What’s in the air you breathe? - Amy Hrdina and Jesse Kroll

369,458 views ・ 2021-05-10

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:06
Take a deep breath.
0
6954
2292
အသက်ပြင်းပြင်း တစ်ချက် ရှူလိုက်ပါ။
00:10
In that single intake of air,
1
10204
2209
လေတစ်ရှိုက်အတွင်းမှာ
00:12
your lungs swelled with roughly 25 sextillion molecules,
2
12413
4791
သင့်အဆုတ်တွေဟာ နေ့တွေချီတဲ့ ဒြပ်ပေါင်းတွေကနေ
00:17
ranging from compounds produced days ago,
3
17204
2375
အတိတ် နှစ်ဘီလီယံချီက ဖြစ်တည်ခဲ့တာတွေအထိ
00:19
to those formed billions of years in the past.
4
19579
3042
ခန့်မှန်းခြေ ၂၅ ဘီလီယံအထိရှိတဲ့ မော်လီကျုးတွေနဲ့ ဖောင်းသွာ။တယ်။
00:23
In fact, many of the molecules you’re breathing were likely
5
23121
2833
အမှန်တော့ သင် ရှူနေတဲ့ မော်လီကျူး များစွာဟာ
00:25
exhaled by members of ancient civilizations
6
25954
3250
ရှေးခေတ် လူ့ယဉ်ကျေးမှု အဖွဲ့ဝင်တွေနဲ့ မရေတွက်နိင်တဲ့ လူသားတွေက
00:29
and innumerable humans since.
7
29204
2250
ရှူထုတ်ခဲ့တာတွေဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
00:31
But what exactly are we all breathing?
8
31663
2374
ဒါပေမဲ့ ကျွန်ုပ်တို့အားလုံး အတိအကျ ရှူနေတာက ဘာလဲ။
00:34
Roughly 78% of Earth’s atmosphere is composed of nitrogen
9
34704
3875
ခန့်မှန်းခြေ ကမ္ဘာမြေရဲ့ လေထု ၇၈% ဟာ ဂြိုဟ်ရဲ့ မျက်နှာပြင်လွှာ အောက်နက်နက်က
00:38
generated by volcanic activity deep beneath the planet’s crust.
10
38579
3917
မီးတောင် လှုပ်ရှားမှုကနေ ထုတ်လွတ်တဲ့ နိုက်ထရိုဂျင်နဲ့ ဖွဲ့စည်းထားတယ်။
00:42
The next major ingredient is oxygen, accounting for 21% of Earth’s air.
11
42954
5042
နောက်ထပ် အဓိက ပါဝင်တာက အောက်စီဂျင်ပါ။ ကမ္ဘာ့လေရဲ့ ၂၁% ရှိပါတယ်။
00:48
While oxygen molecules have been around as long as Earth’s oceans,
12
48621
3541
အောက်စီဂျင် မော်လီကျူးတွေက ကမ္ဘာ့ သမုဒ္ဒရာတွေလောက်ကြာပြီဆိုပေမဲ့
00:52
oxygen gas didn’t appear until ocean dwelling microorganisms
13
52162
4000
ဒါကို ထုတ်လုပ်ဖို့ ဆင့်ကဲ ပြောင်းလဲလာတဲ့ အဏုဇီဝရုပ်တွေတည်မှီနေတဲ့ သမုဒ္ဒရာမတိုင်ခင်
00:56
evolved to produce it.
14
56162
1584
အောက်စီဂျင် မပေါ်သေးဘူး။
00:58
Finally, .93% of our air is argon,
15
58496
4875
နောက်ဆုံး အာဂွန်က ၀.၉၃% ပါ။
01:03
a molecule formed from the radioactive decay of potassium
16
63371
3833
ကမ္ဘာမြေ လေထု၊ မျက်နှာပြင်လွှာနဲ့ ဗဟိုချက် အတွင်းက ပိုတက်ဆီယမ် ရေဒီယို သတ္တိကြွ
01:07
in Earth’s atmosphere, crust, and core.
17
67204
2417
ပျက်စီးမှုကနေ ဖွဲ့တည်တဲ့ မော်လီကျုးတစ်ခုပါ။
01:10
Together, all these dry gases make up 99.93% of each breath you take.
18
70038
6083
ဒီဓာတ်ငွေ့ခြောက်တွေ အတူစုပြီး သင် အသက်ရှူတာတိုင်းရဲ့၉၉.၉၃% ကို ဖွဲ့စည်းတယ်။
01:16
Depending on when and where you are, the air may also contain some water vapor.
19
76121
4458
သင်ရှိတဲ့ အချိန်နဲ့ နေရာကို မူတည်ပြီး လေမှာ ရေခိုးရေငွေ့တစ်ချို့ ပါဝင်နိုင်တယ်။
01:20
But even more variable is that remaining .07%,
20
80996
6042
ဒါပေမဲ့ ပိုပြီးတောင် ပြောင်းလဲနိုင်တာက ဒီကျန်တဲ့ ၀.၀၇% ပါ။
01:27
which contains a world of possibilities.
21
87038
2750
၎င်းမှာ ဖြစ်နိုင်ခြေ အပုံအပင် ပါဝင်တယ်။
01:30
This small slice of air is composed of numerous small particles
22
90329
3667
လေရဲ့ဒီအပိုင်းလေးက ဝတ်မှုန်၊ မှိုမျိုးမှုန်တွေနဲ့ အရည် အစက်လေးတွေ
01:33
including pollen, fungal spores, and liquid droplets,
23
93996
3250
အပါအဝင် များပြားတဲ့ ဒြပ်မှုန်တွေနဲ့ ဖွဲ့စည်းထားတာပါ။
01:37
alongside trace gases like methane and carbon dioxide.
24
97246
3750
အတူပါတာက မီသိန်းနဲ့ ကာဗွန်ဒိုင်အောက်ဆိုဒ် လို အရိပ်အယောင် ဓာတ်ငွေ့တွေပါ။
01:41
The specific cocktail of natural and man-made compounds
25
101371
3083
ဒီသဘာဝ လူလုပ် ဒြပ်ပေါင်းတွေရဲ့ တိကျတဲ့ အရောက
01:44
changes dramatically from place to place.
26
104454
2625
တစ်နေရာကနေ တစ်နေရာ အကြီးအကျယ် ပြောင်းလဲတယ်။
01:47
But no matter where you are,
27
107079
1542
ဒါပေမဲ့ သင် ဘယ်မှာရှိနေနေ
01:48
.07% of every breath you take likely contains man-made pollutants—
28
108621
6792
သင် အသက်ရှူတာတိုင်းရဲ့ ၀.၀၇% က အဆုတ်ရောဂါ၊ ကင်ဆာနဲ့ DNA ပျက်စီးမှုကိုတောင်
01:55
potentially including toxic compounds that can cause lung disease, cancer,
29
115413
5041
ဖြစ်စေနိုင်တဲ့ အဆိပ်ရှိတဲ့ ဒြပ်ပေါင်းတွေ ပါဝင်ဖို့ အလားအလာရှိတဲ့
02:00
and even DNA damage.
30
120454
2250
လူလူပ် ညစ်ညမ်းပစ္စည်းတွေ ပါနိုင်ခြေရှိတယ်။
02:03
There’s a wide variety of known pollutants but they all fall into two categories.
31
123246
4583
လူတွေသိတဲ့ ညစ်ညမ်းပစ္စည်းတွေ မျိုးစုံပေမဲ့ အားလုံးက အမျိုးအစား နှစ်ခုထဲမှာ ပါဝင်တာပါ။
02:07
The first are primary pollutants.
32
127829
2542
ပထမက အဓိက ညစ်ညမ်းပစ္စည်းတွေပါ။
02:10
These toxic compounds are directly emitted
33
130371
2375
ဒီအဆိပ်ရှိတဲ့ ဒြပ်ပေါင်းတွေက လူလုပ်(သို့)
02:12
from a man-made or naturally occurring source.
34
132746
2667
သဘာဝအတိုင်း ဖြစ်နေတဲ့ ရင်းမြစ်ကနေ တိုက်ရိုက် ထွက်တယ်။
02:15
However, they don't always come from the places you'd expect.
35
135413
3208
ဒါပေမဲ့ ဒါတွေက သင် မျှော်လင့်ထားတဲ့ နေရာတွေကနေ အမြဲ မလာဘူး။
02:19
Some large factories mostly generate water vapor,
36
139163
3125
စက်ရုံကြီးတချို့က ရောပါနေတဲ့ ညစ်ညမ်းပစ္စည်းတွေရဲ့
02:22
with only small quantities of pollutants mixed in.
37
142288
2916
သေးငယ်တဲ့ အရေအတွက်ရှိတဲ့ ရေငွေ့ကို ထုတ်ပေးတယ်။
02:25
Conversely, burning wood or dung can create polycyclic aromatic hydrocarbons;
38
145704
5834
သစ်(သို့)နောက်ချေးကို မီးရှို့တာက ပိုလီ ဆိုက်ကလစ် ဟိုက်ဒရိုကာဗွန် ထွက်နိုင်တယ်။။
02:31
dangerous compounds that have been linked to several types of cancer,
39
151538
3708
ကင်ဆာအမျိုးအစားများစွာနဲ့ ဆက်နွယ်လျက်တဲ့ အန္တရာယ်ရှိတဲ့ ဒြပ်ပေါင်းတွေပါ။
02:35
as well as long-term DNA damage.
40
155246
2958
ရေရှည် DNA ပျက်စီးမှုကိုလည်း ဖြစ်စေတယ်။
02:38
In all cases, pollutants interact with regional weather patterns and topography,
41
158829
4959
အခြေအနေအားလုံးမှာ ညစ်ညမ်းပစ္စည်းတွေက ဒေသ ရာသီဥတုပုံစံ၊မြေမျက်နှာသွင်နဲ့ ဆက်သွယ်တယ်။
02:43
which can keep compounds local or spread them kilometers away.
42
163788
4125
ဒါတွေက ဒြပ်ပေါင်းတွေကို ဒေသတွင်း ထိန်းတာ (သို့) ကီလိုမီတာနဲ့ချီကာ ပျံ့နိုင်တာပါ။
02:48
When these molecules travel through the air, a transformation occurs.
43
168496
4667
ဒီမော်လီကျူးတွေကို လေကနေ ဖြတ်သွားတဲ့အခါ ပြောင်းလဲခြင်းတစ်ခု ဖြစ်တယ်၊
02:53
Natural compounds called oxidants, formed by oxygen and sunlight,
44
173163
4333
အောက်စီဂျင်နဲ့ နေရောင်ကြောင့်ဖြစ်တဲ့ oxidants လို့ခေါ်တဲ့ သဘာဝ ဒြပ်ပေါင်းတွေဟာ
02:57
break down the pollutants.
45
177496
1750
ညစ်ညမ်းပစ္စည်းတွေအဖြစ် ပြိုကွဲတယ်။
02:59
Sometimes, these reactions make pollutants more easily washed out by rain.
46
179579
3959
တစ်ခါတစ်ရံ ဓာတ်ပြုမှုတွေက မိုးကြောင့် ပို လွယ်လွယ်ပျက်တဲ့ ညစ်ညမ်းပစ္စည်းတွေ လုပ်တယ်။
03:03
But in other cases, they result in even more toxic secondary pollutants.
47
183788
5125
ဒါပေမဲ့ အခြားအဖြစ်တွေမှာ ပိုအဆိပ်သင့်တဲ့ ဒုတိယတန်း ညစ်ညမ်းပစ္စည်းတွေ ဖြစ်စေတယ်။
03:09
For example, when factories burn coal,
48
189329
2750
ဥပမာ စက်ရုံတွေက ကျောက်မီးသွေးကို မီးရှို့တဲ့အခါ
03:12
they release high concentrations of sulfur oxides.
49
192079
3584
၎င်းတို့က မြင့်မားတဲ့ ဆာလဖာ အောက်ဆိုဒ် . ဒြပ်ပါဝင်မှုတွေကိုထုတ်လွတ်တယ်
03:16
These molecules oxidize to form sulfates,
50
196038
2791
ဒီမော်လီကျူးတွေက ဆာလဖိတ်တွေ ဖွဲ့စည်းဖို့ ဓာတ်ပြုတယ်။
03:18
which condense with water vapor in the air to form a blanket of fine particles
51
198829
4959
ဒါတွေက မြင်ကွင်းကို နှောက်ယှက်ပြီး ပြင်းထန်တဲ့ အဆုတ် ပျကိစီးမှုကို ဖြစ်စေတဲ့
03:23
that impair visibility and cause severe lung damage.
52
203788
3791
နုညက်တဲ့ အမှုန်လွှာတစ်ခခုကို ဖန်တီးဖို့ လေထဲက ရေငွေ့နဲ့ ငွေ့ရည်ဖွဲ့တယ်။
03:27
This so-called sulfurous smog was well-known in 20th century London
53
207954
5042
ဒီ ဆာလဖျူရစ် မီးခိုးမြူလို့ခေါ်တာက ၂၀ ရာစု လန်ဒန်မှာ လူသိများခဲ့ပြီး
03:32
and continues to plague cities like Beijing.
54
212996
2958
ဘေဂျင်းလို မြို့ကြီးတွေကို ဆက်ပြီးဒူက္ခပေးခဲ့တယ်။
03:36
Since the advent of cars,
55
216246
1792
ကားတွေ ပေါ်ကတည်းက
03:38
another secondary pollutant has taken center stage.
56
218038
3541
နောက်ထပ် ဒုတိယတန်းစား ညစ်ညမ်းပစ္စည်းတွေ အဓိက နေရာကို ဝင်ယူခဲ့တယ်။
03:42
Exhaust from fossil fuel-burning vehicles releases nitrogen oxides and hydrocarbons
57
222079
5834
ရုပ်ကြွင်း လောင်စာလောင်ကျွမ်းတဲ့ ယာဉ်တွေက မီးခိုးက NO နဲ့ ဟိုက်ဒရိုကာဗွန် ထွက်တယ်။
03:47
which react to form ozone.
58
227913
2000
ဒါက အိုဇုန်း ဖွဲ့စည်းဖို့ ဓာတ်ပြုတယ်။
03:50
And while some ozone in the upper atmosphere
59
230371
2708
အထက် လေထုလွှာထဲက အိုဇုန်းတချို့က မြေပြင်မှာ လူတွေကို
03:53
helps shield us from ultraviolet rays, on the ground,
60
233079
3750
ခရမ်းလွန် ရောင်ခြည်တွေကနေ ကာကွယ်ဖို့ ကူညီပေမဲ့
03:56
this gas can form alongside secondary particles and create photochemical smog.
61
236829
5417
ဒီဓာတ်ငွေ့က ဒုတိယတန်းစား အမှုန်တွေနဲ့တွဲကာ ဖြစ်ပြီး မီးခိုးမြူအညိုကို ဖန်တီးနိုင်တယ်။
04:02
This brown fog can be found covering densely packed cities,
62
242663
4375
အညိုရောင် မြူကို ထူထပ်စွာ ပြည့်ကျပ်နေတဲ့ မြို့တွေမှာ ဖုံးအုပ်နေတာ တွေ့နိုင်ပါတယ်။
04:07
making seeing difficult and breathing hazardous.
63
247038
3291
မြင်တာကို ခက်ခဲပြီး အသက်ရှူခြင်းကို အန္တရာယ်ဖြစ်စေတာပါ။
04:10
It also contributes to climate change by trapping heat in the atmosphere.
64
250329
4667
၎င်းက လေထုထဲမှာ အပူကို ပိတ်မိစေခြင်းက ရာသီဥတု ပြောင်းလဲမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေတယ်။
04:15
In recent decades, industrial activity has contributed to a huge spike
65
255829
4334
မကြာခင် ဆယ်စုနှစ်တွေက စက်မှုလုပ်ဆောင်မှုက အရိပ်အယောင် ဓာတ်ငွေ့ စုံ ထုတ်လွတ်မှုတွေမှာ
04:20
in various trace gas emissions,
66
260163
2291
ဧရာမ ဆူးချွန်တစ်တစ်ခုကို ဖြစ်စေခဲ့တယ်။
04:22
fundamentally changing the air we all breathe.
67
262454
2834
အခြေခံအားဖြင့် အားလုံး ရှူကြတဲ့ လေကို ပြောင်းလဲစေခြင်းပါ။
04:25
Many places have already responded with countermeasures.
68
265579
3292
နေရာအများအပြားမှာ တန်ပြန် အစီအမံတွေနဲ့တုံ့ပြန်ခဲ့ပြီးပါပြီ။
04:28
Most cars produced since the 1980′s are equipped with catalytic converters
69
268871
4333
၁၉၈၀ လွန်နှစ်တွေကတည်းက ထုတ်တဲ့ ကားအများစုဟာ CO နဲ့ NO တွေ
04:33
that reduce the emission of carbon monoxide and nitrogen oxides.
70
273204
3917
ထုတ်လွှတ်မှုကို လျှော့ချပေးတဲ့ ဓာတ်ငွေ့ပြောင်း ကိရိယာတွေ တပ်ဆင်ထားတယ်။
04:37
And today, places like Beijing are battling smog
71
277788
3291
ယနေ့ ဘေဂျင်းလို နေရာတွေဟာ ၎င်းတို့ရဲ့ စွမ်းအင် အခြေခံအဆောက်အအုံကို
04:41
by electrifying their energy infrastructure
72
281079
2375
လျှပ်စစ်စနစ် ပြောင်းရင်းနဲ့ ကား ထုတ်လွတ်မှုတွေကို
04:43
and limiting automobile emissions altogether.
73
283454
2709
လုံးဝ ကန့်သတ်ရင်း မီးခိုးမြူကို ရင်ဆိုင်နေတယ်။
04:46
But while moving away from fossil fuels is essential,
74
286996
3333
ဒါပေမဲ့ ရုပ်ကြွင်း လောင်စာတွေကနေ ခွာတာက မရှိမဖြစ်ဆိုပေမဲ့
04:50
there's no universal remedy for air pollution.
75
290329
2709
လေထု ညစ်ညမ်းမှုအတွက် အားလုံးသဘောတူတဲ့ ကုသမှုမရှိပါ။
04:53
Different regions need to respond with unique regulations
76
293746
3083
မတူတဲ့ ဒေသတွေဟာ ညစ်ညမ်းပစ္စည်းတွေကို ဖြေရှင်းပေးတဲ့
04:56
that account for their local pollutants.
77
296829
2292
တစ်မူထူးတဲ့ စည်းမျဉ်းတွေကို လိုအပ်တယ်။
04:59
Because no matter where you live, we all share the same air.
78
299496
4417
အကြောင်းကတော့ သင် ဘယ်မှာပဲနေနေ တူညီတဲ့ လေကို ကျွန်ုပ်တို့ မျှဝေတာကြောင့်ပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7