What happens when the Arctic permafrost melts? - Brendan Rogers and Jessica Howard

312,498 views ・ 2023-02-23

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Naman Yadav Reviewer: Alisha Aggarwal
00:07
In June 2022, a gold miner in the Canadian Yukon
0
7420
4254
जून 2022 में, कनाडाई यूकॉन में एक सोने के खान में
00:11
made a remarkable discovery.
1
11674
2044
एक अद्भुत खोज करी |
00:14
While working on the traditional lands of the Tr’ondëk Hwëch’in First Nation,
2
14135
4379
ट्रैडॉनेक ह्वेचिन प्रथम जनजाति के पारंपरिक भूमि पर काम करते हुए,
00:18
he uncovered the exceptionally well-preserved frozen remains
3
18639
4004
उसने 30,000 साल पहले मरे हुए वूली मैमाथ के बच्चे के अत्यधिक
00:22
of a woolly mammoth calf that died 30,000 years ago.
4
22643
4713
संरक्षित जमे हुए शव की खोज की।
00:27
But this find isn’t the only of its kind
5
27523
2753
लेकिन यह खोज सिर्फ़ एकमात्र ऐसी नहीं है
00:30
because the Arctic holds many buried secrets...
6
30276
3629
क्योंकि आर्कटिक के पास कई दफ़नाया हुई रहस्य होते हैं...
00:34
About 15% of the Northern Hemisphere contains permafrost—
7
34363
4547
उत्तरी गोलार्ध में लगभग 15% स्थायी बर्फीला मृदा होती है -
00:38
that is, ground that doesn’t thaw seasonally,
8
38910
2669
यानी, जमे हुए जमीन मौसमिक रूप से नहीं पिघलती,
00:41
but has instead stayed frozen for at least two years—
9
41579
3879
बल्कि कम से कम दो वर्षों से जमी रहती है -
00:45
and, typically, much longer.
10
45458
1877
और आमतौर पर, बहुत अधिक समय तक।
00:47
The oldest permafrost yet discovered is located in the Yukon
11
47460
3837
अबतक की सबसे पुरानी स्थायी बर्फीली मृदा
00:51
and has been frozen for 740,000 years.
12
51297
4046
यूकॉन में स्थित है और 740,000 साल से जमी हुई है।
00:55
The thickness of permafrost also ranges,
13
55510
2586
स्थायी बर्फीली मृदा की मोटाई भी अलग- अलग होती है,
00:58
from just 1 meter in some areas to over a kilometer in others.
14
58096
4754
कुछ क्षेत्रों में केवल 1 मीटर तक और कुछ में एक किलोमीटर से अधिक।
01:03
And permafrost is exceptionally good at preserving biological remains.
15
63434
5005
और स्थायी बर्फीली मृदा जीववैज्ञानिक अवशेषों को संरक्षित करने में अच्छा है।
01:08
If any ice crystals are close to remains buried in permafrost,
16
68564
4338
यदि कोई बर्फ के क्रिस्टल संरक्षित स्थायी बर्फीली मृदा में दफ़न हों,
01:12
they help draw moisture away.
17
72902
2377
तो वे नमी को दूर खींचने में मदद करते हैं।
01:15
And microorganisms that would otherwise quickly decompose
18
75488
3253
और वनस्पति और जीवों के ऊतकों को जो जल्दी डीकम्पोज़ कर देते हैं,
01:18
plant and animal tissues operate at slower metabolic rates
19
78741
3879
उन माइक्रोआर्गनाइज़म द्वारा इन नीचे सुखाने वाले तापमानों
01:22
in these subfreezing temperatures.
20
82620
2169
में धीमे चयापचय दर चलती हैं।
01:24
The outcome is that, instead of having to rely on fossilized skeletons
21
84872
4964
परिणामस्वरूप, पुराने जीवों के दिखावटी रूप को समझने के लिए
01:29
to extrapolate what an ancient animal might have looked like,
22
89836
3378
अस्थायी हड्डियों पर निर्भर होने की बजाय, स्थायी बर्फीली मृदा कभी-कभी वैज्ञानिकों
01:33
permafrost can sometimes offer scientists literal freeze-frames of times long gone.
23
93506
6006
को पेश कर सकती है लंबे समय पहले घटित समय की वास्तविक बंद तस्वीरें।
01:40
In 2016, another gold miner came face-to-face
24
100138
3920
2016 में, एक और सोने के खान में एक 7 हफ्ते के ग्रे वोल्फ पप्पी
01:44
with a 7-week-old grey wolf pup
25
104058
2795
से मुँह-बौँही हो गया जो 57,000 साल पहले
01:46
that had been preserved in permafrost for 57,000 years.
26
106853
5171
स्थायी बर्फीली मृदा में संरक्षित थी।
01:52
Researchers learned that she’d been feasting on salmon,
27
112400
3336
शोधकर्ताओं ने जाना कि वह साल्मन का भोजन कर रही थी,
01:55
and think she died quickly,
28
115736
1627
और सोचते हैं कि वह जल्दी मर गई,
01:57
possibly when the den she was nestled in collapsed.
29
117488
3462
संभवतः जब मांद जहा वह रह रही थी डेह गयी |
02:01
In 2020, reindeer herders encountered remains
30
121450
3295
2020 में रेनडियर हरडर्स को अवशेष मिले
02:04
that unmistakably belonged to a bear.
31
124745
2795
जो निश्चित रूप से भालू के थे |
02:07
But it turned out that they were as much as 39,500 years old.
32
127665
6089
लेकिन यह साबित हुआ कि वे करीबन 39,500 साल पुराने थे।
02:14
They belonged to a cave bear.
33
134005
2335
वे गुफा भालू के ही थे।
02:16
Its species went extinct about 24,000 years ago.
34
136966
3795
इसका प्रजाति लगभग 24,000 साल पहले विलुप्त हो गई थी।
02:20
Before this, scientists had only ever seen cave bear skeletal remains.
35
140887
5630
इससे पहले, वैज्ञानिकों को केवल गुफा भालू की हड्डीयों को ही देखा था।
02:26
Even incomplete animal remains found in permafrost
36
146893
3545
स्थायी बर्फीली मृदा में पाए गए अपूर्ण जानवरों के अवशेष
02:30
have yielded incredible results.
37
150438
2377
अद्भुत परिणाम देते हैं।
02:32
In 2021, researchers identified a new species of mammoth
38
152982
4838
2021 में, शोधकर्ताओं ने पहचाना एक नई प्रजाति के मैमाथ को
02:37
by reconstructing DNA sequences from 1.6-million-year-old mammoth teeth—
39
157820
5923
1.6 मिलियन साल पुराने मैमाथ दांतों से डीएनए सीक्वेंस का पुनर्गठन करके -
02:43
making it the oldest sequenced DNA on record.
40
163743
3628
इसे सबसे पुरानी सुरक्षित डीएनए रिकॉर्ड पर बनाते हुए।
02:47
And extraordinary finds go beyond the animal kingdom:
41
167580
3337
और असाधारण खोज जानवरों के अलावा जाती है:
02:51
in 2012, scientists successfully regenerated a flowering tundra plant
42
171042
5839
2012 में, वैज्ञानिकों ने सफलतापूर्वक 32,000 साल पुराने गिलहरी के
02:56
from seeds they found encased in 32,000-year-old squirrel burrows.
43
176881
5589
गड्ढे में पाए गए बीजों से एक फूलों वाला तुन्द्रा पौधा पुनर्जीवित किया।
03:03
However, all the prehistoric remains we have yet to discover in permafrost
44
183262
5005
हालांकि, सभी प्रागैतिहासिक अवशेष जिन्हें हमने अब तक स्थायी बर्फीली मृदा में खोजा है
03:08
are at risk, along with much more, because permafrost is thawing rapidly.
45
188267
5714
खतरे में हैं, और बहुत कुछ साथ ही, क्योंकि स्थायी बर्फीली मृदा तेजी से पिघल रही है।
03:14
Climate change is warming the Arctic at 3 to 4 times the rate
46
194148
4088
जलवायु परिवर्तन दुनिया के अन्य हिस्सों की तुलना में आर्कटिक को
03:18
of the rest of the world.
47
198236
1376
3 से 4 गुना तेजी से गर्म कर रहा है।
03:19
And an increased frequency in extreme weather events,
48
199987
3629
और बिजली और जंगली आग जैसी अत्याधिक
03:23
like lightning and wildfires,
49
203616
2878
मौसम घटनाओं की बढ़ती संख्या,
03:26
is burning the plants and soil that otherwise help to keep permafrost cool.
50
206494
5255
पौधों और मिट्टी को जलाने का कारण बन रही है|
03:32
When permafrost thaws, it has concerning and far-reaching effects.
51
212291
5214
जब स्थायी बर्फीली मृदा पिघलती है, तो इसके संबंधी और दूर तक पहुंचने वाले प्रभाव हैं।
03:37
The ground can fracture and collapse in on itself,
52
217505
3420
धरती टूट सकती है और अपने आप में गिर सकती है
03:40
and the landscape can experience flooding and erosion,
53
220925
3295
और परिदृश्य प्रवाह और कटाव का सामना कर सकता है,
03:44
making previously stable trees tilt and form so-called “drunken forests.”
54
224470
5506
जिससे पहले स्थिर पेड़ झुक जाते हैं और ऐसे कहलाए जाने वाले “शराबी वन” बनाते हैं।
03:50
It can also trigger massive landslides and threaten critical infrastructure.
55
230309
4797
इससे भी विशाल भूस्खलन उत्पन्न करके और अवसंरचनाओं को खतरा पहुंचा सकता है।
03:55
By the year 2050, permafrost thaw may endanger 3.6 million people.
56
235481
5964
2050 तक, स्थायी बर्फीली मृदा की पिघलने से 3.6 मिलियन लोगों को जोखिम में डाल सकता है।
04:01
This includes many Indigenous and First Nations people
57
241737
3420
यह में अनेकों आदिवासी और प्रथम राष्ट्र लोग शामिल हैं
04:05
who have lived across the Arctic region since time immemorial.
58
245241
4171
जो समयावधि से पहले से ही आर्कटिक क्षेत्र में रहते हैं।
04:09
Right now, they’re dealing with difficult decisions
59
249870
3671
वर्तमान में, वे जलवायु परिवर्तन के सामने अपनी
04:13
about how to protect their communities and traditional ways of life
60
253541
3670
समुदायों और पारंपरिक जीवन की संरक्षा के बारे में
04:17
in the face of climate change.
61
257211
2086
कठिन निर्णयों का सामना कर रहे हैं।
04:19
The effects of thawing will also extend far beyond the Arctic.
62
259588
4505
पिघलाने के प्रभाव भी आर्कटिक से दूर तक फैलेंगे।
04:24
This is because permafrost stores an estimated 1.6 trillion tons of carbon.
63
264218
6590
क्योंकि स्थायी जमीन ठंडी संरचना में लगभग 1.6 ट्रिलियन टन कार्बन को जमा करती है।
04:30
That’s over double the amount in Earth’s atmosphere as of 2022—
64
270891
5089
यह 2022 तक पृथ्वी के वायुमंडल में मौजूद कार्बन की मात्रा से अधिक है -
04:35
and more than humans have ever released by burning fossil fuels.
65
275980
4796
और इससे ज्यादा कि मनुष्य ने कभी भी फोसिल ईंधन जलाकर जारी किया हो।
04:41
Permafrost is one of the world’s largest carbon reservoirs
66
281068
3754
स्थायी जमीन विश्व के सबसे बड़े कार्बन संग्रहालयों में से एक है
04:44
because of all the organic material it contains—
67
284822
2836
क्योंकि इसमें संरक्षित हैं सभी कार्बनिक सामग्री -
04:47
some as intact remains,
68
287742
2085
कुछ अविघट अवशेषों के रूप में,
04:49
but much of it in the form of partially decomposed soils and sediments.
69
289827
4421
किन इसका अधिकांश भाग आंशिक विघटित मृदा और अवसाद में है।
04:54
When it begins thawing,
70
294373
1418
जब यह पिघलना शुरू होता है,
04:55
microorganisms decompose organic material more efficiently,
71
295791
4004
तो सूक्ष्मजीव जैविक सामग्री को अधिक प्रभावी ढंग से अपघटित करते हैं
04:59
and release gases like carbon dioxide and methane.
72
299795
3504
और कार्बन डाइऑक्साइड और मिथेन जैसे गैसों को मुक्त करते हैं।
05:03
This triggers a feedback loop:
73
303758
2168
इससे एक प्रतिक्रिया लूप प्रारंभ होता है:
05:06
as more gases are released, the climate warms,
74
306177
3461
जैसे-जैसे अधिक गैसेज़ मुक्त होती हैं, जलवायु गर्म होती है,
05:09
causing more permafrost to thaw and release even more greenhouse gases.
75
309638
5589
जिससे अधिक स्थायी जमीन पिघलती है और भी अधिक ग्रीनहाउस गैसेज़ मुक्त होती हैं।
05:15
To preserve snapshots of what the planet was like thousands of years ago—
76
315770
4546
हजारों साल पहले पृथ्वी की कैसी थी की छवि को संरक्षित करने के लिए -
05:20
when mammoths and cave bears trod its terrain—
77
320316
3628
जब मैमोथ और गुफा भालू इसकी सतह पर चलते थे -
05:24
and to support the diversity of life on Earth thousands of years to come,
78
324320
5881
और भविष्य में हजारों साल तक पृथ्वी पर जीवन के विविधता का समर्थन करने के लिए,
05:30
the Arctic needs to keep its cool.
79
330576
2586
आर्कटिक को अपनी ठंडा रखने की जरूरत है।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7