Why are cockroaches so hard to kill? - Ameya Gondhalekar

3,219,898 views ・ 2022-04-19

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Ko Ko Oo Reviewer: Sanntint Tint
00:08
In the Egyptian Book of the Dead, there’s a banishment spell that declares,
0
8713
4171
အီဂျစ်တွေရဲ့ မရဏစာအုပ်က မကောင်းဆိုးဝါးနှင်တဲ့ မန္တာန်တစ်ခုမှာ
00:12
“Be far from me, O vile cockroach.”
1
12884
2752
အို ပိုးဟပ်ဆိုး၊ ငါနဲ့ဝေးရာကို သွားပါ ဆိုပြီး ပါဝင်ပါတယ်။
00:16
More than 3,000 years later, we’re still trying to oust these insects.
2
16095
5547
နှစ်သုံးထောင်ကျော်ကြာပြီးသည့်တိုင်လည်း ဒီပိုးကောင်ကို မုန်းနေကြတုန်းပါပဲ။
00:21
But from poison traps to hastily brandished slippers,
3
21642
3671
ပိုးသတ်ဆေးတွေ၊ ဖိနပ်ရိုက်ချက်ကြမ်းတွေ လွှတ်နေပေမဲ့
00:25
cockroaches seem to weather just about everything we throw at them.
4
25313
4129
ပိုးဟပ်တွေကြည့်ရတာ အရာရာ ခံနိုင်ရည်ရှိနေပုံပါပဲ။
00:29
So what makes cockroaches so hard to kill?
5
29734
3962
ဆိုတော့ကာ ဘာကြောင့် ပိုးဟပ်တွေကို သတ်ရခက်တာလဲ။
00:34
There are nearly 5,000 cockroach species.
6
34405
3462
ပိုးဟပ်မျိုးစိတ်ပေါင်း ငါးထောင်လောက်ရှိတဲ့အထဲမှာ
00:37
99% of them live in a range of habitats where they play important ecological roles
7
37992
5714
(၉၉)ရာနှုန်းလောက်က အသေတွေ အပုပ်အဆွေးတွေကို စားပြီး
00:43
by recycling dead or decaying organic matter
8
43706
3420
တခြားသတ္တဝါတွေကို အာဟာရပြုနေတဲ့
00:47
and nourishing other animals.
9
47126
1669
ဂေဟစနစ်မှာ အရေးပါတဲ့သူတွေပါ။
00:49
But a couple dozen species adapted to live in close association with humans.
10
49170
5672
သို့သော် မျိုးစိတ်ဒါဇင်အနည်းငယ်လောက်က လူတွေနဲ့ နီးကပ်စွာနေကြပြီး
00:55
German and American cockroaches are among the most common.
11
55176
3921
ဂျာမန်နဲ့ အမေရိကန်ပိုးဟပ်မျိုးတွေက ထင်ရှားပါတယ်။
00:59
And they owe their resilience to a combination
12
59097
2627
သူတို့ဟာ ဓာတုနဲ့ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဆင့်ကဲပြောင်းလဲပြီး
01:01
of physical and chemical adaptations.
13
61724
3045
အခြေမပျက် နေထိုင်နိုင်တဲ့ အစွမ်းရှိပါတယ်။
01:05
When it comes to old-fashioned removal methods,
14
65186
2711
နည်းဟောင်းတွေနဲ့ ရှင်းလင်းမယ်ဆိုရင်တော့
01:07
they're troublingly tenacious.
15
67897
1793
သူတို့ဟာ အရမ်းအသက်ပြင်းပါတယ်။
01:09
An American cockroach’s sensory hairs or structures pick up subtle air currents
16
69941
5297
အမေရိကန်ပိုးဟပ်ရဲ့ ဦးမှင်ဟာ ညင်သာတဲ့ လေလှိုင်းလေးတွေကိုတောင် အာရုံခံနိုင်ပြီး
01:15
and rapidly send signals to its central nervous system.
17
75238
3503
ဗဟိုအာရုံကြောစနစ်ကို ချက်ခြင်းသတင်းပို့ပါတယ်။
01:19
The roach can then turn and sprint away within a few milliseconds.
18
79117
4254
ဒါကြောင့် ပိုးဟပ်ဟာ စက္ကန့်ဝက်အတွင်းမှာတင် ချက်ခြင်းလှည့်ပြေးနိုင်တာဖြစ်ပါတယ်။
01:23
And it’s among the fastest invertebrates ever recorded,
19
83371
3211
ကျောရိုးမဲ့သတ္တဝါထဲမှာ အမြန်ဆုံးဖြစ်ပြီး
01:26
reaching speeds of up to 50 body lengths per second.
20
86833
3670
တစ်စက္ကန့်အတွင်းမှာတင် ခန္ဓာကိုယ်ရဲ့ အဆငါးဆယ် အကွာကို အရောက်ပြေးနိုင်ပါတယ်။
01:30
This would be the human equivalent of running more than 300 kilometers per hour.
21
90711
4839
လူတစ်ယောက်အနေနဲ့ ကြည့်မယ်ဆို တစ်နာရီ (၃၀၀)ကီလိုမီတာ ပြေးသလိုပါပဲ။
01:36
And finding a hiding place is no problem.
22
96050
2711
ပုန်းစရာရှာဖို့ကလည်း မခက်ခဲပါဘူး။
01:38
With its flattened, flexible body,
23
98761
2336
ပြားပြီး ပျော့ပြောင်းတဲ့ ခန္ဓာကိုယ်ကြောင့်
01:41
an American cockroach can squeeze into spaces less than a quarter of its height.
24
101097
4838
အမေရိကန်ပိုးဟပ်တစ်ကောင်ဟာ သူ့အမြင့်ရဲ့ လေးပုံတစ်ပုံနေရာကို ချုံ့ဝင်နိုင်ပါတယ်။
01:46
Even if we do land a hit, it can withstand compressive forces
25
106185
4088
ငါတို့ ထိအောင်ရိုက်နိုင်ရင်တောင်မှ သူ့ခန္ဓာကိုယ်ရဲ့ အဆကိုးရာကျော်အားကို
01:50
of up to 900 times its own weight by distributing the impact along its body.
26
110273
5589
ခန္ဓာကိုယ်အနှံ့ ဖြန့်ထုတ်လိုက်ခြင်းဖြင့် သူက ခံနိုင်ရည်ရှိနေပါတယ်။
01:56
And the cockroach’s toughness doesn’t end there.
27
116654
3045
သူ့ရဲ့ အကြမ်းခံနိုင်စွမ်းက မဆုံးသေးပါဘူး။
01:59
Cockroaches can eat a variety of organic matter,
28
119866
2919
ပိုးဟပ်တွေဟာ အော်ဂန်းနစ်ပစ္စည်းများစွာကို စားသောက်နိုင်ပါတယ်။
02:02
including hair, dead skin, adhesives, and paper.
29
122785
4171
ဆံပင်မွေးတွေ၊ အရေခွံတွေ၊ ကော်တွေ၊ စာရွက်တွေ စသဖြင့်ပေါ့။
02:07
This is made possible by an expansive set of digestive enzymes.
30
127123
4838
ဒါဟာ သူတို့တွေရဲ့ များပြားလှတဲ့ အစာခြေ အင်ဇိုင်းတွေကြောင့်ပါ။
02:12
Cockroaches are able to thrive even in nutrient-poor environments.
31
132253
4338
ပိုးဟပ်တွေဟာ အာဟာရနည်းပါးတဲ့ နေရာမှာလည်း နေထိုင်ရှင်သန်နိုင်ပါတယ်။
02:17
Roaches often eat decaying foods that are low in nitrogen—
32
137258
3629
DNA နဲ့ ပရိုတိန်းတွေအတွက် မရှိမဖြစ်လိုအပ်တဲ့
02:21
an essential component of DNA and proteins.
33
141095
3003
နိုက်ထရိုဂျင်နည်းတဲ့ အစာအပုပ်အဆွေးတွေတောင် စားပါတယ်။
02:24
But they survive by storing nitrogen-containing wastes in their bodies
34
144348
4839
သူတို့ဟာ နိုက်ထရိုဂျင်ပါတာတွေကို ခန္ဓာကိုယ်အတွင်း သိမ်းထားပြီး
02:29
and having a resident group of bacteria recycle the nitrogen
35
149187
4004
ကိုယ်တွင်းဘက်တီးရီးယားတွေက အသုံးဝင်တဲ့ မော်လီကျူးတွေအဖြစ်
02:33
into useful molecules for them.
36
153191
2168
ပြန်လည်ပြုပြင်အသုံးပြုပါတယ်။
02:36
Meanwhile, German cockroaches will eat their own poop, vomit,
37
156194
4129
ဂျာမန်ပိုးဟပ်တွေကတော့ သူတို့ရဲ့မစင်တွေ၊ အန်ဖတ်တွေနဲ့
02:40
and dead or dying colony members without hesitation.
38
160323
4087
ဇာတ်တူသားပြန်စားပြီး အသက်ရှင်နိုင်ပါတယ်။
02:44
An American cockroach will frolic in sewers,
39
164410
2795
အမေရိကန်ပိုးဟပ်တွေက မြောင်းတွေထဲမှာ မြူးတူးပျော်ပါးစွာပဲ
02:47
consuming excrement and toting microbes like Staphylococcus aureus and E.coli.
40
167205
5338
Staphylococcus aureus and E.coli တို့လို ပိုးတွေအများကြီးပါတဲ့ မစင်တွေကို စားပေမဲ့
02:53
But they’ll rarely suffer any consequences.
41
173377
2795
ဘာမှမဖြစ်ပါဘူး။
02:56
This is because they’re equipped with genes that provide immunity
42
176339
3712
ဘာလို့လဲဆိုတော့ သူတို့မှာ ရောဂါပိုးမျိုးစုံကို နိုင်တဲ့
03:00
against numerous pathogens.
43
180051
1877
ကိုယ်ခံအားဗီဇကို ပိုင်ဆိုင်လို့ပါပဲ။
03:02
These genes are often duplicated many times over.
44
182011
2878
ဒီဗီဇဟာ အမြဲတစေပွားများနေတာကြောင့်
03:05
So when infected, the cockroach’s immune system efficiently unleashes
45
185014
4463
ပိုးကူးစက်ခံရတိုင်း ပိုးဟပ်တွေရဲ့ ကိုယ်ခံအားစနစ်က
03:09
many antimicrobial molecules.
46
189477
2419
များပြားလှတဲ့ ပိုးသတ်မော်လီကျူးတွေ ထုတ်လွှတ်ပါတယ်။
03:12
Cockroaches also have a slew of defenses against pesticides.
47
192438
4421
ပိုးဟပ်တွေမှာ ဓာတုပိုးသတ်ဆေးတွေကို ခံနိုင်အားစနစ်လည်း ရှိနေပါတယ်။
03:16
When a non-resistant roach walks on a surface that’s been sprayed
48
196859
3921
ခံနိုင်ရည်မရှိတဲ့ ပိုးဟပ်တစ်ကောင် Pyrethroid ပိုးသတ်ဆေးဖြန်းထားတဲ့အပေါ်
03:20
with a pyrethroid insecticide, for example,
49
200780
2794
ဖြတ်ပြေးမိတယ် ဆိုပါစို့၊
03:23
the results will likely be fatal.
50
203574
2002
သူ သေကောင်းသေသွားပါလိမ့်မယ်။
03:25
Once absorbed, the chemical binds to sodium channel proteins,
51
205868
3921
စိမ့်ဝင်သွားတာနဲ့ ဒီဓာတုပစ္စည်းတွေက အာရုံကြောတွေ ကိုလှုံ့ဆော်မယ့်
03:29
which help propagate nerve impulses.
52
209789
2377
Sodium Channel ပရိုတိန်းတွေနဲ့ သွားပေါင်းပါတဲ့အခါ
03:32
The pyrethroid keeps the sodium channels open,
53
212458
2920
pyrethroid ဓာတ်ပေါင်းတွေ ဖွင့်ထားတဲ့ Sodium Channel တွေကနေ
03:35
so the nerves fire repeatedly.
54
215378
2085
အာရုံကြောတွေက ဆက်တိုက်သတင်းပို့ပါတော့တယ်။
03:37
And soon, the cockroach dies.
55
217463
2002
နောက်တော့ ပိုးဟပ်က သေသွားပါတယ်။
03:40
But if a resistant roach is exposed to pyrethroids, it’ll be just fine.
56
220049
4796
ခံနိုင်ရည်ရှိ ပိုးဟပ်က Pyrethroid ကို ထိရင်တော့ ဘာမှမဖြစ်တော့ပါဘူး။
03:44
Genetic mutations have given them sodium channels
57
224845
2878
ဗီဇအထွန်းက Pyrethroids မပေါင်းနိုင်တဲ့
03:47
that the pyrethroids can’t bind to.
58
227723
2336
Sodium Channel တွေ ဖန်တီးလိုက်လို့ပါ။
03:50
The cockroach also produces more detoxification enzymes,
59
230268
3920
ပိုးဟပ်ကိုယ်တိုင်ကလည်း ပိုးသတ်ဆေးအဆိပ်တွေကို ဖြေစေမယ့်
03:54
which render the pesticide harmless,
60
234188
2086
အဆိပ်ဖြေအင်ဇိုင်းများကို ထုတ်နိုင်ပြီး
03:56
and the cockroach simply excretes it as a waste.
61
236274
3044
အဆိပ်တွေကို အညစ်အကြေးအဖြစ် စွန့်ထုတ်နိုင်ပါတယ်။
03:59
Because German cockroaches reproduce especially quickly,
62
239860
3504
ဂျာမန်ပိုးဟပ်တွေဟာ မျိုးပွားမှု အရမ်းမြန်တာမို့
04:03
populations may evolve resistance to a new pesticide within months.
63
243364
4338
ပိုးသတ်ဆေးအသစ်ကို လပိုင်းအတွင်း ခံနိုင်ရည်ရှိသွားနိုင်ပါတယ်။
04:08
So far, they're already resistant to 43 different chemicals.
64
248369
4630
အခုအထိတော့ မတူညီတဲ့ဓာတုပစ္စည်း ၄၃ မျိုးကို ခံနိုင်နေပါပြီ။
04:13
But contrary to popular belief,
65
253332
2252
သို့သော် အများထင်သလို မဟုတ်တာက
04:15
cockroaches would probably not survive a nuclear apocalypse.
66
255584
3963
အနုမြူကပ်ဘေးကိုတော့ သူတို့ မခံနိုင်ပါဘူး။
04:19
Compared with other insects,
67
259547
1668
အခြားအင်းဆက်တွေလိုပဲ
04:21
cockroaches are only mildly tolerant to radiation.
68
261215
3420
ပိုးဟပ်တွေဟာ ဓာတ်ရောင်ခြည်ဘေးကို အနည်းငယ်သာ ခံနိုင်ရည်ရှိပါတယ်။
04:24
They would die near the sites of nuclear explosions
69
264635
2586
အနုမြူပေါက်ကွဲမှုတွေရဲ့ အနီးမှာဆို သေသွားကြမှာဖြစ်ပြီး
04:27
and would still be severely compromised miles away.
70
267221
2836
မိုင်ပေါင်းများစွာ အဝေးကဆိုလည်း ဆိုးရွားစွာ ထိခိုက်ကြမှာပါ။
04:30
Moreover, disasters that threaten humanity
71
270641
3003
နောက်ပြီး လူသားတွေ ဘေးအန္တရာယ်ကြုံတဲ့အခါ
04:33
also jeopardize the habitats and buffets we provide roaches.
72
273644
4254
လူသားတွေကို မှီခိုနေတဲ့ ပိုးဟပ်တွေလည်း အန္တရာယ်ရှိလာမှာ ဖြစ်ပါတယ်။
04:38
Perhaps the only way to beat them is through our mutual destruction.
73
278566
4004
ဆိုတော့ သူရောကိုယ်ရော ပျက်သုန်းခြင်းကမှ သူတို့ကို သတ်နိုင်မှာလား။
04:42
Or maybe cockroaches would find even more surprising ways to thrive
74
282778
4713
ကျွန်တော်တို့ ပျက်သုဉ်းပြီးနောက်မှာတောင် ပိုးဟပ်တွေဟာ နည်းလမ်းသစ်တွေနဲ့
04:47
long after we’re gone.
75
287491
1836
အသက်ဆက်နေနိုင်မှာလား။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7