να βασίζονται σε απολιθωμένους σκελετούς
01:29
to extrapolate what an ancient animal might have looked like,
22
89836
3378
για να συμπεράνουν πώς έμοιαζε ένα αρχαίο ζώο,
01:33
permafrost can sometimes offer scientists literal freeze-frames of times long gone.
23
93506
6006
εξαιτίας του μόνιμου πάγου έχουν κυριολεκτικά παγωμένα καρέ
περασμένων εποχών.
01:40
In 2016, another gold miner came face-to-face
24
100138
3920
Το 2016, ένας άλλος χρυσωρύχος ήρθε αντιμέτωπος
01:44
with a 7-week-old grey wolf pup
25
104058
2795
με ένα γκρι λυκόπουλο ηλικίας επτά εβδομάδων
01:46
that had been preserved in permafrost for 57,000 years.
26
106853
5171
το οποίο είχε διατηρηθεί στον μόνιμο πάγο για 57.000 χρόνια.
01:52
Researchers learned that she’d been feasting on salmon,
27
112400
3336
Οι ερευνητές έμαθαν ότι έτρωγε σολομό
01:55
and think she died quickly,
28
115736
1627
και πέθανε γοργά,
01:57
possibly when the den she was nestled in collapsed.
29
117488
3462
πιθανότατα όταν η φωλιά, στην οποία ήταν κρυμμένο, κατέρρευσε.
02:01
In 2020, reindeer herders encountered remains
30
121450
3295
Το 2020, βοσκοί ταράνδων ήρθαν σε επαφή με απομεινάρια
02:04
that unmistakably belonged to a bear.
31
124745
2795
τα οποία ανήκαν ολοφάνερα σε μια αρκούδα.
02:07
But it turned out that they were as much as 39,500 years old.
32
127665
6089
Αποδείχθηκε πως ήταν τουλάχιστον 39.500 χρόνων.
02:14
They belonged to a cave bear.
33
134005
2335
Ανήκαν σε μια αρκούδα των σπηλαίων.
02:16
Its species went extinct about 24,000 years ago.
34
136966
3795
Το είδος της εξαφανίστηκε πριν από 24.000 χρόνια περίπου.
02:20
Before this, scientists had only ever seen cave bear skeletal remains.
35
140887
5630
Νωρίτερα απ′ αυτό, οι επιστήμονες είχαν δει μόνο σκελετούς τέτοιας αρκούδας.
02:26
Even incomplete animal remains found in permafrost
36
146893
3545
Ακόμη και τμήματα από υπολείμματα ζώων που βρέθηκαν στον μόνιμο πάγο
02:30
have yielded incredible results.
37
150438
2377
έχουν αποδώσει απίστευτα αποτελέσματα.
02:32
In 2021, researchers identified a new species of mammoth
38
152982
4838
To 2021, οι ερευνητές ταυτοποίησαν ένα νέο είδος μαμούθ
02:37
by reconstructing DNA sequences from 1.6-million-year-old mammoth teeth—
39
157820
5923
αναδομώντας ακολουθίες DNA από δόντια ενός μαμούθ 1,6 εκατ. χρόνων,
02:43
making it the oldest sequenced DNA on record.
40
163743
3628
καθιστώντας τη την πιο παλιά ακολουθία DNA στα χρονικά.
02:47
And extraordinary finds go beyond the animal kingdom:
41
167580
3337
Αξιοσημείωτες ανακαλύψεις έχουν γίνει και εκτός ζωικού βασιλείου.
02:51
in 2012, scientists successfully regenerated a flowering tundra plant
42
171042
5839
Το 2012, οι επιστήμονες έκαναν να φυτρώσει και να ανθίσει ένα φυτό τούνδρας
02:56
from seeds they found encased in 32,000-year-old squirrel burrows.
43
176881
5589
από σπόρους που βρήκαν εσώκλειστους σε λαγούμια σκίουρων 32.000 χρόνων.
03:03
However, all the prehistoric remains we have yet to discover in permafrost
44
183262
5005
Όλα, όμως, τα προϊστορικά κατάλοιπα που δεν έχουμε ανακαλύψει στον μόνιμο πάγο
03:08
are at risk, along with much more, because permafrost is thawing rapidly.
45
188267
5714
βρίσκονται σε κίνδυνο, διότι ο μόνιμος πάγος λιώνει ραγδαία.
03:14
Climate change is warming the Arctic at 3 to 4 times the rate
46
194148
4088
Η κλιματική αλλαγή θερμαίνει την Αρκτική τρεις με τέσσερις φορές παραπάνω
03:18
of the rest of the world.
47
198236
1376
απ′ τον υπόλοιπο κόσμο.
03:19
And an increased frequency in extreme weather events,
48
199987
3629
Η αυξημένη συχνότητα ακραίων καιρικών φαινομένων,
03:23
like lightning and wildfires,
49
203616
2878
όπως οι κεραυνοί κι οι πυρκαγιές,
03:26
is burning the plants and soil that otherwise help to keep permafrost cool.
50
206494
5255
καίνε τα φυτά και το έδαφος τα οποία θα διατηρούσαν ψυχρό τον μόνιμο πάγο.
03:32
When permafrost thaws, it has concerning and far-reaching effects.
51
212291
5214
Όταν λιώνει ο μόνιμος πάγος, έχει ανησυχητικές κι εκτεταμένες επιπτώσεις.
03:37
The ground can fracture and collapse in on itself,
52
217505
3420
Το έδαφος μπορεί να διαρραγεί και να καταρρεύσει,
03:40
and the landscape can experience flooding and erosion,
53
220925
3295
και ο τόπος να αλλοιωθεί από τις πλημμύρες και τη διάβρωση,
03:44
making previously stable trees tilt and form so-called “drunken forests.”
54
224470
5506
αναγκάζοντας τα δέντρα να γέρνουν και να σχηματίζουν τα «μεθυσμένα δάση».
03:50
It can also trigger massive landslides and threaten critical infrastructure.
55
230309
4797
Προκαλούνται τεράστιες κατολισθήσεις και απειλούνται κρίσιμες υποδομές.
03:55
By the year 2050, permafrost thaw may endanger 3.6 million people.
56
235481
5964
Έως το έτος 2050, η τήξη του μπορεί να απειλήσει 3,6 εκατ. ανθρώπους,
04:01
This includes many Indigenous and First Nations people
57
241737
3420
περιλαμβανομένων πολλών γηγενών των Πρώτων Εθνών,
04:05
who have lived across the Arctic region since time immemorial.
58
245241
4171
οι οποίοι ζουν σε όλη την περιφέρεια της Αρκτικής από αμνημονεύτων χρόνων.
04:09
Right now, they’re dealing with difficult decisions
59
249870
3671
Αυτή τη στιγμή, αντιμετωπίζουν δύσκολα προβλήματα
04:13
about how to protect their communities and traditional ways of life
60
253541
3670
για το πώς να προστατέψουν τις κοινότητες και τη ζωή τους,
04:17
in the face of climate change.
61
257211
2086
ενόψει της κλιματικής αλλαγής.
04:19
The effects of thawing will also extend far beyond the Arctic.
62
259588
4505
Οι επιπτώσεις της τήξης θα επεκταθούν και πέρα από την Αρκτική.
Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι ο μόνιμος πάγος αποθηκεύει
04:24
This is because permafrost stores an estimated 1.6 trillion tons of carbon.
63
264218
6590
γύρω στα 1,6 τρισ. τόνους άνθρακα.
04:30
That’s over double the amount in Earth’s atmosphere as of 2022—
64
270891
5089
Δηλαδή πάνω από τη διπλάσια ποσότητα που υπάρχει στην ατμόσφαιρα της Γης
την οποία έχουμε εκπέμψει μέχρι το 2022 μέσω καύσης ορυκτών καυσίμων.
04:35
and more than humans have ever released by burning fossil fuels.
65
275980
4796
04:41
Permafrost is one of the world’s largest carbon reservoirs
66
281068
3754
Ο μόνιμος πάγος είναι μία απ′ τις μεγαλύτερες δεξαμενές άνθρακα
04:44
because of all the organic material it contains—
67
284822
2836
εξαιτίας όλων των οργανικών υλών που περιέχει,
04:47
some as intact remains,
68
287742
2085
όπως άθικτα κατάλοιπα,
04:49
but much of it in the form of partially decomposed soils and sediments.
69
289827
4421
αλλά και εδάφη και ιζήματα σε μερική αποσύνθεση.
04:54
When it begins thawing,
70
294373
1418
Όταν η τήξη ξεκινά,
04:55
microorganisms decompose organic material more efficiently,
71
295791
4004
οι μικροοργανισμοί αποσυνθέτουν οργανικές ύλες πιο αποτελεσματικά,
04:59
and release gases like carbon dioxide and methane.
72
299795
3504
και ελευθερώνουν αέρια όπως το διοξείδιο του άνθρακα και το μεθάνιο.
05:03
This triggers a feedback loop:
73
303758
2168
Αυτό προκαλεί ένα ανατροφοδοτούμενο κύκλο:
05:06
as more gases are released, the climate warms,
74
306177
3461
όσο περισσότερα αέρια απελευθερώνονται τόσο το κλίμα θερμαίνεται,
05:09
causing more permafrost to thaw and release even more greenhouse gases.
75
309638
5589
προκαλώντας ακόμη περισσότερη τήξη του μόνιμου πάγου
και ακόμη περισσότερα αέρια θερμοκηπίου.
05:15
To preserve snapshots of what the planet was like thousands of years ago—
76
315770
4546
Για να διατηρηθεί η εικόνα του πλανήτη όπως αυτός ήταν χιλιάδες χρόνια πριν,
05:20
when mammoths and cave bears trod its terrain—
77
320316
3628
όταν τα μαμούθ κι οι αρκούδες των σπηλαίων βάδιζαν πάνω στη Γη,
05:24
and to support the diversity of life on Earth thousands of years to come,
78
324320
5881
και να διατηρηθεί η ποικιλομορφία της ζωής στη Γη,
για τα επόμενα χιλιάδες χρόνια,
05:30
the Arctic needs to keep its cool.
79
330576
2586
η Αρκτική πρέπει να διατηρήσει τον πάγο της.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7