Dark matter: How does it explain a star's speed? - Don Lincoln

Σκοτεινή ύλη: Πώς εξηγεί την ταχύτητα ενός άστρου; - Ντον Λίνκολν

100,334 views

2012-11-12 ・ TED-Ed


New videos

Dark matter: How does it explain a star's speed? - Don Lincoln

Σκοτεινή ύλη: Πώς εξηγεί την ταχύτητα ενός άστρου; - Ντον Λίνκολν

100,334 views ・ 2012-11-12

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Transcriber: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Μετάφραση: Chryssa Takahashi Επιμέλεια: Stefanos Reppas
00:16
Of all the spectacles mankind has viewed through a telescope,
1
16956
3185
Απ' όλα όσα έχει δει η ανθρωπότητα μέσα από ένα τηλεσκόπιο,
00:20
there are few lovelier than a spiral galaxy.
2
20141
2782
λίγα είναι πιο όμορφα από έναν σπειροειδή γαλαξία.
00:22
Majestic whirlpools of stars, they rotate in a stately and predictable dance.
3
22923
4884
Μεγαλοπρεπείς δίνες άστρων περιστρέφονται εντυπωσιακά σε έναν προβλέψιμο χορό.
00:27
The fact that we see many billions of them in our telescopes
4
27807
3032
Το ότι βλέπουμε δισεκατομμύρια από αυτά στα τηλεσκόπιά μας
00:30
tells us they are both common and stable.
5
30839
2968
μας λέει ότι είναι και κοινά και σταθερά.
00:33
It is perhaps surprising that it is relatively easy to understand the inner workings of these cosmic pinwheels.
6
33807
5832
Είναι εκπληκτικό ότι μπορούμε να καταλάβουμε σχετικά εύκολα
την εσωτερική λειτουργία αυτών των κοσμικών περιστροφικών πυροτεχνημάτων.
00:39
By combining physical principles worked out by Sir Isaac Newton in the late 17th century,
7
39639
4435
Συνδυάζοντας αρχές τις φυσικής
που υπολόγισε ο Σερ Ισαάκ Νεύτωνας στα τέλη του 17ου αιώνα,
00:44
with the observed amount of mass in a galaxy,
8
44074
2716
με τη μάζα που έχει παρατηρηθεί στον γαλαξία,
00:46
scientists can calculate the rates at which these galaxies rotate.
9
46790
3601
οι επιστήμονες μπορούν να υπολογίσουν τον ρυθμό περιστροφής των γαλαξιών.
00:50
Using these techniques, astronomers predict how fast stars at different distances from the center of the galaxy should move.
10
50391
6683
Με αυτές τις τεχνικές, οι αστρονόμοι προβλέπουν πόσο γρήγορα πρέπει
να κινηθούν τα άστρα σε διαφορετικές αποστάσεις από το κέντρο του γαλαξία.
Τα άστρα κοντά στο κέντρο κινούνται αργά.
00:57
Stars very close to the center move slowly.
11
57074
2849
00:59
That's because there is very little mass between them and the center of the galaxy to pull them along.
12
59923
4684
Αυτό γίνεται επειδή υπάρχει πολύ λίγη μάζα
μεταξύ αυτών και του κέντρου του γαλαξία για να τα τραβήξει.
01:04
Stars a bit further away move faster,
13
64607
2635
Τα άστρα που είναι πιο μακριά κινούνται γρηγορότερα,
01:07
because they are being pulled by all of the stars in between them and the center.
14
67242
3899
επειδή τα τραβούν όλα τα άστρα μεταξύ αυτών και του κέντρου.
01:11
As we get really far away, the stars are predicted to move slowly again.
15
71141
3850
Καθώς πηγαίνουμε πολύ μακριά, προβλέπεται ότι τα άστρα θα κινούνται πάλι αργά.
01:14
Their great distance reduces gravity to a gentle tug,
16
74991
2917
Η μεγάλη τους απόστασή μειώνει τη βαρύτητα σε ένα απαλό τράβηγμα,
01:17
so they move leisurely in their orbits.
17
77908
2315
έτσι κινούνται χαλαρά στην τροχιά τους.
01:20
Knowing this, scientists looked at the galaxies and measured how fast stars were moving.
18
80223
4783
Γνωρίζοντάς το αυτό, οι επιστήμονες κοίταξαν τους γαλαξίες
και υπολόγισαν πόσο γρήγορα κινούνταν τα άστρα.
Προς έκπληξή τους, βρήκαν ότι ενώ τα άστρα πιο κοντά στο κέντρο του γαλαξία
01:25
To their surprise, they found that while the stars closer to the center of the galaxy behaved as predicted,
19
85006
5718
συμπεριφέρονται σύμφωνα με τις προβλέψεις,
01:30
those further away moved far too quickly.
20
90724
3699
αυτά πιο μακριά κινούντα πολύ γρηγορότερα.
Η παρατήρηση αυτή ήταν καταστροφική
01:34
This observation was devastating to the tradtional theories of gravity and motion.
21
94423
4250
για τις παραδοσιακές θεωρίες της βαρύτητας και της κίνησης.
01:38
If the stars were moving as fast as their measurement suggested,
22
98673
2833
Αν τα άστρα κινούνταν τόσο γρήγορα όσο έλεγε η μέτρησή τους,
01:41
galaxies should have torn themselves apart.
23
101506
2468
οι γαλαξίες θα έπρεπε να διαλυθούν.
01:43
It was a crisis, and astronomers and physicists scrambled to find a mistake in their calculation.
24
103974
5316
Ήταν μια κρίση,
και οι αστρονόμοι και οι φυσικοί πάσχισαν να βρουν το λάθος στον υπολογισμό τους.
Ήταν λανθασμένη η θεωρία του Νεύτωνα για τη βαρύτητα;
01:49
Was Newton's theory of gravity wrong?
25
109290
2250
01:51
Was his theory of motion wrong?
26
111540
1849
Ήταν λανθασμένη η θεωρία του για την κίνηση;
01:53
Or was it possible that astronomers had incorrectly measured the galaxy's mass?
27
113389
4383
Ή μήπως οι αστρονόμοι υπολόγισαν λάθος τη μάζα του γαλαξία;
01:57
All options were investigated, and all were ruled out. Except one.
28
117772
4184
Ερευνήθηκαν όλες οι επιλογές, και όλες απορρίφθηκαν. Εκτός από μία.
02:01
Today, scientists believe that the answer lies in a previously unknown kind of matter, called dark matter.
29
121956
6850
Σήμερα, οι επιστήμονες πιστεύουν ότι η απάντηση βρίσκεται σε μια ύλη,
που δεν ήταν γνωστή ως τώρα, τη σκοτεινή ύλη.
02:08
This dark matter can be envisioned as a cloud which surrounds most galaxies.
30
128806
4801
Θα μπορούσαμε να φανταστούμε τη σκοτεινή ύλη
σαν ένα σύννεφο που περιβάλει τους περισσότερους γαλαξίες.
02:13
This matter is very unusual. It is affected by gravity,
31
133607
3483
Αυτή η ύλη είναι πολύ ασυνήθιστη. Επηρεάζεται από τη βαρύτητα,
02:17
but it is invisible to visible light and all other forms of electromagnetic radiation.
32
137090
5800
αλλά είναι αόρατη στο ορατό φως
και σε όλες τις άλλες μορφές ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας.
02:22
The name "dark matter" originates in this form of matter's inability to emit or absorb light.
33
142890
5966
Το όνομα «σκοτεινή ύλη» προέρχεται από την ανικανότητα της ύλης
να εκπέμψει ή να απορροφήσει το φως.
02:28
Dark matter adds to the gravity of the galaxy
34
148856
2518
Η σκοτεινή ύλη προσθέτει στη βαρύτητα του γαλαξία
02:31
and explains the orbital speed of stars far from the galactic center.
35
151374
4333
και εξηγεί την ταχύτητα της τροχιάς των άστρων μακριά από το κέντρο του γαλαξία.
02:35
Dark matter has not yet been directly observed,
36
155707
2550
Η σκοτεινή ύλη δεν έχει παρατηρηθεί άμεσα ακόμη,
02:38
but scientists believe that it is likely to be real,
37
158257
2883
αλλά οι επιστήμονες πιστεύουν ότι είναι πιθανό να είναι αληθινή,
02:41
mostly because the other options have been ruled out.
38
161140
3117
κυρίως επειδή όλες οι άλλες επιλογές έχουν απορριφθεί.
02:44
Using dozens of approaches, astronomers and physicists continue to search for direct evidence
39
164257
4599
Χρησιμοποιώντας δεκάδες προσεγγίσεις,
οι αστρονόμοι και οι φυσικοί συνεχίζουν να ψάχνουν άμεσες αποδείξεις
02:48
that would prove that the dark matter hypothesis is true.
40
168856
4001
που θα αποδεικνύουν ότι η υπόθεση της σκοτεινής ύλης είναι αληθινή.
02:52
This question is one of the most important physics research questions of the 21st century.
41
172857
6684
Αυτή η ερώτηση είναι μία από τις σημαντικότερες ερωτήσεις
στην έρευνα της φυσικής του 21ου αιώνα.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7