Dark matter: How does it explain a star's speed? - Don Lincoln

Karanlık Madde: Bir yıldızın hızını nasıl açıklar? - Don Lincoln

101,266 views

2012-11-12 ・ TED-Ed


New videos

Dark matter: How does it explain a star's speed? - Don Lincoln

Karanlık Madde: Bir yıldızın hızını nasıl açıklar? - Don Lincoln

101,266 views ・ 2012-11-12

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Çeviri: Sevkan Uzel Gözden geçirme: Halil Sarı
00:16
Of all the spectacles mankind has viewed through a telescope,
1
16956
3185
İnsanların teleskopla baktığı tüm o görülesi şeyler arasında,
00:20
there are few lovelier than a spiral galaxy.
2
20141
2782
sarmal bir galaksiden daha güzeli az bulunur.
00:22
Majestic whirlpools of stars, they rotate in a stately and predictable dance.
3
22923
4884
Yıldızların bu görkemli girdabında, ihtişamlı ve öngörülebilir bir dans var.
00:27
The fact that we see many billions of them in our telescopes
4
27807
3032
Teleskopla onlardan milyarlarcasını gördüğümüz gerçeği,
00:30
tells us they are both common and stable.
5
30839
2968
bize onların hem sıradan hem de durağan olduğunu söylüyor.
00:33
It is perhaps surprising that it is relatively easy to understand the inner workings of these cosmic pinwheels.
6
33807
5832
Şaşırtıcı biçimde, bu kozmik fırıldakların içsel işleyişlerini anlamak epey kolay.
00:39
By combining physical principles worked out by Sir Isaac Newton in the late 17th century,
7
39639
4435
17. yüzyılın sonunda Sir Isaac Newton tarafından çıkarılan fiziksel ilkeleri,
00:44
with the observed amount of mass in a galaxy,
8
44074
2716
gökadada gözlenen kütle miktarı ile birleştirerek,
00:46
scientists can calculate the rates at which these galaxies rotate.
9
46790
3601
bilimciler gökadaların dönüş hızını hesaplayabildi. Bu teknikle, astronomlar
00:50
Using these techniques, astronomers predict how fast stars at different distances from the center of the galaxy should move.
10
50391
6683
galaksi merkezinden farklı uzaklıktaki yıldızların dönüş hızını öngördü.
Merkeze yakın yıldızlar yavaş dönerdi.
00:57
Stars very close to the center move slowly.
11
57074
2849
00:59
That's because there is very little mass between them and the center of the galaxy to pull them along.
12
59923
4684
Bunun nedeni, onlarla galaksi merkezi arasında çekecek çok az kütle olmasıydı.
01:04
Stars a bit further away move faster,
13
64607
2635
Daha uzaktaki yıldızlar, daha hızlı dönerdi.
01:07
because they are being pulled by all of the stars in between them and the center.
14
67242
3899
Çünkü merkezle aralarındaki tüm o yıldızlar tarafından çekilirlerdi.
01:11
As we get really far away, the stars are predicted to move slowly again.
15
71141
3850
Çok daha fazla uzaklaşıldığında ise yıldızlar yine yavaş dönerdi.
01:14
Their great distance reduces gravity to a gentle tug,
16
74991
2917
Aradaki büyük uzaklık, kütleçekimi oldukça zayıflattığından,
01:17
so they move leisurely in their orbits.
17
77908
2315
yörüngelerinde yavaş yavaş gezerlerdi.
01:20
Knowing this, scientists looked at the galaxies and measured how fast stars were moving.
18
80223
4783
Bu bilgiyle, bilimciler gökadalara bakıp yıldızların hareket hızını ölçtü.
01:25
To their surprise, they found that while the stars closer to the center of the galaxy behaved as predicted,
19
85006
5718
Şaşırtıcıydı ama gökada merkezine yakın yıldızlar öngörüldüğü gibi davranırken,
01:30
those further away moved far too quickly.
20
90724
3699
uzaktakiler çok daha hızlı hareket ediyordu.
01:34
This observation was devastating to the tradtional theories of gravity and motion.
21
94423
4250
Bu gözlem, geleneksel kütleçekim ve hareket kuramları için yıkıcıydı.
01:38
If the stars were moving as fast as their measurement suggested,
22
98673
2833
Eğer yıldızlar, ölçüldüğü kadar hızlı hareket ediyorsa,
01:41
galaxies should have torn themselves apart.
23
101506
2468
gökadalar parçalanmış olmalıydı.
01:43
It was a crisis, and astronomers and physicists scrambled to find a mistake in their calculation.
24
103974
5316
Bu bir krizdi. Astronomlar ve fizikçiler
hesaplamalarda bir yanlış bulmaya çabaladı.
01:49
Was Newton's theory of gravity wrong?
25
109290
2250
Newton'un kütleçekim kuramı yanlış mıydı?
01:51
Was his theory of motion wrong?
26
111540
1849
Hareket kuramı yanlış mıydı?
01:53
Or was it possible that astronomers had incorrectly measured the galaxy's mass?
27
113389
4383
Ya da astronomlar gökadanın kütlesini yanlış ölçmüş olabilir miydi?
01:57
All options were investigated, and all were ruled out. Except one.
28
117772
4184
Tüm seçenekler araştırıldı ve hepsi de elendi. Tek bir tanesi dışında.
02:01
Today, scientists believe that the answer lies in a previously unknown kind of matter, called dark matter.
29
121956
6850
Günümüzde, bilimciler yanıtın karanlık madde adındaki
daha önce bilinmeyen bir madde türünde yattığına inanıyor.
02:08
This dark matter can be envisioned as a cloud which surrounds most galaxies.
30
128806
4801
Bu karanlık madde, gökadaların çoğunu saran bir bulut olarak düşünülebilir.
02:13
This matter is very unusual. It is affected by gravity,
31
133607
3483
Bu madde oldukça sıradışıdır. Kütleçekimden etkilenir,
02:17
but it is invisible to visible light and all other forms of electromagnetic radiation.
32
137090
5800
ama görünür ışık ve diğer elektromanyetik ışınımlar için görünmezdir.
02:22
The name "dark matter" originates in this form of matter's inability to emit or absorb light.
33
142890
5966
"Karanlık madde" adı da bu madde türünün ışık yaymamasından ve emmemesinden gelir.
02:28
Dark matter adds to the gravity of the galaxy
34
148856
2518
Karanlık madde gökadanın kütleçekimine eklenince,
02:31
and explains the orbital speed of stars far from the galactic center.
35
151374
4333
gökada merkezinden uzaktaki yıldızların yörünge hızı anlam kazanır.
02:35
Dark matter has not yet been directly observed,
36
155707
2550
Karanlık madde henüz doğrudan gözlemlenmedi,
02:38
but scientists believe that it is likely to be real,
37
158257
2883
ancak bilimciler muhtemelen gerçek olduğunu düşünmekteler.
02:41
mostly because the other options have been ruled out.
38
161140
3117
Çünkü diğer seçenekler elenmiş durumda.
02:44
Using dozens of approaches, astronomers and physicists continue to search for direct evidence
39
164257
4599
Düzinelerce yaklaşımla astronomlar ve fizikçiler, karanlık madde hipotezinin
02:48
that would prove that the dark matter hypothesis is true.
40
168856
4001
doğruluğunu kanıtlayacak, doğrudan bir delil aramayı sürdürmekteler.
02:52
This question is one of the most important physics research questions of the 21st century.
41
172857
6684
Bu soru, 21. yüzyılın en önemli fizik araştırma konularından biri.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7