What happens when the Arctic permafrost melts? - Brendan Rogers and Jessica Howard

328,782 views ・ 2023-02-23

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Laksmi Fauzia Shafira Reviewer: Syifa Sabrina
00:07
In June 2022, a gold miner in the Canadian Yukon
0
7420
4254
Pada Juni 2022, penambang emas di Yukon, Kanada
00:11
made a remarkable discovery.
1
11674
2044
membuat penemuan yang luar biasa.
00:14
While working on the traditional lands of the Tr’ondëk Hwëch’in First Nation,
2
14135
4379
Saat sedang bekerja di tanah adat Bangsa Pertama Tr’ondëk Hwëch’in,
00:18
he uncovered the exceptionally well-preserved frozen remains
3
18639
4004
dia menemukan fosil beku anak mamut berbulu dalam kondisi baik
00:22
of a woolly mammoth calf that died 30,000 years ago.
4
22643
4713
yang sudah mati 30.000 tahun yang lalu.
00:27
But this find isn’t the only of its kind
5
27523
2753
Namun, penemuan ini bukanlah satu-satunya
00:30
because the Arctic holds many buried secrets...
6
30276
3629
karena Arktik masih menyimpan banyak rahasia yang terkubur.
00:34
About 15% of the Northern Hemisphere contains permafrost—
7
34363
4547
Sekitar 15% dari belahan bumi bagian utara mengandung permafrost—
00:38
that is, ground that doesn’t thaw seasonally,
8
38910
2669
yaitu tanah yang sulit mencair
00:41
but has instead stayed frozen for at least two years—
9
41579
3879
dan tetap beku selama dua tahun terakhir—
00:45
and, typically, much longer.
10
45458
1877
dan biasanya, bisa lebih lama.
00:47
The oldest permafrost yet discovered is located in the Yukon
11
47460
3837
Permafrost tertua yang pernah ditemukan berada di Yukon
00:51
and has been frozen for 740,000 years.
12
51297
4046
dan telah membeku selama 740.000 tahun.
00:55
The thickness of permafrost also ranges,
13
55510
2586
Ketebalan permafrost beragam,
00:58
from just 1 meter in some areas to over a kilometer in others.
14
58096
4754
mulai dari 1 meter hingga 1 kilometer di area yang berbeda-beda.
01:03
And permafrost is exceptionally good at preserving biological remains.
15
63434
5005
Dan permafrost sangat baik dalam mengawetkan fosil-fosil.
01:08
If any ice crystals are close to remains buried in permafrost,
16
68564
4338
Jika ada es kristal berdekatan dengan sisa peninggalan dalam permafrost,
01:12
they help draw moisture away.
17
72902
2377
es tersebut membantu menghilangkan kelembapan.
01:15
And microorganisms that would otherwise quickly decompose
18
75488
3253
Dan mikroorganisme yang sebaliknya dapat dengan cepat
01:18
plant and animal tissues operate at slower metabolic rates
19
78741
3879
mengurai jaringan tumbuhan dan hewan,
bekerja pada tingkat metabolik yang rendah
01:22
in these subfreezing temperatures.
20
82620
2169
pada suhu di bawah titik beku.
01:24
The outcome is that, instead of having to rely on fossilized skeletons
21
84872
4964
Hasilnya adalah, alih-alih bergantung pada kerangka yang sudah menjadi fosil
01:29
to extrapolate what an ancient animal might have looked like,
22
89836
3378
untuk menyimpulkan seperti apa rupa hewan purba,
01:33
permafrost can sometimes offer scientists literal freeze-frames of times long gone.
23
93506
6006
permafrost terkadang dapat memberi ilmuwan
kerangka beku yang utuh dari jaman purba.
01:40
In 2016, another gold miner came face-to-face
24
100138
3920
Pada tahun 2016, penambang emas lain datang melihat langsung
01:44
with a 7-week-old grey wolf pup
25
104058
2795
seekor anjing serigala berumur 7 minggu
01:46
that had been preserved in permafrost for 57,000 years.
26
106853
5171
yang telah diawetkan dalam permafrost selama 57.000 tahun.
01:52
Researchers learned that she’d been feasting on salmon,
27
112400
3336
Para peneliti mempelajari bahwa hewan itu memakan banyak salmon,
01:55
and think she died quickly,
28
115736
1627
dan menganggapnya mati dengan cepat,
01:57
possibly when the den she was nestled in collapsed.
29
117488
3462
kemungkinan pada saat sarangnya runtuh.
02:01
In 2020, reindeer herders encountered remains
30
121450
3295
Pada tahun 2020, ditemukan fosil rusa kutub pengembala
02:04
that unmistakably belonged to a bear.
31
124745
2795
yang jelas-jelas milik seekor beruang.
02:07
But it turned out that they were as much as 39,500 years old.
32
127665
6089
Dan ternyata fosil itu berusia 39.500 tahun
02:14
They belonged to a cave bear.
33
134005
2335
yang merupakan milik beruang gua.
02:16
Its species went extinct about 24,000 years ago.
34
136966
3795
Spesies itu sudah punah sekitar 24.000 tahun lalu.
02:20
Before this, scientists had only ever seen cave bear skeletal remains.
35
140887
5630
Sebelumnya, para ilmuwan hanya pernah melihat kerangka dari fosil beruang gua.
02:26
Even incomplete animal remains found in permafrost
36
146893
3545
Bahkan fosil hewan tidak utuh yang ditemukan dalam permafrost
02:30
have yielded incredible results.
37
150438
2377
telah memberikan hasil yang luar biasa.
02:32
In 2021, researchers identified a new species of mammoth
38
152982
4838
Pada tahun 2021, para peneliti mengidentifikasi mamut spesies baru
02:37
by reconstructing DNA sequences from 1.6-million-year-old mammoth teeth—
39
157820
5923
dengan merekonstruksi rangkaian DNA gigi mamut
yang berusia 1,6 juta tahun—
02:43
making it the oldest sequenced DNA on record.
40
163743
3628
tercatat sebagai rangkaian DNA tertua.
02:47
And extraordinary finds go beyond the animal kingdom:
41
167580
3337
Dan penemuan luar biasa terjadi bukan hanya pada dunia hewan:
02:51
in 2012, scientists successfully regenerated a flowering tundra plant
42
171042
5839
pada tahun 2012, para ilmuwan berhasil meregenerasi tanaman tundra berbunga
02:56
from seeds they found encased in 32,000-year-old squirrel burrows.
43
176881
5589
dari benih yang mereka temukan terbungkus dalam lubang tupai berusia 32.000 tahun.
03:03
However, all the prehistoric remains we have yet to discover in permafrost
44
183262
5005
Namun, semua sisa peninggalan prasejarah yang kita belum temukan dalam permafrost
03:08
are at risk, along with much more, because permafrost is thawing rapidly.
45
188267
5714
dalam bahaya, dan masih lebih banyak lagi, karena permafrost mencair dengan cepat.
03:14
Climate change is warming the Arctic at 3 to 4 times the rate
46
194148
4088
Perubahan iklim membuat pemanasan di Arktik meningkat 3 hingga 4 kali
03:18
of the rest of the world.
47
198236
1376
dari belahan dunia lainnya.
03:19
And an increased frequency in extreme weather events,
48
199987
3629
Dan peningkatan frekuensi fenomena cuaca ekstrim,
03:23
like lightning and wildfires,
49
203616
2878
seperti petir dan kebakaran hutan,
03:26
is burning the plants and soil that otherwise help to keep permafrost cool.
50
206494
5255
membakar tumbuhan dan tanah yang justru membantu permafrost tetap dingin.
03:32
When permafrost thaws, it has concerning and far-reaching effects.
51
212291
5214
Saat permafrost mencair, terdapat efek yang lebih jauh dan memprihatinkan.
03:37
The ground can fracture and collapse in on itself,
52
217505
3420
Tanah dapat retak dan runtuh dengan sendirinya,
03:40
and the landscape can experience flooding and erosion,
53
220925
3295
dan dapat menyebabkan daratan banjir dan erosi,
03:44
making previously stable trees tilt and form so-called “drunken forests.”
54
224470
5506
membuat pepohonan yang stabil menjadi miring dan membentuk “hutan mabuk.”
03:50
It can also trigger massive landslides and threaten critical infrastructure.
55
230309
4797
Hal tersebut juga dapat memicu longsor hebat dan membahayakan infrastruktur.
03:55
By the year 2050, permafrost thaw may endanger 3.6 million people.
56
235481
5964
Pada tahun 2050, permafrost yang mencair dapat membahayakan 3,6 juta orang.
04:01
This includes many Indigenous and First Nations people
57
241737
3420
Termasuk orang-orang pribumi dan Bangsa Pertama
04:05
who have lived across the Arctic region since time immemorial.
58
245241
4171
yang telah tinggal di wilayah Arktik sejak dahulu.
04:09
Right now, they’re dealing with difficult decisions
59
249870
3671
Saat ini, mereka menghadapi keputusan sulit
04:13
about how to protect their communities and traditional ways of life
60
253541
3670
tentang bagaimana cara menjaga komunitas dan tradisi mereka
04:17
in the face of climate change.
61
257211
2086
dalam menghadapi perubahan iklim ini.
04:19
The effects of thawing will also extend far beyond the Arctic.
62
259588
4505
Dampak pencairan es ini juga akan meluas melampaui Arktik.
04:24
This is because permafrost stores an estimated 1.6 trillion tons of carbon.
63
264218
6590
Hal ini karena permafrost menyimpan kira-kira 1,6 triliun ton karbon.
04:30
That’s over double the amount in Earth’s atmosphere as of 2022—
64
270891
5089
Jumlahnya melebihi dua kali lipat dari yang ada di atmosfer bumi pada tahun 2022—
04:35
and more than humans have ever released by burning fossil fuels.
65
275980
4796
dan jumlahnya lebih dari hasil pembakaran bahan bakar fosil yang dilakukan manusia.
04:41
Permafrost is one of the world’s largest carbon reservoirs
66
281068
3754
Permafrost adalah salah satu gudang karbon terbesar di dunia
04:44
because of all the organic material it contains—
67
284822
2836
karena dari segala bahan organik yang dikandungnya—
04:47
some as intact remains,
68
287742
2085
beberapa tetap utuh,
04:49
but much of it in the form of partially decomposed soils and sediments.
69
289827
4421
tapi kebanyakan berbentuk sedimen dan tanah yang sudah terurai sebagian.
04:54
When it begins thawing,
70
294373
1418
Saat semua itu mulai mencair,
04:55
microorganisms decompose organic material more efficiently,
71
295791
4004
mikroorganisme mengurai bahan organik dengan lebih efisien,
04:59
and release gases like carbon dioxide and methane.
72
299795
3504
dan melepaskan gas-gas seperti karbondioksida dan metana.
05:03
This triggers a feedback loop:
73
303758
2168
Hal ini memicu kejadian berulang:
05:06
as more gases are released, the climate warms,
74
306177
3461
semakin gas-gas tersebut terbentuk, terjadi pemanasan iklim,
05:09
causing more permafrost to thaw and release even more greenhouse gases.
75
309638
5589
menyebabkan lebih banyak permafrost mencair
dan melepas lebih banyak gas rumah kaca.
05:15
To preserve snapshots of what the planet was like thousands of years ago—
76
315770
4546
Untuk mempertahankan seperti apa gambaran planet ini seribu tahun yang lalu—
05:20
when mammoths and cave bears trod its terrain—
77
320316
3628
ketika mamut dan beruang gua menginjakkan kaki di bumi—
05:24
and to support the diversity of life on Earth thousands of years to come,
78
324320
5881
dan untuk mendukung keanekaragaman kehidupan di bumi seribu tahun ke depan,
05:30
the Arctic needs to keep its cool.
79
330576
2586
Arktik harus bisa mempertahankan suhu dinginnya.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7