Ugly History: The Spanish Inquisition - Kayla Wolf

1,600,108 views ・ 2021-03-23

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Naama Lieberman
00:06
It’s 1481.
0
6746
1667
השנה היא 1481.
00:08
In the city of Seville,
1
8413
1500
בעיר סביליה,
00:09
devout Catholics are turning themselves in to the authorities.
2
9913
3666
קתולים אדוקים מסגירים את עצמם לרשויות.
00:13
They’re confessing to heresy— failure to follow the beliefs of the Catholic Church.
3
13579
6084
הם מתוודים על כפירה -- על כישלונם לדבוק באמונות של הכנסייה הקתולית.
00:19
But why?
4
19663
1291
אבל למה?
00:20
The Spanish Inquisition has arrived in Seville.
5
20954
2875
האינקוויזיציה הספרדית הגיע לסביליה.
00:24
The Inquisition began in 1478, when Pope Sixtus IV issued a decree
6
24163
5375
האינקוויזיציה החלה ב-1478, כשהאפיפיור סיקסטוס הרביעי הוציא הכרזה
00:29
authorizing the Catholic monarchs, Ferdinand and Isabella,
7
29538
3749
שאישרה למלכים הקתולים פרדיננד ואיזבלה,
00:33
to root out heresy in the Spanish kingdoms—
8
33287
2834
לתלוש מהשורש כפירה בממלכות הספרדיות --
00:36
a confederacy of semi-independent kingdoms
9
36121
2250
קונפדרציה של ממלכות עצמאיות למחצה
00:38
in the area that would become the modern country of Spain.
10
38371
3666
באזור שיהפוך למדינה המודרנית ספרד.
00:42
Though the order came from the church, the monarchs had requested it.
11
42246
4083
למרות שהצו הגיע מהכנסייה, המלכים ביקשו אותו.
00:46
When the Inquisition began, the Spanish kingdoms were diverse
12
46329
3542
כשהאינקוויזיציה החלה, הממלכה הספרדית הייתה מגוונת
00:49
both ethnically and religiously,
13
49871
2333
גם אתנית וגם דתית,
00:52
with Jews, Muslims, and Christians living in the same regions.
14
52204
3833
עם יהודים, מוסלמים, ונוצרים שחיו באותם אזורים.
00:56
The Inquisition quickly turned its attention to ridding the region
15
56412
3167
האינקוויזיציה הפנתה במהרה את תשומת ליבה לפטור את האזור
00:59
of people who were not part of the Catholic Church.
16
59579
3417
מאנשים שלא היו חלק מהכנסייה הקתולית.
01:02
It would last more than 350 years.
17
62996
3750
היא תימשך יותר מ-350 שנה.
01:07
On the ground, groups called tribunals ran the Inquisition in each region.
18
67329
4750
בשטח, קבוצות שנקראו הטריבונלים הפעילו את האינקוויזיציה בכל אזור.
01:12
Roles on a tribunal could include
19
72079
1834
תפקידים בטריבונל היו עשויים לכלול
01:13
an arresting constable, a prosecuting attorney,
20
73913
3083
שוטר מעצרים, תובע,
01:16
inquisitors to question the accused, and a scribe.
21
76996
3042
אינקוויזיטורים לתשאל את המועמד, וכתבן.
01:20
A “Grand Inquisitor,” a member of the clergy selected by the king and queen,
22
80413
4916
“אינקוויזיטור גדול“, כומר שנבחר על ידי המלך והמלכה,
01:25
almost always led a tribunal.
23
85329
2042
כמעט תמיד הוביל את הטריבונל.
01:27
The Inquisition marked its arrival in each new place with an “Edict of Grace.”
24
87871
4583
האינקוויזיציה סימנה את ההגעה לכל מקום חדש עם ”צו החנינה”
01:33
Typically lasting 40 days,
25
93121
1875
שנמשך בדרך כלל 40 ימים,
01:34
the Edict of Grace promised mercy to those who confess to heresy.
26
94996
4292
הצו הבטיח מחילה לאלה שהודו בכפירה.
01:39
After that, the inquisitors persecuted suspected heretics
27
99663
4083
לאחר מכן, האינקוויזיציה תבעה את הכופרים החשודים
01:43
on the basis of anonymous accusations.
28
103746
2792
על בסיס האשמות אנונימיות.
01:46
So the confessors in Seville probably didn’t see themselves as actual heretics—
29
106954
4625
אז המודים בסביליה כנראה לא ראו את עצמם ככופרים באמת --
01:51
instead, they were hedging their bets by reporting themselves
30
111579
3334
במקום זאת, הם הפחיתו את הסיכון שלהם בכך שדיווחו על עצמם
01:54
when the consequences were low,
31
114913
1833
כשהתוצאות היו קלות,
01:56
rather than risking imprisonment or torture
32
116746
2500
במקום להסתכן בכליאה ובעינויים
01:59
if someone else accused them later on.
33
119246
2250
אם מישהו אחר היה מאשים אותם מאוחר יותר.
02:01
They were right to worry:
34
121871
1625
והם צדקו בדאגתם:
02:03
once the authorities arrested someone, accusations were often vague,
35
123704
4250
ברגע שהרשויות עצרו מישהו, ההאשמות היו בדרך כלל מעורפלות,
02:07
so the accused didn’t know the reasons for their arrest
36
127954
3042
אז הנאשמים לא ידעו את הסיבות למעצרם
02:10
or the identity of their accuser.
37
130996
2333
או את הזהות של המאשימים.
02:13
Victims were imprisoned for months or even years.
38
133329
3250
קורבנות נכלאו במשך חודשים ואפילו שנים.
02:16
Once arrested, their property was confiscated,
39
136579
2875
ברגע שנעצרו, הרכוש שלהם הוחרם,
02:19
often leaving their families on the street.
40
139454
2834
הרבה פעמים משפחותיהם נותרו ברחוב.
02:22
Under these conditions, victims confessed to the most mundane forms of heresy—
41
142288
5041
בתנאים האלה, הקורבנות הודו בצורות הכי יום-יומיות של כפירה --
02:27
like hanging linen to dry on a Saturday.
42
147329
3000
כמו תליית כביסה לייבוש ביום שבת.
02:30
The Inquisition targeted different subsets of the population over time.
43
150663
4541
האינקוויזיציה טיווחה חלקי אוכלוסיה שונים במשך הזמן.
02:35
In 1492, at the brutal Grand Inquisitor Tomás de Torquemada’s urging,
44
155204
6250
ב-1492, בדחיפה של האינקוויזיטור הגדול תומא דה טורקמדה האכזרי,
02:41
the monarchs issued a decree giving Spanish Jews four months
45
161454
4292
המלכים הוציאו צו שנותן ליהודים הספרדים ארבעה חודשים
02:45
to either convert to Christianity or leave the kingdom.
46
165746
4583
להמיר את דתם לנצרות או לעזוב את הממלכה.
02:50
Thousands were expelled and those who stayed risked persecution.
47
170329
4750
אלפים הוגלו ואלו שנשארו הסתכנו ברדיפה.
02:55
Converts to Christianity, known as conversos, weren’t even safe,
48
175079
5667
מומרים לנצרות, שנקראו ‘קונברסוס’, גם לא היו בטוחים,
03:00
because authorities suspected them of practicing Judaism in secret.
49
180746
4750
כי הרשויות חשדו בהם שהם יהודים בחשאי.
03:05
The hatred directed at conversos was both religious and economic,
50
185496
4667
השנאה שהופנתה לקונברסוס הייתה דתית וגם כלכלית,
03:10
as conversos made up a large portion of the upper middle class.
51
190163
4208
מאחר שהקונברסוס היו חלק גדול ממעמד הביניים העליון.
03:14
The Inquisition eventually shifted its focus to the moriscos,
52
194538
3750
האינקוויזיציה פנתה לבסוף להתמקד במוריסקוס,
03:18
converts to Christianity from Islam.
53
198288
2916
מומרים לנצרות מהאסלאם.
03:21
In 1609, an edict passed forcing all moriscos to leave.
54
201829
4709
ב-1609, יצא צו שהכריח את כל המוריסקוס לעזוב.
03:26
An estimated 300,000 left.
55
206538
3083
מוערך ש-300,000 עזבו.
03:29
Those who remained became the Inquisition’s next targets.
56
209621
4375
אלו שנשארו הפכו למטרה הבאה של האינקוויזיטורים.
03:34
The inquisitors announced the punishments of those found guilty of heresy
57
214204
3667
האינקוויזיטורים הכריזו על העונש של אלה שנמצאו אשמים בכפירה
03:37
in public gatherings called autos de fé, or acts of faith.
58
217871
4708
בכינוסים ציבוריים שנקראו ‘אאוטוס דה פה’, או פעולות של אמונה.
03:42
Hundreds of people gathered to watch the procession of sinners, mass, sermon,
59
222954
4459
מאות אנשים נאספו לצפות במצעד החוטאים, במיסה, ובדרשה,
03:47
and finally the announcement of punishments.
60
227413
2750
ולבסוף ההכרזה על העונש.
03:50
Most of the accused received punishments like imprisonment, exile,
61
230163
4333
רוב הנאשמים קיבלו עונש כמו כליאה, גלות,
03:54
or having to wear a sanbenito, a garment that marked them as a sinner.
62
234496
4625
או לבישת סנבניטו, מלבוש שסימן אותם כחוטאים.
03:59
The worst punishment was “relaxado en persona”—
63
239121
3792
העונש הגרוע ביותר היה “רלקסדו דה פרסונה” -
04:02
a euphemism for burning at the stake.
64
242913
2500
לשון סגי נהור לשרפה על המוקד.
04:05
This punishment was relatively uncommon—
65
245413
2416
העונש היה די נדיר --
04:07
reserved for unrepentant and relapsed heretics.
66
247829
3125
שמור לכופרים ללא חרטה וכופרים חוזרים.
04:11
Over 350 years after Queen Isabella started the Inquisition,
67
251288
4208
יותר מ-350 שנה אחרי שהמלכה איזבלה החלה את האניקוויזיציה,
04:15
her namesake, Queen Isabella II, formally ended it on July 15th, 1834.
68
255496
6542
המלכה שנקראה על שמה, איזבלה השנייה, סיימה אותה רשמית ב-15 ביולי, 1834.
04:22
The Spanish kingdoms’ dependence on the Catholic Church had isolated them
69
262038
3791
ההסתמכות של הממלכות הספרדיות על הכנסייה בודדה אותן
04:25
while the rest of Europe experienced the Enlightenment
70
265829
2875
בעוד ששאר אירופה חוותה את הנאורות
04:28
and embraced the separation of church and state.
71
268704
2792
ואימצה את ההפרדה בין כנסייה למדינה.
04:31
Historians still debate the number of people killed during the Inquisition.
72
271996
3875
היסטוריונים חלוקים לגבי מספר האנשים שנהרגו במהלך האינקוויזיציה.
04:35
Some suggest over 30,000 but most estimate between 1,000 and 2,000.
73
275871
5417
כמה טוענים שיותר מ-30,000 אבל הרוב מעריכים שבין 1,000 ל-2,000.
04:41
The consequences of the Inquisition, however, reach far beyond fatalities.
74
281288
4958
התוצאות של האינקוויזיציה, עם זאת, הגיעו רחוק הרבה יותר ממספר המתים.
04:46
In some places, an estimated 1/3 of prisoners were tortured.
75
286246
4500
בכמה מקומות, מוערך שכשליש מהאסירים עונו.
04:50
Hundreds of thousands of members of religious minorities
76
290746
3583
מאות אלפי חברים במיעוטים דתיים
04:54
were forced to leave their homes,
77
294329
2250
הוכרחו לעזוב את בתיהם,
04:56
and those who remained faced discrimination and economic hardship.
78
296621
4000
ואלו שנשארו סבלו מאפליה ומקשיים כלכליים.
05:00
Smaller inquisitions in Spanish colonial territories
79
300913
2833
אינקוויזיציות קטנות יותר בקולוניות ספרדיות
05:03
in the Americas, especially Mexico, carried their own tolls.
80
303746
4208
באמריקה, בעיקר במקסיקו, גבו מחיר משלהן.
05:08
Friends turned in friends, neighbors accused neighbors,
81
308579
3584
חברים הסגירו חברים, שכנים האשימו שכנים,
05:12
and even family members reported each other of heresy.
82
312163
3208
ואפילו בני משפחה דיווחו אחד על השני על כפירה.
05:15
Under the Inquisition,
83
315829
1292
תחת האינקוויזיציה,
05:17
people were condemned to live in fear and paranoia for centuries.
84
317121
4750
אנשים נידונו לחיים בפחד ובפרנויה במשך מאות שנים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7