Ugly History: The Spanish Inquisition - Kayla Wolf

1,621,768 views ・ 2021-03-23

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: alex baguette Reviewer: Sanntint Tint
00:06
It’s 1481.
0
6746
1667
Seville မြို့၌ ၁၄၈၁ ခုနှစ်တွင် ဖြစ်သည်။
00:08
In the city of Seville,
1
8413
1500
00:09
devout Catholics are turning themselves in to the authorities.
2
9913
3666
ကက်သလစ်ဘာသာကိုင်းရှိုင်းသူများက ၎င်း၏အာဏာပိုင်များထံဖြောင့်ချက်ပေးနေသည်။
00:13
They’re confessing to heresy— failure to follow the beliefs of the Catholic Church.
3
13579
6084
ဘုရားကျောင်း၏အယူများကိုမလိုက်နာဘဲ သူတို့သည်မိမိ၏အယူမှားများကိုဝင်ခံနေကြသည်။
00:19
But why?
4
19663
1291
သို့သော်အဘယ့်ကြောင့်နည်း။
00:20
The Spanish Inquisition has arrived in Seville.
5
20954
2875
စပိန်စစ်ကြောရေးအဖွဲ့သည် Seville မြို့ကိုရောက်လာပြီဖြစ်သည်။
00:24
The Inquisition began in 1478, when Pope Sixtus IV issued a decree
6
24163
5375
ထိုစစ်ကြောရေးမှာ ၁၄၇၈ တွင်ပုပ်ရဟန်းမင်း Sixtus IV ကအမိန့်ထုတ်ပြန်စတင်ခဲ့ကာ
00:29
authorizing the Catholic monarchs, Ferdinand and Isabella,
7
29538
3749
ကက်သလစ်မင်း Ferdinandနှင့်Isabella တို့ကို စပိန်နိုင်ငံတွင် အယူကွဲလွဲမှုများရှာဖွေစေ၏
00:33
to root out heresy in the Spanish kingdoms—
8
33287
2834
00:36
a confederacy of semi-independent kingdoms
9
36121
2250
တစ်ပိုင်းစီလွတ်လပ်ကြသော ပြည်ထောင်စုများဖြစ်ကြ၍
00:38
in the area that would become the modern country of Spain.
10
38371
3666
ယခုခေတ်စပိန်နိုင်ငံဖြစ်မည့် နေရာများဖြစ်ကြသည်၊
00:42
Though the order came from the church, the monarchs had requested it.
11
42246
4083
အမိန့်သည်ဘုရားကျောင်းမှလာသော်လည်း မင်းဧကရာဇ်တို့က ပန်ကြားတောင်းဆိုခဲ့သည်။
00:46
When the Inquisition began, the Spanish kingdoms were diverse
12
46329
3542
စစ်ကြောရေးစတင်စတွင် စပိန်နိုင်ငံ၏ ပြည်ထောင်စုများမှာကွဲကွဲပြားပြားရှိကြသည်။
00:49
both ethnically and religiously,
13
49871
2333
လူမျိုးများသာမကဘာသာရေးအနေဖြင့်လည်းဖြစ်၍
00:52
with Jews, Muslims, and Christians living in the same regions.
14
52204
3833
ဂျူး၊မူဆလင်နှင့်ခရစ်ယာန်ဘာသာဝင်များ နယ်တစ်နယ်ထဲ၌အတူတကွနေထိုင်ခဲ့ကြခြင်းဖြစ်သည်
00:56
The Inquisition quickly turned its attention to ridding the region
15
56412
3167
ထိုစစ်ကြောရေးမှာ ဘုရားကျောင်းနှင့်အယူမတူသူ တို့ကိုဖယ်ရှားရှင်းထုတ်ရန်ကြံရွယ်လာကြသည်။
00:59
of people who were not part of the Catholic Church.
16
59579
3417
01:02
It would last more than 350 years.
17
62996
3750
၎င်းမှာနှစ်ပေါင်း ၃၅၀ ကျော် ကြာလိမ့်မည်ဖြစ်သည်။
01:07
On the ground, groups called tribunals ran the Inquisition in each region.
18
67329
4750
တစ်နည်းအားဖြင့် ခုံရုံးအဖွဲ့များက စစ်ကြောမှုကိုနယ်အလိုက်ထားရှိစီမံရသည်
01:12
Roles on a tribunal could include
19
72079
1834
ခုံရူံးအဖွဲ့တွင်ပါဝင်သော ကဏ္ဍများမှာ
01:13
an arresting constable, a prosecuting attorney,
20
73913
3083
ဖမ်းဆီးရန်အတွက်ရဲအရာရှိ၊ တရားလိုရှေ့နေ၊
01:16
inquisitors to question the accused, and a scribe.
21
76996
3042
စွပ်စွဲခံရသူအာမေးရန်စစ်ကြောရေးမှုး နှင့်စာရေးတို့ဖြစ်သည်။
01:20
A “Grand Inquisitor,” a member of the clergy selected by the king and queen,
22
80413
4916
“စစ်ကြောရေးမှုကြီး” သည်မင်းနှင့်မိဖုရား တို့ကရွေးချယ်သောဘုန်းကြီးများအဖွဲ့မှဖြစ်၍
01:25
almost always led a tribunal.
23
85329
2042
ခုံရုံးအဖွဲ့ကို အမြဲ ဦးဆောင်သည်။
01:27
The Inquisition marked its arrival in each new place with an “Edict of Grace.”
24
87871
4583
စစ်ကြောရေး၎င်းရောက်သည့်နေရာ၌Edict of grace (ကျေးဇူးတော်အမိန့်)အဖြစ်မှတ်ယူသည်။
01:33
Typically lasting 40 days,
25
93121
1875
ရက် ၄၀ လောက်အနည်းဆုံးကြာမြင့်သော်
01:34
the Edict of Grace promised mercy to those who confess to heresy.
26
94996
4292
ကျေးဇူးတော်အမိန့်သည်အယူမှားများကိုဝန်ခံသူ အားသနားတော်မူရန်ကတိပေးသည်။
01:39
After that, the inquisitors persecuted suspected heretics
27
99663
4083
ထို့နောက်စ စ်စ်ကြောရေးမှူးတို့သည် အမည်မသိစွပ်စွဲချက်များအပေါ်အခြေခံ၍
01:43
on the basis of anonymous accusations.
28
103746
2792
သံသယရှိသောတိတ္ထိများကို ကိုနှိပ်ကွပ်သည်။
01:46
So the confessors in Seville probably didn’t see themselves as actual heretics—
29
106954
4625
ထို့ကြောင့်Sevilleမြို့နေတို့သည်မိမိကိုယ် မိမိအယူမှားသူများဟုတကယ်မထင်ကြပေ
01:51
instead, they were hedging their bets by reporting themselves
30
111579
3334
ယင်းအစား အကျိုးဆက်များနည်းချိန်တွင် ကိုယ်တိုင် တိုင်ကြားရင်း
01:54
when the consequences were low,
31
114913
1833
၎င်းတို့ပိုင်ပစ္စည်းကို ကာကွယ်နေသည်။
01:56
rather than risking imprisonment or torture
32
116746
2500
နောင်အချိန်တွင်အများကစွပ်စွဲပြီးထောင်ကြ၊ နှိပ်စက်ခံရမည့်အစားဝင်ခံကြသည်
01:59
if someone else accused them later on.
33
119246
2250
02:01
They were right to worry:
34
121871
1625
သူတို့သည်လည်းစိုးရိမ်ရန်သင့်သည်။
02:03
once the authorities arrested someone, accusations were often vague,
35
123704
4250
အာဏာပိုင်တို့က တစ်ဦးဦးအားဖမ်းဆီးရာ၌ စွပ်စွဲချက်များမှာ မပြတ်သားပါ။
02:07
so the accused didn’t know the reasons for their arrest
36
127954
3042
စွပ်စွဲခံရသူများမှာသူတို့၏ ဖမ်းဆီးခံရခြင်းအကြောင်းအရင်းများနှင့်
02:10
or the identity of their accuser.
37
130996
2333
စွပ်စွဲသူတို့ကိုလည်းမသိရပေ။
02:13
Victims were imprisoned for months or even years.
38
133329
3250
ခံရသူများမှာ လ၊နှစ်ပေါင်းများစွာ အကျဥ်းချခံရသည်။
02:16
Once arrested, their property was confiscated,
39
136579
2875
ဖမ်းမိသောအခါ၌ထိုသူ၏ပိုင်ဆိုင်မှုများ အစိုးရပိုင်သိမ်းခံရသည်။
02:19
often leaving their families on the street.
40
139454
2834
မကြာခဏ မိသားစုဝင်များ လမ်းပေါ်ရောက်ကြရသည်။
02:22
Under these conditions, victims confessed to the most mundane forms of heresy—
41
142288
5041
ထိုအခြေအနေများအောက်တွင် ကျူးလွန်ခံရသူများက အယူမှားခြင်း၏သာမန်ပုံစံများကို ဝန်ခံကြသည်
02:27
like hanging linen to dry on a Saturday.
42
147329
3000
ဥပမာ စနေနေ့မှာ ပိတ်စကို နေလှန်းခြင်းဖြစ်သည်။
02:30
The Inquisition targeted different subsets of the population over time.
43
150663
4541
အချိန်ကြာလာတော့ စစ်ကြောရေးမှာ ကွဲပြားသော လူအစုအဝေးအပေါ် ပစ်မှတ်ထားလာသည်။
02:35
In 1492, at the brutal Grand Inquisitor Tomás de Torquemada’s urging,
44
155204
6250
၁၄၉၂တွင်ကြမ်းကြုတ်သောစစ်ကြောရေးမှုးကြီး Tomàs de Torquemada က တိုက်တွန်းသည်မှာ
02:41
the monarchs issued a decree giving Spanish Jews four months
45
161454
4292
မင်းဧကရာဇ်တို့ကအမိန့်ထုတ်ပြန်ကာစပိန်ဂျူး များကို လေးလအချိန်ပေး၍
02:45
to either convert to Christianity or leave the kingdom.
46
165746
4583
ခရစ်ယာန်ဂိုဏ်းသို့ပြောင်းရန် သို့မဟုတ် တိုင်းပြည်ကိုစွန့်ခွါရန် အမိန့်ထုတ်သည်။
02:50
Thousands were expelled and those who stayed risked persecution.
47
170329
4750
ထောင်နှင့်ချီသောသူတို့မှာနှင်ထုတ်ခံရပြီး ကျန်ရစ်သူတို့မှာနှိပ်ကွပ်ဒဏ်သင့်သည်။
02:55
Converts to Christianity, known as conversos, weren’t even safe,
48
175079
5667
ခရစ်ယာန်ဘာသာသို့ဂိုဏ်းပြောင်းသူများ “Conversos” တို့သည်လည်းမလုံခြုံကြပေ။
03:00
because authorities suspected them of practicing Judaism in secret.
49
180746
4750
အာဏာပိုင်များက၎င်းတို့သည်ဂျူးဘာသာကို ခိုး၍ ကိုးကွယ်သည်ဟုထင်မြင်ကြသည်။
03:05
The hatred directed at conversos was both religious and economic,
50
185496
4667
Conversos ကို ဦးတည်သော အမုန်းတရားသည် အထက်တန်းစား လူလတ်တန်းစားများ၏
03:10
as conversos made up a large portion of the upper middle class.
51
190163
4208
Conversosများဖြင့်ဖွဲ့စည်းသောကြောင့် ဘာသာရေေး၊စီးပွားရေးနှစ်မျိုးလုံးအရဖြစ်သည်။
03:14
The Inquisition eventually shifted its focus to the moriscos,
52
194538
3750
စစ်ကြောရေးမှာသူတို့၏အာရုံကို အစ္စလမ်ဘာသာမှခရစ်ယာန်ဘာသာသို့ ပြောင်းသူ
03:18
converts to Christianity from Islam.
53
198288
2916
Moriscos များအပေါ်ပြောင်းလာသည်။
03:21
In 1609, an edict passed forcing all moriscos to leave.
54
201829
4709
၁၆၀၉ တွင်အမိန့်စာက Moriscos များကို တိုင်းပြည်မှထွက်စေခဲ့သည်။
03:26
An estimated 300,000 left.
55
206538
3083
ခန့်မှန်းခြေ ၃၀၀,၀၀၀ ထွက်သွားခဲ့သည်။
03:29
Those who remained became the Inquisition’s next targets.
56
209621
4375
ကျန်ရစ်သူတို့ကစစ်ကြောရေး၏ နောက်ပစ်မှတ်မျာဖြစ်လာကြသည်။
03:34
The inquisitors announced the punishments of those found guilty of heresy
57
214204
3667
စစ်ကြောရေးမှူးများမှာရာဇဝတ်ဒဏ်သင့်သူများ၏ အပြစ်ဒဏ်များကိုလူစုအဝေးများ၌
03:37
in public gatherings called autos de fé, or acts of faith.
58
217871
4708
Autos de fé ခေါ် “သစ္စာတရားအတွက် လုပ်ဆောင်ချက်များ” အဖြစ်ကြေညာသည်။
03:42
Hundreds of people gathered to watch the procession of sinners, mass, sermon,
59
222954
4459
လူရာချီ၍အပြစ်သားများ ကိုလှည့်လည်ပြသခြင်း
ဂီတပွဲများ၊တရားပွဲများ လာရောက်ကြည့်ရှုကြသည်။
03:47
and finally the announcement of punishments.
60
227413
2750
နောက်ဆုံးတွင်အပြစ်များကိုကြေညာသည်။
03:50
Most of the accused received punishments like imprisonment, exile,
61
230163
4333
စွပ်စွဲခံရသူများက အပြစ်ဒဏ်များဖြစ်ကြသော အကျဥ်းချခြင်း၊ နယ်နှင်ဒဏ် သို့မဟုတ်
03:54
or having to wear a sanbenito, a garment that marked them as a sinner.
62
234496
4625
အပြစ်သားဟုမှတ်ယူသော Sanbenito ခေါ်အထည်ကိုဝတ်ရသည်။
03:59
The worst punishment was “relaxado en persona”—
63
239121
3792
အဆိုးဆုံးသောအပြစ်ဒဏ်မှာ Relaxdo en persona―
04:02
a euphemism for burning at the stake.
64
242913
2500
တိုင်တွင်မီးရှို့ခံရခြင်းအတွက် စကားလှဖြစ်သည်။
04:05
This punishment was relatively uncommon—
65
245413
2416
ဤအပြစ်ဒဏ်မှာ သာမာန်မဟုတ်သောအပြစ်ဒဏ်ဖြစ်၍
04:07
reserved for unrepentant and relapsed heretics.
66
247829
3125
နောင်တမရသူများနှင့် တိတ္ထိပြန်ဖြစ်သူများ အတွက် သီးသန့်ဖြစ်သည်။
04:11
Over 350 years after Queen Isabella started the Inquisition,
67
251288
4208
နှစ်ပေါင်း ၃၅၀ ကျော်ဘုရင်မ Isebella စစ်ကြောရေးကိုစတင်ပြီးနောက်
04:15
her namesake, Queen Isabella II, formally ended it on July 15th, 1834.
68
255496
6542
အမည်တူ Isebella ဘုရင်မ || က ဇူလိုင် ၁၅ ၁၈၃၄တွင်တရားဝင်ပြီးဆုံးခဲ့သည်။
04:22
The Spanish kingdoms’ dependence on the Catholic Church had isolated them
69
262038
3791
စပိန်ပြည်ထောင်စု၏ဘုရားကျောင်းအပေါ် မှီခိုမှုသည်၎င်းတို့ကိုသီးခြားဖြစ်စေကာ
04:25
while the rest of Europe experienced the Enlightenment
70
265829
2875
ကျန်ဥရောပတစ်ခွင်ကဥာဏ်အလင်းသစ်များကို တွေ့ကြုံခံစားနေ၍
04:28
and embraced the separation of church and state.
71
268704
2792
ဘာသာရေးနှင့်နိုင်ငံရေးကိုခွဲခြားမှုကို လက်ခံယူကြသည်။
04:31
Historians still debate the number of people killed during the Inquisition.
72
271996
3875
သမိုင်းရေးဆရာများစစ်ကြောရေး၌သတ်ခံရသောသူ အရေအတွက်ကိုဆက်လက်ငြင်းခုန်ကြသေးသည်။
04:35
Some suggest over 30,000 but most estimate between 1,000 and 2,000.
73
275871
5417
တချို့ကအရေအတွက်ကို ၃၀,၀၀၀ ကျော်ဟုဆိုသော် လည်းအများက ၁၀၀၀နှင့် ၂၀၀၀ ကျော်သည်ဟုဆိုသည်
04:41
The consequences of the Inquisition, however, reach far beyond fatalities.
74
281288
4958
စစ်ကြောရေး၏အကျိုးဆက်များမှာသေဆုံးခြင်း ထက်ပိုသည်။
04:46
In some places, an estimated 1/3 of prisoners were tortured.
75
286246
4500
အချို့သောနေရာများတွင် ခန့်မှန်းခြေ အကျဥ်းသား ၃ပုံ ၁ပုံ မှာနှိပ်စက်ခံရသည်။
04:50
Hundreds of thousands of members of religious minorities
76
290746
3583
သိန်းနှင့်ချီသော ဘာသာရေးလူနည်းစုများမှာ
04:54
were forced to leave their homes,
77
294329
2250
မိမိ၏ဇာတိကိုစွန့်ခွာစေရသည်။
04:56
and those who remained faced discrimination and economic hardship.
78
296621
4000
ကျန်ရစ်သူတို့မှာနှိမ်ခံရခြင်း၊ စီးပွါးရေးပြဿနာများကိုခံကြရသည်။
05:00
Smaller inquisitions in Spanish colonial territories
79
300913
2833
စပိန်ကိုလိုနီနယ်များ၌ စစ်ကြောရေးအသေးစားများရှိကြသည်။
05:03
in the Americas, especially Mexico, carried their own tolls.
80
303746
4208
အထူးသဖြင့်အမေရိကနှင့်မက္ကစီကိုတွင်လည်း သူတို့၏စံနှုန်းများရှိသည်
05:08
Friends turned in friends, neighbors accused neighbors,
81
308579
3584
သူငယ်ချင်းအချင်းချင်း အာဏာပိုင်ထံ အပ်ကာ အိမ်နီးချင်း အချင်းချင်းစွပ်စွဲသည်။
05:12
and even family members reported each other of heresy.
82
312163
3208
မိသားစုဝင်အချင်းချင်းကတောင် အချင်းချင်း အယူမှားနေသည်ဟုစာတင်ကြသည်။
05:15
Under the Inquisition,
83
315829
1292
စစ်ကြောရေး၏အောက်တွင်
05:17
people were condemned to live in fear and paranoia for centuries.
84
317121
4750
လူများသည် အကြောက်၊ သံသယလွန်ကဲမှုဖြင့် ရာစုများစွာ နေထိုင်ဖို့ ရှုတ်ချခံရသည်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7