Dark matter: How does it explain a star's speed? - Don Lincoln

100,358 views ・ 2012-11-12

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Transcriber: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Tun Lin Aung + 1 Reviewer: Myo Aung
00:16
Of all the spectacles mankind has viewed through a telescope,
1
16956
3185
လူသားတို့ မှန်ပြောင်းဖြင့် မြင်တွေ့ခဲ့ကြရတဲ့ ရင်သပ်ဖွယ်ရာများအနက်
00:20
there are few lovelier than a spiral galaxy.
2
20141
2782
ခရုပတ်ခွေ ကြယ်စုထက် သာလွန်နှစ်လိုဖွယ်ရာ ရှားလှပါတယ်။
00:22
Majestic whirlpools of stars, they rotate in a stately and predictable dance.
3
22923
4884
ကြယ်တို့ရဲ့ ခမ်းနားတဲ့ ဝဲကတော့တို့က၊ တင်ကြိုခန့်မှန်းရနိုင်တဲ့ အကကို ကပြကြတယ်။
00:27
The fact that we see many billions of them in our telescopes
4
27807
3032
တယ်လီစကုပ်များထဲ ၎င်းတို့ကို ဘီလျံချီ မြင်တွေ့ရတဲ့ အချက်ကဖြင့်
00:30
tells us they are both common and stable.
5
30839
2968
၎င်းတို့ဟာ သာမာန်သဘောကို ဆောင်ကြပြီး တည်ငြိမ်ကြတာကို ညွန်ပြနေတယ်။
00:33
It is perhaps surprising that it is relatively easy to understand the inner workings of these cosmic pinwheels.
6
33807
5832
ဒီအာကာသ ဘီးစကြာရဲ့ အတွင်းပိုင်း လုပ်ငန်း တွေကို နားလည်ရလွယ်ခြင်းအာ အံ့ဩစရာကြီးပါ။
00:39
By combining physical principles worked out by Sir Isaac Newton in the late 17th century,
7
39639
4435
၁၇ ရာစုနှောင်းက၊ Sir Isaac Newton ရှာတွေ့ခဲ့တဲ့ အခြေခံ ရူပဗေဒနိယာမတွေကို
ကြယ်စုထဲ တွေ့မြင်နိုင်တဲ့ ဒြပ်ထု ပမာဏနဲ့ ပေါင်းစပ်ကြည့်ခြင်းဖြင့်
00:44
with the observed amount of mass in a galaxy,
8
44074
2716
00:46
scientists can calculate the rates at which these galaxies rotate.
9
46790
3601
အဲဒီ ကြယ်စုများရဲ့ လည်ပတ် နှုန်းများကို သိပ္ပံပညာရှင်တို့ တွက်နိုင်ကြပါတယ်။
00:50
Using these techniques, astronomers predict how fast stars at different distances from the center of the galaxy should move.
10
50391
6683
ဒီနည်းတွေကိုသုံးကာ၊ နက္ခပညာရှင်တို့ ကြယ်စု ဗဟိုမှ ဘယ်အကွာရှိ ကြယ်ရဲ့ နှုန်းကို
ခန့်မှန်းနိုင်ကြတယ်။ ဗဟိုနဲ့ နီးတဲ့ ကြယ်တွေ နှေးကွေးစွာ ရွေ့ရှားကြမှာပါ။
00:57
Stars very close to the center move slowly.
11
57074
2849
00:59
That's because there is very little mass between them and the center of the galaxy to pull them along.
12
59923
4684
၎င်းတို့နဲ့ ကြယ်စု ဗဟို အကြား၌ ၎င်းတို့ကို ဆွဲငင်နိုင်တဲ့ ဒြပ်ထုတွေ နည်းလွန်းလို့ပါ။
01:04
Stars a bit further away move faster,
13
64607
2635
နည်းနည်း ပိုဝေးတဲ့ ကြယ်တွေ ရွေ့လျားပုံ ပိုမြန်ပါတယ်၊
01:07
because they are being pulled by all of the stars in between them and the center.
14
67242
3899
၎င်းတို့နဲ့ ကြယ်စုဗဟို အကြားရှိသမျှ ကြယ် များရဲ့ ဆွဲငင်မှုကို သူတို့ ခံနေကြရလို့ပါ။
01:11
As we get really far away, the stars are predicted to move slowly again.
15
71141
3850
တကယ့်ကို အလွန် ဝေးသွားရင်၊ ကြယ်တွေရဲ့ ရွေ့လျားမှု ပြန်နှေးလာမယ် ခန့်မှန်းရတယ်။
01:14
Their great distance reduces gravity to a gentle tug,
16
74991
2917
၎င်းတို့ သိပ်ကိုဝေးလွန်းလို့ ဆွဲငင်အားဟာ မသိမသာ ကျန်ရစ်ခဲ့ပြီး
01:17
so they move leisurely in their orbits.
17
77908
2315
သူတို့ရဲ့ ပတ်လမ်းများ၌ အသာအယာ ရွေ့လျားနေကြတယ်။
01:20
Knowing this, scientists looked at the galaxies and measured how fast stars were moving.
18
80223
4783
ဒါကိုသိလို့၊ သိပ္ပံပညာရှင်တို့က ကြယ်စုကို လေ့လာရင်း ရွေ့လျားနှုန်းကို တိုင်းကြတယ်။
01:25
To their surprise, they found that while the stars closer to the center of the galaxy behaved as predicted,
19
85006
5718
သူတို့ အံဩခဲ့ကြရတာက၊ ကြယ်စုဗဟိုနဲ့ နီးတဲ့ ကြယ်တွေက ခန့်မှန်းရသလို ပြုမူခဲ့ကြချိန်မှာ
01:30
those further away moved far too quickly.
20
90724
3699
ဝေးတဲ့ ဟာတွေကျတော့ ရွေ့လျားကြတာ သိပ်ကို မြန်နေခဲ့တယ်။
01:34
This observation was devastating to the tradtional theories of gravity and motion.
21
94423
4250
တွေ့ရှိချက်ဟာ ဒြပ်ဆွဲခြင်းနှင့် ရွေ့လျားခြင်း အစဉ်အလာနဲ့ ဆက်စပ်မရခဲ့ပါ။
01:38
If the stars were moving as fast as their measurement suggested,
22
98673
2833
ကြယ်များဟာ တိုင်းလို့သိခဲ့ရတဲ့ အရှိန် နှင့်သာ ရွေ့လားနေကြရင်
01:41
galaxies should have torn themselves apart.
23
101506
2468
ကြယ်စုတွေဟာ အလိုလို ဆုတ်ဖြဲခံခဲ့ကြရမှာ သေချာတယ်။
01:43
It was a crisis, and astronomers and physicists scrambled to find a mistake in their calculation.
24
103974
5316
နက္ခတနဲ့ ရူပပညာရှင်တွေ အဲဒါကို ခွင့်မလွှတ် နိုင်လို့ သူတို့အမှားကို ရှာကြံနေခဲ့ကြတယ်။
01:49
Was Newton's theory of gravity wrong?
25
109290
2250
နယူတန်၏ ဒြပ်ဆွဲခြင်း သီအိုရီက မှားနေတာလား။
01:51
Was his theory of motion wrong?
26
111540
1849
သူ့ရွေ့လျားခြင်းဆိုင်ရာ သီအိုရီ မှားသလား။
01:53
Or was it possible that astronomers had incorrectly measured the galaxy's mass?
27
113389
4383
နက္ခတဗေဒသမားတို့က ကြယ်စု၏ ဒြပ်ထုကို တိုင်းထွာစဉ် မှားနေကြတာလား။
01:57
All options were investigated, and all were ruled out. Except one.
28
117772
4184
ဖြစ်နိုင်ခြေ အားလုံးကို စူးစမ်းခဲ့ကြပြီး၊ အားလုံး၊ တခုမှအပကို ပယ်ချခဲ့ကြတယ်။
02:01
Today, scientists believe that the answer lies in a previously unknown kind of matter, called dark matter.
29
121956
6850
အရင်က မသိခဲ့ကြတဲ့ Dark Matter ခေါ် ဒြပ်နဲ့ အဖြေ ဆက်စပ်နေကြောင်း ပညာရှင်တွေ ယုံကြတယ်။
02:08
This dark matter can be envisioned as a cloud which surrounds most galaxies.
30
128806
4801
အဲဒီ Dark Matter ကို ကြယ်စုအများစုကို ဝန်းရံထားတဲ့ တိမ်တိုက်လို တွေးရနိုင်တယ်။
02:13
This matter is very unusual. It is affected by gravity,
31
133607
3483
အဲဒီဒြပ်ဟာ တမူထူးခြားပါတယ်။ ဆွဲငင်အားက ၎င်းအပေါ် အကျိုးသက်ရောက်ပေမဲ့၊
02:17
but it is invisible to visible light and all other forms of electromagnetic radiation.
32
137090
5800
အလင်းနဲ့ တခြား လျှပ်စစ်-သံလိုက် ရောင်ချည်များက ၎င်းကို လုံး၀ မမြင်နိုင်ပါ။
02:22
The name "dark matter" originates in this form of matter's inability to emit or absorb light.
33
142890
5966
"dark matter" ခေါ်ရတာက အဲဒီဒြပ်ထုက အလင်း ကို ထုတ်လွင့်/စုပ်ယူနိုင်စွမ်း မရှိလို့ပါ။
02:28
Dark matter adds to the gravity of the galaxy
34
148856
2518
Dark Matter ဟာ ကြယ်စုရဲ့ ဆွဲငင်အားကို ဖြည့်စွက်ပေးမှုကမှ
02:31
and explains the orbital speed of stars far from the galactic center.
35
151374
4333
ကြယ်စု ဗဟိုချက်မှ ဝေးကြတဲ့ ကြယ်တွေရဲ့ ပတ်လမ်း အမြန်နှုန်းကို ရှင်းပြနိုင်တယ်။
02:35
Dark matter has not yet been directly observed,
36
155707
2550
Dark Matterကို တိုက်ရိုက် မမြင်ဖူးရပေမဲ့၊
သိပ္ပံပညာရှင်တို့က တကယ် ရှိဖို့များကြောင်း ယုံကြည်နေကြတာက တကယ်တော့
02:38
but scientists believe that it is likely to be real,
37
158257
2883
02:41
mostly because the other options have been ruled out.
38
161140
3117
ရှင်းပြလို့ ရနိုင်တဲ့ အခြားနည်းလမ်းတွေ ပယ်ချခံခဲ့ကြရလို့ပါ။
02:44
Using dozens of approaches, astronomers and physicists continue to search for direct evidence
39
164257
4599
ချည်းကပ်မှုမျိုးစုံဖြင့်၊ နက္ခတနဲ့ ရူပဗေဒ ပညာရှင်တို့က Dark Matter အဆိုကြမ်းကို
02:48
that would prove that the dark matter hypothesis is true.
40
168856
4001
ရှေ့ဆက်လုပ်ကိုင်သည်က Dark Matter အဆိုကြမ်း အမှန်ကြောင်း သက်သေပြလိမ့်မလား။
02:52
This question is one of the most important physics research questions of the 21st century.
41
172857
6684
ထိုမေးခွန်းသည် ၂၁ ရာစု၏ အရေးအပါဆုံးသော ရူပဗေဒ သုတေသန မေးခွန်းများအနက် တစ်ခုပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7