Dark matter: How does it explain a star's speed? - Don Lincoln

La materia oscura: Come spiega la velocità delle stelle? - Don Lincoln

101,089 views

2012-11-12 ・ TED-Ed


New videos

Dark matter: How does it explain a star's speed? - Don Lincoln

La materia oscura: Come spiega la velocità delle stelle? - Don Lincoln

101,089 views ・ 2012-11-12

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Transcriber: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traduttore: Jamila Al Ibrahim Revisore: Shqiponja Hoxha
00:16
Of all the spectacles mankind has viewed through a telescope,
1
16956
3185
Di tutti gli spettacoli che il genere umano ha guardato attraverso un telescopio,
00:20
there are few lovelier than a spiral galaxy.
2
20141
2782
ve ne sono pochi più belli di una galassia a spirale.
00:22
Majestic whirlpools of stars, they rotate in a stately and predictable dance.
3
22923
4884
Maestosi vortici di stelle, ruotano in una danza imponente e prevedibile.
00:27
The fact that we see many billions of them in our telescopes
4
27807
3032
Il fatto che vediamo molti miliardi di stelle nei nostri telescopi
00:30
tells us they are both common and stable.
5
30839
2968
ci dice che sono comuni e stabili.
00:33
It is perhaps surprising that it is relatively easy to understand the inner workings of these cosmic pinwheels.
6
33807
5832
È forse sorprendente che sia relativamente facile capire i meccanismi interni di queste girandole cosmiche.
00:39
By combining physical principles worked out by Sir Isaac Newton in the late 17th century,
7
39639
4435
Combinando i principi fisici concepiti da Sir Isaac Newton nel tardo 17esimo secolo,
00:44
with the observed amount of mass in a galaxy,
8
44074
2716
con le quantità di massa osservabili in una galassia,
00:46
scientists can calculate the rates at which these galaxies rotate.
9
46790
3601
gli scienziati possono calcolare la velocità a cui ruotano queste galassie.
00:50
Using these techniques, astronomers predict how fast stars at different distances from the center of the galaxy should move.
10
50391
6683
Usando queste tecniche, gli astronomi predicono a che velocità si dovrebbero muovere le stelle che si trovano a diverse distanze dal centro.
00:57
Stars very close to the center move slowly.
11
57074
2849
Le stelle molto vicine al centro si muovono lentamente.
00:59
That's because there is very little mass between them and the center of the galaxy to pull them along.
12
59923
4684
Questo perché non vi è massa sufficiente tra loro e il centro della galassia tanto da unirsi.
01:04
Stars a bit further away move faster,
13
64607
2635
Le stelle poco più lontane si muovono più velocemente,
01:07
because they are being pulled by all of the stars in between them and the center.
14
67242
3899
perché sono attratte da tutte le stelle che si trovano tra loro e il centro.
01:11
As we get really far away, the stars are predicted to move slowly again.
15
71141
3850
Man mano che ci allontaniamo, ci si aspetta che le stelle si muovano di nuovo molto lentamente.
01:14
Their great distance reduces gravity to a gentle tug,
16
74991
2917
La loro grande distanza riduce la gravità ad una piccola forza,
01:17
so they move leisurely in their orbits.
17
77908
2315
così che possano muoversi tranquillamente nelle loro orbite.
01:20
Knowing this, scientists looked at the galaxies and measured how fast stars were moving.
18
80223
4783
Sapendo ciò, gli scienziati hanno studiato le galassie e misurato a che velocità si muovono le stelle.
01:25
To their surprise, they found that while the stars closer to the center of the galaxy behaved as predicted,
19
85006
5718
A loro gran sorpresa, scoprirono che mentre le stelle più vicine al centro della galassia si muovevano come previsto,
01:30
those further away moved far too quickly.
20
90724
3699
quelle lontane si muovevano fin troppo velocemente.
01:34
This observation was devastating to the tradtional theories of gravity and motion.
21
94423
4250
Questa osservazione fu devastante per le tradizionali teorie della gravità e del movimento.
01:38
If the stars were moving as fast as their measurement suggested,
22
98673
2833
Se le stelle si fossero mosse alla velocità misurata,
01:41
galaxies should have torn themselves apart.
23
101506
2468
le galassie si sarebbero già lacerate.
01:43
It was a crisis, and astronomers and physicists scrambled to find a mistake in their calculation.
24
103974
5316
Fu una crisi e gli astronomi e i fisici si azzuffarono per trovare l'errore nei loro calcoli.
01:49
Was Newton's theory of gravity wrong?
25
109290
2250
La teorie sulla gravità di Newton era sbagliata?
01:51
Was his theory of motion wrong?
26
111540
1849
La teoria del moto era sbagliata?
01:53
Or was it possible that astronomers had incorrectly measured the galaxy's mass?
27
113389
4383
O forse era possibile che gli astronomi avessero calcolato erroneamente la massa della galassia?
01:57
All options were investigated, and all were ruled out. Except one.
28
117772
4184
Tutte le opzioni furono investigate e furono tutte scartate. Eccetto una.
02:01
Today, scientists believe that the answer lies in a previously unknown kind of matter, called dark matter.
29
121956
6850
Oggi gli scienziato pensano che la risposta risieda in un tipo di materia precedentemente sconosciuta, detta materia oscura.
02:08
This dark matter can be envisioned as a cloud which surrounds most galaxies.
30
128806
4801
La materia oscura può essere immaginata come una nuvola che circonda la maggior parte delle galassie.
02:13
This matter is very unusual. It is affected by gravity,
31
133607
3483
Questa materia è inusuale. È sottoposta alla gravità,
02:17
but it is invisible to visible light and all other forms of electromagnetic radiation.
32
137090
5800
ma è invisibile alla luce visibile a tutte le altre forme di radiazione elettromagnetica.
02:22
The name "dark matter" originates in this form of matter's inability to emit or absorb light.
33
142890
5966
Il nome "materia oscura" è dato dal fatto che questa materia non è in grado di emettere o assorbire la luce.
02:28
Dark matter adds to the gravity of the galaxy
34
148856
2518
La materia oscura si aggiunge alla gravità della galassia
02:31
and explains the orbital speed of stars far from the galactic center.
35
151374
4333
e spiega la velocità orbitale delle stelle lontane dal centro galattico.
02:35
Dark matter has not yet been directly observed,
36
155707
2550
Le materia oscura non è stata ancora osservata direttamente,
02:38
but scientists believe that it is likely to be real,
37
158257
2883
ma gli scienziati credono che possa essere reale,
02:41
mostly because the other options have been ruled out.
38
161140
3117
principalmente perché le altre opzioni sono state scartate.
02:44
Using dozens of approaches, astronomers and physicists continue to search for direct evidence
39
164257
4599
Utilizzando dozzine di approcci, gli astronomi e i fisici continuano a cercare la prova diretta
02:48
that would prove that the dark matter hypothesis is true.
40
168856
4001
che confermerebbe che l'ipotesi sulla materia oscura sia vera.
02:52
This question is one of the most important physics research questions of the 21st century.
41
172857
6684
Questa domanda è una delle più importanti domande della ricerca nel mondo della fisica del 21esimo secolo.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7