What’s in the air you breathe? - Amy Hrdina and Jesse Kroll

349,009 views ・ 2021-05-10

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Naama Lieberman
00:06
Take a deep breath.
0
6954
2292
קחו נשימה עמוקה.
00:10
In that single intake of air,
1
10204
2209
בשאיפה היחידה הזו,
00:12
your lungs swelled with roughly 25 sextillion molecules,
2
12413
4791
הריאות שלכם התנפחו עם בערך 25 סקסטיליון מולקולות,
00:17
ranging from compounds produced days ago,
3
17204
2375
במגוון תרכובות שנוצרו לפני ימים בודדים,
00:19
to those formed billions of years in the past.
4
19579
3042
וכאלו שנוצרו לפני מיליארדי שנים.
00:23
In fact, many of the molecules you’re breathing were likely
5
23121
2833
למעשה, הרבה מהמולקולות שאתם נושמים כנראה
00:25
exhaled by members of ancient civilizations
6
25954
3250
ננשפו על ידי חברי ציביליזציות עתיקות
00:29
and innumerable humans since.
7
29204
2250
ואין ספור אנשים מאז.
00:31
But what exactly are we all breathing?
8
31663
2374
אבל מה בדיוק אנחנו נושמים?
00:34
Roughly 78% of Earth’s atmosphere is composed of nitrogen
9
34704
3875
בערך 78% מהאטמוספרה של כדור הארץ מורכבת מחנקן
00:38
generated by volcanic activity deep beneath the planet’s crust.
10
38579
3917
שנוצר על ידי פעילות געשית עמוק מתחת לקרום כדור הארץ.
00:42
The next major ingredient is oxygen, accounting for 21% of Earth’s air.
11
42954
5042
המרכיב העיקרי הבא הוא חמצן, שמהווה בערך 21% מהאוויר בכדור הארץ.
00:48
While oxygen molecules have been around as long as Earth’s oceans,
12
48621
3541
בעוד שמולקולות חמצן היו בסביבה מאז האוקיינוסים בכדור הארץ,
00:52
oxygen gas didn’t appear until ocean dwelling microorganisms
13
52162
4000
גז החמצן לא הופיע עד שאורגניזמים יושבי האוקיינוסים
00:56
evolved to produce it.
14
56162
1584
התפתחו לייצר אותו.
00:58
Finally, .93% of our air is argon,
15
58496
4875
לבסוף, 0.93% מהאוויר שלנו הוא ארגון,
01:03
a molecule formed from the radioactive decay of potassium
16
63371
3833
מולקולה שנוצרה מהתפרקות רדיואקטיביות של אשלגן
01:07
in Earth’s atmosphere, crust, and core.
17
67204
2417
באטמוספרה של כדור הארץ, בקרום ובליבה.
01:10
Together, all these dry gases make up 99.93% of each breath you take.
18
70038
6083
יחד, כל הגזים היבשים האלה מהווים 99.93% מכל נשימה שאתם נושמים.
01:16
Depending on when and where you are, the air may also contain some water vapor.
19
76121
4458
תלוי מתי ואיפה אתם נמצאים, האוויר אולי יכיל גם אדי מים.
01:20
But even more variable is that remaining .07%,
20
80996
6042
אבל אפילו יותר משתנים הם 0.07% הנותרים,
01:27
which contains a world of possibilities.
21
87038
2750
שמכילים עולם של אפשרויות.
01:30
This small slice of air is composed of numerous small particles
22
90329
3667
הפרוסה הדקה הזו של אוויר מורכבת מאין ספור חלקיקים קטנים
01:33
including pollen, fungal spores, and liquid droplets,
23
93996
3250
כולל אבקנים, נבגי פטריות, וטיפות נוזל,
01:37
alongside trace gases like methane and carbon dioxide.
24
97246
3750
יחד עם גזים בכמות מזערית כמו מתאן ופחמן דו חמצני.
01:41
The specific cocktail of natural and man-made compounds
25
101371
3083
הקוקטייל הספציפי של רכיבים טבעיים ומעשה ידי אדם
01:44
changes dramatically from place to place.
26
104454
2625
משתנה דרמטית ממקום למקום.
01:47
But no matter where you are,
27
107079
1542
אבל לא משנה איפה אתם,
01:48
.07% of every breath you take likely contains man-made pollutants—
28
108621
6792
0.07% מכל נשימה שאתם לוקחים מכילה כנראה מזהמים מעשה ידי אדם --
01:55
potentially including toxic compounds that can cause lung disease, cancer,
29
115413
5041
ייתכן שגם רכיבים רעילים שיכולים לגרום למחלות ריאות, לסרטן,
02:00
and even DNA damage.
30
120454
2250
ואפילו נזק ל-DNA.
02:03
There’s a wide variety of known pollutants but they all fall into two categories.
31
123246
4583
יש מגוון רחב של מזהמים ידועים אבל כולם נכנסים לשתי קטגוריות.
02:07
The first are primary pollutants.
32
127829
2542
הראשונים הם מזהמים עיקריים.
02:10
These toxic compounds are directly emitted
33
130371
2375
התרכובות הרעילות האלו נפלטות ישירות
02:12
from a man-made or naturally occurring source.
34
132746
2667
ממקורות מעשה ידי אדם או טבעיות.
02:15
However, they don't always come from the places you'd expect.
35
135413
3208
עם זאת, הן לא תמיד מגיעות מהמקומות שאתם מצפים.
02:19
Some large factories mostly generate water vapor,
36
139163
3125
כמה מפעלים גדולים מייצרים בעיקר אדי מים,
02:22
with only small quantities of pollutants mixed in.
37
142288
2916
עם כמויות קטנות בלבד של מזהמים מעורבים בפנים.
02:25
Conversely, burning wood or dung can create polycyclic aromatic hydrocarbons;
38
145704
5834
בניגוד לזה, שריפת עץ או צואה יכולה ליצור הידרו-פחמימנים פוליציקלים ארומטים;
02:31
dangerous compounds that have been linked to several types of cancer,
39
151538
3708
רכיבים מסוכנים שקשורים למספר סוגי סרטן,
02:35
as well as long-term DNA damage.
40
155246
2958
כמו גם לנזק ארוך טווח ל-DNA.
02:38
In all cases, pollutants interact with regional weather patterns and topography,
41
158829
4959
בכל המקרים, מזהמים פועלים עם תבניות מזג האוויר המקומי והטופוגרפיה,
02:43
which can keep compounds local or spread them kilometers away.
42
163788
4125
מה שיכול לשמור על התרכובות בסביבה או לפזר אותן למרחק קילומטרים רבים.
02:48
When these molecules travel through the air, a transformation occurs.
43
168496
4667
כשהמולקולות האלו נעות באוויר, מתרחש שינוי.
02:53
Natural compounds called oxidants, formed by oxygen and sunlight,
44
173163
4333
תרכובות טבעיות שנקראות אוקסידנטים, נוצרות על ידי חמצן ואור שמש,
02:57
break down the pollutants.
45
177496
1750
מפרקות את המזהמים.
02:59
Sometimes, these reactions make pollutants more easily washed out by rain.
46
179579
3959
לפעמים, התגובות האלו יוצרות מזהמים שקל יותר לשטוף עם גשם.
03:03
But in other cases, they result in even more toxic secondary pollutants.
47
183788
5125
אבל במקרים אחרים, הן יוצרות מזהמים משניים רעילים אף יותר.
03:09
For example, when factories burn coal,
48
189329
2750
לדוגמה, כשמפעלים שורפים פחם,
03:12
they release high concentrations of sulfur oxides.
49
192079
3584
הם משחררים ריכוזים גבוהים של תחמוצות גופרית.
03:16
These molecules oxidize to form sulfates,
50
196038
2791
המולקולות האלו מתחמצנות ויוצרות סולפיטים,
03:18
which condense with water vapor in the air to form a blanket of fine particles
51
198829
4959
שמתעבים עם אדי מים באוויר ויוצרים שכבה של חלקיקים זעירים
03:23
that impair visibility and cause severe lung damage.
52
203788
3791
שפוגעים בראות וגורמת לנזק ריאתי חמור.
03:27
This so-called sulfurous smog was well-known in 20th century London
53
207954
5042
הערפיח הגופרתי הזה היה ידוע מאוד בלונדון של המאה ה-20
03:32
and continues to plague cities like Beijing.
54
212996
2958
וממשיך לפגוע בערים כמו בייג’ינג.
03:36
Since the advent of cars,
55
216246
1792
מאז התפשטות המכוניות,
03:38
another secondary pollutant has taken center stage.
56
218038
3541
מזהם משני נוסף תפס מקום ראשי על הבמה.
03:42
Exhaust from fossil fuel-burning vehicles releases nitrogen oxides and hydrocarbons
57
222079
5834
פליטות מרכבים ששורפים דלק מאובנים משחררים תחמוצות חנקן והידרו-פחמימנים
03:47
which react to form ozone.
58
227913
2000
שמגיבים ויוצרים אוזון.
03:50
And while some ozone in the upper atmosphere
59
230371
2708
ובעוד מעט אוזון באטמוספרה העליונה
03:53
helps shield us from ultraviolet rays, on the ground,
60
233079
3750
עוזר להגן עלינו מפני קרניים אולטרה סגולות, על האדמה,
03:56
this gas can form alongside secondary particles and create photochemical smog.
61
236829
5417
הגז הזה יכול להיווצר יחד עם חלקיקים משניים וליצור ערפיח פוטוכימי.
04:02
This brown fog can be found covering densely packed cities,
62
242663
4375
הערפיח החום הזה יכול להימצא מעל ערים צפופות,
04:07
making seeing difficult and breathing hazardous.
63
247038
3291
מה שמקשה על הראייה והופך את הנשימה למסוכנת.
04:10
It also contributes to climate change by trapping heat in the atmosphere.
64
250329
4667
הוא גם תורם לשינוי אקלים על ידי לכידת חום באטמוספרה.
04:15
In recent decades, industrial activity has contributed to a huge spike
65
255829
4334
בעשורים האחרונים, פעילות תעשייתית תרמה לעליה חדה
04:20
in various trace gas emissions,
66
260163
2291
בפליטות של עקבות גזים שונות,
04:22
fundamentally changing the air we all breathe.
67
262454
2834
שמשנים מהיסוד את האוויר שכולנו נושמים.
04:25
Many places have already responded with countermeasures.
68
265579
3292
מקומות רבים כבר הגיבו עם אמצעי נגד.
04:28
Most cars produced since the 1980′s are equipped with catalytic converters
69
268871
4333
רוב המכוניות שיוצרו מאז שנות השמונים מצוידות בממיר קטליטי
04:33
that reduce the emission of carbon monoxide and nitrogen oxides.
70
273204
3917
שמפחית פליטת פחמן חד-חמצני ותחמוצות חנקן.
04:37
And today, places like Beijing are battling smog
71
277788
3291
והיום, מקומות כמו בייג’ינג נלחמים בערפיח
04:41
by electrifying their energy infrastructure
72
281079
2375
על ידי חשמול תשתית האנרגיה שלהם
04:43
and limiting automobile emissions altogether.
73
283454
2709
והגבלת פליטות רכבים בכלל.
04:46
But while moving away from fossil fuels is essential,
74
286996
3333
אמנם התרחקות מדלקי מאובנים היא חיונית,
04:50
there's no universal remedy for air pollution.
75
290329
2709
אבל אין פתרון אוניברסלי לזיהום אוויר.
04:53
Different regions need to respond with unique regulations
76
293746
3083
אזורים שונים צריכים להגיב ברגולציות ייחודיות
04:56
that account for their local pollutants.
77
296829
2292
שלוקחות בחשבון את המזהמים המקומיים שלהם.
04:59
Because no matter where you live, we all share the same air.
78
299496
4417
כי לא משנה איפה אתם חיים, כולנו חולקים את אותו האוויר.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7