This tool will help improve your critical thinking - Erick Wilberding

6,480,151 views ・ 2021-04-12

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:08
Socrates, one of the founding fathers of Western philosophical thought,
0
8954
4250
အနောက်တိုင်း ဒဿန အတွေးအခေါ်ရဲ့ ဖခင်တစ်ဦးဖြစ်တဲ့ ဆိုကရေးတီးဟာ
00:13
was on trial.
1
13204
1209
အမှုရင်ဆိုင်ခဲ့ရတယ်။
00:14
Many Athenians believed he was a dangerous enemy of the state,
2
14496
3917
တိုင်းပြည်ရဲံအန္တရာယ်ရှိတဲ့ ရန်သူတစ်ဦးလို့ လူအများအပြားက သူ့ကို ယုံကြည်ခဲ့တယ်။
00:18
accusing the philosopher of corrupting the youth
3
18413
2750
ဒဿနပညာရှင်ကို လူငယ်တွေကို အကျင့်ပျက်စေပြီး နတ်ဘုရားတွေကို
00:21
and refusing to recognize their gods.
4
21163
2583
အသိအမှတ်ပြုဖို့ ငြင်းဆန်တယ်လို့ စွပ်စွဲလိုက်တာပါ။
00:23
However, Socrates wasn’t feared for claiming to have all the answers,
5
23746
4625
ဒါပေမဲ့ ဆိုကရေးတီးဟာ အဖြေအားလုံး ရှိဖို့ အခိုင်ဆိုအမာဆိုခြင်တားထက်
00:28
but rather, for asking too many questions.
6
28371
3000
များပြားလွန်းတဲ့ မေးခွန်းတွေ မေးခြင်းအတွက်သာ ကြောက်ရွံ့ခဲ့တာပါ။
00:31
While he loathed formal lectures,
7
31871
2291
သမားရိုးကျ ပို့ချချက်တွေကို စက်ဆုပ်ပေမဲ့
00:34
the philosopher frequently engaged friends and strangers
8
34329
3250
ဒဿနပညာရှင်ကြီးဟာ လူ့ကျင့်ဝတ်နဲ့ လူအဖွ့အစည်းအကြောင်း ရှည်ကြာတဲ့
00:37
in lengthy conversations about morality and society.
9
37579
3833
စကားဝိုင်းတွေမှာ မကြာခဏ မိတ်ဆွေတွေ၊ သူစိမ်းတွေနဲ့ ပါဝင်လေ့ရှိတယ်၊
00:41
These discussions weren’t debates, nor would Socrates offer explicit advice.
10
41954
5208
ဆွေးနွေးပွဲတွေက စကားစစ်ထိုးတာတွေ မဟုတ်သလို ဆိုကရေးတီးကလည်း တိကျတဲ့ အကြံဉာဏ်မပေးဘူး။
00:47
In fact, the philosopher often claimed to know nothing at all,
11
47162
3750
တကယ်တမ်းက ဒဿနပညာရှင်က မကြာခဏ ဘာကိုမှ မသိဘူးလို့ အခို်အမာဆိုထားတာပါ။
00:50
responding to his partner's answers only with further questions.
12
50912
4167
သူ့အပေါင်းအဖော်တွေရဲ့ အဖြေအားလုံးကို ထပ်ဆင့်မေးခွန်းတွေနဲ့သာ တုံ့ပြန်ရင်းပါ။
00:55
But through this process, Socrates probed their logic,
13
55329
3583
ဒါပေမဲ့ ဒီနည်းစနစ်ကနေ ဆိုကရေးတီးက တွေးခေါ်နိုင်စွမ်းကို စူးစမ်းတယ်။
00:58
revealing its flaws and helping both parties reach a more robust understanding.
14
58912
4917
ပြစ်ချက်တွေကို ဖော်ပြပြီး နှစ်ဖွဲ့စလုံးကို ပိုခိုင်မာတဲ့ အသိတစ်ခုဆီ ရောက်ဖို့ကူညီတယ်။
01:04
These insightful questions made Socrates beloved by his followers.
15
64246
4375
ဒီထိုးထွင်းအမြင်မေးခွန်းတွေက ဆိုကရေးတီးကို သူနောက်လိုက်တွေ သည်းခြေကြိုက်ဖြစ်စေတာပါ။
01:09
Two of his students, Plato and Xenophon, were so inspired
16
69163
4000
တပည့်နှစ်ဦးဖြစ်တဲ့ Plato နဲ့ Xenophon တို့ဟာ သူတို့့ဆရာရဲ့ နည်းစနစ်ကို
01:13
that they replicated their mentor’s process in fictional dialogues.
17
73163
4333
စိတ်ကူးယဉ်ဆန်တဲ့ စကားပြောတွေအဖြစ် ပုံတူပွားတဲ့အထိ စေ့ဆော်ခံရသူတွေပါ။
01:17
These invented exchanges provide perfect examples
18
77496
3583
ဒီထွင်ထားတဲ့ ဖလှယ်မှုတွေက Socratic Method လို့ သိလာကြမှာရဲ့
01:21
of what would come to be known as the Socratic Method.
19
81079
3334
အကောင်းဆုံး နမူနာတွေကို ထောက်ပံ့ပေးတယ်။
01:24
In one of these fabricated dialogues,
20
84829
2417
ဒီလုပ်ကြံထားတဲ့ စကားပြောတွေထဲက တစ်ခုမှာ
01:27
Socrates is conversing with a young man named Euthydemus,
21
87246
4000
ဆိုကရေးတီးက တရားမျှတမှုနဲ့ တရားမမျှတမှုရဲ့ သဘာဝကို နားလလည်တယ်လို့
01:31
who is confident that he understands the nature of justice and injustice.
22
91246
5333
ယုံကြည်နေတဲ့ Euthydemus ဆိုတဲ့ လူရွယ်လေးတစ်ယောက်နဲ့ စကားပြောနေတယ်။
01:36
Socrates probes the student’s values by asking him to label actions
23
96579
4584
ဆိုကရေးတီးက ကျောင်းသားရဲ့ တန်ဖိုးတွေကို လုပ်ဆောင်မှုတွေကိုအမည်တပ်ခိုင်းကာ စမ်းတယ်။
01:41
such as lying and theft as just or unjust.
24
101163
4125
ဥပမာ မုသားပြောခြင်းနဲ့ ခိုးမှုကို တရားတာ(သို့) မတရားတာတို့ပေါ့။
01:45
Euthydemus confidently categorizes them as injustices,
25
105288
4208
Euthydemus က ဒါတွေဟာ မတရားတာတွေလို့ ယုံကြည်စွာ အမျိုးအစာ၊ခွဲလိုက်ပေမဲ့
01:49
but this only prompts another question:
26
109496
2625
ဒါကပဲ နောက်ထပ်မေးခွန်း ဖြစ်စေတယ်။
01:52
is it just for a general to deceive or pillage a hostile army?
27
112163
5416
စစ်သေနာပတိအတွက် စစ်တပ်ကို လှည့်စားတာ(သို့) လုယက်ဖျက်ဆီးတာက တရားလား။
01:57
Euthydemus revises his assertion.
28
117579
2542
Euthydemus သူ့ရဲ့အဆိုကို ပြန်သုံးသပ်တယ်။
02:00
He claims that these actions are just when done to enemies,
29
120121
3875
ဒီလုပ်ရပ်တွေဟာ ရန်သူတွေကို လုပ်တဲ့အခါ တရားပြီး မိတ်ဆွေတွေကို လုပ်တဲ့အခါ
02:03
and unjust when done to friends.
30
123996
2458
မတရားဘူးလို့ သူက အခိုင်အမာဆိုတယ်။
02:06
But Socrates isn’t finished.
31
126788
1958
ဒါပေမဲ့ ဆိုကရေးတီးက မဆုံးသေးဘူး။
02:08
He asks the young man to consider a commander lying to his troops
32
128746
4333
သူက လူငယ်ကို စိတ်ဓာတ် တိုးလာစေဖို့ သူ့စစ်တပ်တွေကို လိမ်နေတဲ့ တပ်မှူး
02:13
to boost their morale.
33
133079
1500
တစ်ယောက်ကို တွေ;ကြည့်ခိုင်းတယ်။
02:15
Before long, Euthydemus is despondent.
34
135079
3125
မကြာခင်မှာပဲ Euthydemus ဟာ မျှော်လင့်ချက်ကုန်သွားတယ်။
02:18
It seems that every answer leads to further problems,
35
138204
3584
အဖြေတိုင်းက နောက်ထပ် ပြဿနာတွေဆီ ဦးတည်နေပုံပါ။
02:21
and perhaps he’s not quite sure what constitutes justice after all.
36
141788
4958
ဖြစ်လောက်တာက နောက်ဆုံးတော့ တရာမျှတမှု ဘာပါဝင်လဲဆိုတာ သူ မသေချာတော့ပါ။
02:27
In employing this question-oriented approach,
37
147371
3042
ဒီမေးခွန်း ဦးစားပေး နည်းလမ်းကို သုံးရာမှာ
02:30
Socrates described himself as a midwife,
38
150413
3041
ဆိုကရေးတီးဟာ သူ့ကိုယ်သူ သရုပ်ဖော်တာက သူ့မေးမြန်းမှုတွေက
02:33
whose inquiries assist others in giving birth to their ideas.
39
153454
4709
အခြားသူတွေရဲ့ စိတ်ကူးတွေ မွေးဖွားရာမှာ ကူညီတဲ့ လက်သည်တစ်ဦးအဖြစ်နဲ့ပါ။
02:38
His method of questioning draws out an individual’s unexamined assumptions,
40
158163
4916
သူ့မေးခွန်းမေးတဲ့နည်းစနစ်က တစ်ဦးချင်းစီရဲ့ မစူးစမ်းရသေးတဲ့ ယူဆချက်တွေကို ဆွဲထုတ်ပြီး
02:43
and then challenges those biases.
41
163079
2417
ဒီနောက် အခြား ဘက်လိုက်မှုတွေကို စိန်ခေါ်တာပါ။
02:45
It doesn't always provide definitive answers,
42
165621
2542
ဒါက တိကျတဲ့ အဖြေတွေ အမြဲတမ်း ပေးလေ့မရှိပေမဲ့
02:48
but the method helps clarify the questions
43
168163
2750
ဒီနည်းလမ်းက မေးခွန်းတွေကို ရှင်းအောင် ကူညီပြီး
02:50
and eliminate contradictory or circular logic.
44
170913
3458
ရှေ့နောက်မညီတဲ့(သို့) လည်နေတဲ့ တွေးခေါ်မှုစနစ်ကို ဖယ်ထုတ်ပေးတယ်။
02:55
And by following a line of inquiry where it logically leads,
45
175038
3916
အကျိုးသင့်အကြောင်းသင့် ဦးတည်တဲ့ မေးမြန်းမှု လမ်းကြောင်းတစ်ခုနောက် လိုက်ကာ
02:58
both the question asker and answerer can end up in unexpected places.
46
178954
5084
မေးခွန်းမေးသူနဲ့ ဖြေသူ နှစ်ယောက်စလုံးဟာ မထငိမှတ်တဲ့ နေရာတွေမှာ အဆုံးသတ်နိုင်တယ်။
03:04
This technique isn’t limited by the conversation’s content,
47
184538
3583
ဒီနည်းစနစ်ဟာ စကားဝိုင်း အကြောင်းအရာနဲ့ ကန့်သတ်မထားဘူး။
03:08
making it incredibly useful in numerous fields.
48
188121
2958
နယ်ပယ်များစွာမှာ မယုံနိုင်အောင် အသုံးဝင်အောင် ပြုလုပ်ခြင်းပါ။
03:11
During the Renaissance, the method was used to teach clinical medicine.
49
191371
4083
ပြန်လည်ဆန်းသစ်ရေးခေတ်အတွင်း ဒီနည်းကို ကုသမှု ဆေးပညာကို သင်ဖို့ သုံးခဲ့တယ်။
03:15
Students proposed their rationale for different diagnoses,
50
195704
3375
ကျောင်သားတွေက ရောဂါရှာဖွေမှု မျိုးစုဲအတွက် သူတို့ သဘောထားကို အဆိုပြုစဉ်
03:19
while a doctor questioned their assumptions and moderated discussion.
51
199079
3834
ဆရာဝန်တစ်ဦးက သူတို့ရဲ့ ယူဆချက်တွေကို မေးခွန်းထုတ်ကာ ဆွေးနွေးမှုကို ထိန်းပေးတယ်။
03:23
In this model, the method could even produce conclusive results.
52
203371
4042
ဒီပုံစံမှာ နည်းစနစ်က ပြည့်စုံခိုင်လုံတဲ့ ရလဒ်တွေကိုတောင် ထုတ်ပေးနိုင်တယ်။
03:27
This same approach was later used in other sciences,
53
207413
3375
အလားတူ နည်းလမ်းကို နက္ခတ္တဗေဒ၊ ရုက္ခဗေဒနဲ့ သင်္ချာလိုမျိုး
03:30
such as astronomy, botany, and mathematics.
54
210788
3291
သိပ္ပံပညာတွေမှာ အသုံးပြုခဲ့တယ်။
03:34
Following the Protestant Reformation,
55
214496
2042
ပရိုတက်စတင့် သာသနာပြုပြင်ရေးကို လိုက်နာကာ
03:36
it was adapted to tackle abstract questions of faith.
56
216538
3625
ယုံကြည်မှုရဲ့ ယေဘုယျ မေးခွန်းတွေကို ကိုင်တွယ်ဖို့ ၎င်းကို ပြုပြင်တယ်။
03:40
In the 19th century, the method became an essential part
57
220496
3417
၉ ရာစုမှာ ဒီနည်းစနစ်က အမေရိကန် ဥပဒေရေးရာ ပညာရေးမှာ မရှိမဖြစ်
03:43
of American legal education.
58
223913
2333
အစိတ်အပိုင်းတစ်ခု ဖြစ်လာခဲ့တယ်၊
03:46
Professors explored students’ understanding of judicial reasoning
59
226246
3917
ကြိုမမြင်နိုင်တဲ့ စိတ်ကူးသက်သက် အခြေအနေတွေနဲ့ စိန်ခေါ်ရင်း
03:50
by challenging them with unforeseen hypothetical situations.
60
230163
4125
ပါမောက္ခတွေက ကျောင်းသားတွေရဲ့ တရားရေး တွေးခေါ်ဆင်ခြင်မှုကို စူးစမ်းတယ်၊
03:55
This approach is still used today by the Supreme Court
61
235163
3750
ဥပဒေတစ်ခု ပြဌာန်းရာမှာ မရည်ရွယ်တဲ့ သက်ရောက်မှုတွေ စိတ်ကူးကြည့်ဖို့
03:58
to imagine the unintended impacts of passing a law.
62
238913
3416
ဒီနည်းလမ်းကို နိုင်ငံတော် တရားရုံးချုပ်မှာ ယနေ့တိုင် အသုံးပြုနေဆဲပါ။
04:02
The Socratic Method can be adapted to teach almost any topic
63
242788
4041
Socratic Method ကို ဆန်းစစ်ဝေဖန်တဲ့ ဉာဏ် အပေါ် အားထားတဲ့ အကြောင်းအရာတိုင်းနီးပါးကို
04:06
that relies on critical reasoning,
64
246829
2292
သင်ကြားဖို့ ပြုပြင်ပြောင်းလဲနိုင်ပေမဲ့
04:09
but its success depends on the teacher employing it.
65
249121
3542
အောင်မြင်မှုကတော့ ဒါကို အသုံးပြုတဲ့ ဆရာအပေါ်မှာ မူတည်တယ်။
04:12
An effective Socratic educator must be well versed in their subject.
66
252663
4458
ထိရောက်တဲ့ ဆိုကရေးတစ် သင်ပေးသူတစ်ဦးဟာ သူတို့ရဲ့ ဘာသာရပ်ကို ကျွမ်းကျင်ရမယ်။
04:17
Rather than bullying their students or showing off their superior intellect,
67
257121
4167
ကျောင်းသားတွေကို အနိုင်ကျင့်တာ(သို့) သာလွန်တဲ့ ပညာစွမ်းကို ကြွားတာထက်
04:21
they should be modest, genuinely curious, and affirming of every contribution.
68
261288
5666
မပလွှားတဲ့၊ အစစ်အမှန် သိလိုပြီး ပါဝင်မှုတိုင်းကို အတည်ပြုသင့်တယ်။
04:26
In this regard, Socrates himself
69
266954
2334
ဒီကိစ္စနဲ့ပတ်သက်ပြီး ဆိုကရေးတီး ကိုယ်တိုင်က
04:29
may not have been the most subtle Socratic teacher.
70
269288
3291
အသိမ်မွေ့ဆုံး ဆိုကရေးတစ် ဆရာတစ်ဦး မဖြစ်ခဲ့လောက်ဘူး။
04:32
Historians believe he was deeply critical of Athens’ particular brand of democracy,
71
272579
5500
သူက အေသင်တွေရဲ့ထူးခြားတဲ့ဒီမိုကရေစီကို အပြစ်မြင်တယ်လို့ ပညာရှင်တွေ ယုံကြည်တယ်။
04:38
and known to pass those concerns onto his followers.
72
278079
3667
သူ့နောက်လိုက်တွေကို ဒီအရေးကိစ္စတွေကို လက်ဆင့်ကမ်းခဲ့တယ်လို့ သိရတယ်။
04:42
These subversive beliefs were distorted in public forums
73
282204
3500
ဒီအမှောင့်အဖျက် ယုံကြည်မှုတွေက ပြည်သူ့ ဆွေးနွေးပွဲတွေမှာ ပုံပျက်ကာ
04:45
and thought to have inspired two of his pupils to treasonous ends.
74
285704
4042
သူ့တပည့် နှစ်ဦးကို သစ္စာမဲ့တဲ့ အဆုံးသတ်ဆီ စေ့ဆော်ပေးခဲ့တယ်လို့ ထင်ကြတယ်။
04:50
It was likely for these ideas Socrates was brought to trial,
75
290038
3958
ဒီအယူအဆဆတွေက ဆိုကရေးတီးကို တရားရုံးဆီ ခေါ်ဆောင်လာခဲ့တာဖြစ်နိုင်ပြီး
04:53
and eventually, sentenced to death.
76
293996
2792
နောက်ဆုံးမှာတော့ သေဒဏ်ပေးခံရတယ်။
04:56
But even on his deathbed, artists depict a serene philosopher—
77
296788
4458
ဒါပေမဲ့ သေအံ့မူးမူးအချိန်မှာတောင် ပန်းချီဆရာတွေက တည်ငြိမ်တဲ့ ဒဿနပညာရှင်တဲ့။
05:01
ever curious to explore the ultimate question.
78
301246
3625
အန္တိမ မေးခွန်းကို စူးစမ်းဖို့ အမြဲ သိလိုစိတ်ရှိတာပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7