Why are cockroaches so hard to kill? - Ameya Gondhalekar

3,559,426 views ・ 2022-04-19

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Alpçetin Gözden geçirme: İlker ÖZBAŞ
00:08
In the Egyptian Book of the Dead, there’s a banishment spell that declares,
0
8713
4171
Mısır Ölüm Kitabı’nda
“Benden uzak dur, seni alçak hamam böceği” diyen bir kovma büyüsü var.
00:12
“Be far from me, O vile cockroach.”
1
12884
2752
00:16
More than 3,000 years later, we’re still trying to oust these insects.
2
16095
5547
3.000 yıldan fazla bir süre sonra hala bu böceklerden kurtulmaya çalışıyoruz
00:21
But from poison traps to hastily brandished slippers,
3
21642
3671
fakat zehirli tuzaklarından tutun alelacele fırlatılmış terliklere kadar
00:25
cockroaches seem to weather just about everything we throw at them.
4
25313
4129
onlara attığımız neredeyse her şeyi atlatmışa benziyorlar.
00:29
So what makes cockroaches so hard to kill?
5
29734
3962
O halde hamam böceklerini öldürmesi bu kadar zor yapan ne?
00:34
There are nearly 5,000 cockroach species.
6
34405
3462
Yaklaşık 5.000 hamam böceği türü vardır.
00:37
99% of them live in a range of habitats where they play important ecological roles
7
37992
5714
%99′u, ölüyü geri dönüştürerek ya da organik maddeyi parçalayarak
00:43
by recycling dead or decaying organic matter
8
43706
3420
ve diğer hayvanları besleyerek önemli ekolojik roller oynadıkları
00:47
and nourishing other animals.
9
47126
1669
çeşitli ortamlarda yaşarlar.
00:49
But a couple dozen species adapted to live in close association with humans.
10
49170
5672
Ama birkaç düzine hamam böceği türü insanlarla yakın yaşamaya adapte olmuş.
00:55
German and American cockroaches are among the most common.
11
55176
3921
Alman ve Amerikan hamam böceği en yaygın olanlar arasında.
00:59
And they owe their resilience to a combination
12
59097
2627
Dayanıklıklarını ise
fiziksel ve kimyasal adaptasyonların kombinasyonuna borçlular.
01:01
of physical and chemical adaptations.
13
61724
3045
01:05
When it comes to old-fashioned removal methods,
14
65186
2711
Söz konusu eski usul yok etme yöntemleri olunca
01:07
they're troublingly tenacious.
15
67897
1793
rahatsız edici bir şekilde inatçılar.
01:09
An American cockroach’s sensory hairs or structures pick up subtle air currents
16
69941
5297
Amerikan hamam böceğinin bıyıkları veya bünyeleri hafif esintileri hissediyor
01:15
and rapidly send signals to its central nervous system.
17
75238
3503
ve hızla merkezi sinir sistemine sinyal gönderiyor.
01:19
The roach can then turn and sprint away within a few milliseconds.
18
79117
4254
Hamam böceği sonra birkaç milisaniye içinde dönüp hızla koşuyor.
01:23
And it’s among the fastest invertebrates ever recorded,
19
83371
3211
Kayıtlara geçmiş en hızlı omurgasızlar arasında,
01:26
reaching speeds of up to 50 body lengths per second.
20
86833
3670
saniyede 50 vücut uzunluğu hızına ulaşıyor.
01:30
This would be the human equivalent of running more than 300 kilometers per hour.
21
90711
4839
Bu, bir insanın saatte 300 kilometreden fazla koşmasına denk geliyor.
01:36
And finding a hiding place is no problem.
22
96050
2711
Saklanma yeri de bulmak sorun değil.
01:38
With its flattened, flexible body,
23
98761
2336
Düz, esnek vücuduyla
01:41
an American cockroach can squeeze into spaces less than a quarter of its height.
24
101097
4838
bir Amerikan hamam böceği boyunun çeyreğinden daha küçük yerlere sığabilir.
01:46
Even if we do land a hit, it can withstand compressive forces
25
106185
4088
Vursak bile darbeyi vücuduna dağıtarak
01:50
of up to 900 times its own weight by distributing the impact along its body.
26
110273
5589
ağırlığının 900 katı kadar basınç kuvvetine dayanabilir.
01:56
And the cockroach’s toughness doesn’t end there.
27
116654
3045
Hamam böceğinin dayanıklılığı bununla da bitmiyor.
01:59
Cockroaches can eat a variety of organic matter,
28
119866
2919
Hamam böcekleri çeşitli organik maddeler yiyebilir;
02:02
including hair, dead skin, adhesives, and paper.
29
122785
4171
buna saç, ölü deri, yapıştırıcı ve kağıt da dahil.
02:07
This is made possible by an expansive set of digestive enzymes.
30
127123
4838
Bu, geniş bir sindirim enzimi seti ile mümkün.
02:12
Cockroaches are able to thrive even in nutrient-poor environments.
31
132253
4338
Hamam böcekleri besin yönünden kötü ortamlarda bile büyüyebiliyorlar.
02:17
Roaches often eat decaying foods that are low in nitrogen—
32
137258
3629
Hamam böcekleri genellikle DNA’nın ve proteinin ana bileşeni olan
02:21
an essential component of DNA and proteins.
33
141095
3003
azotun az miktarda bulunduğu çürüyen besinleri yer.
02:24
But they survive by storing nitrogen-containing wastes in their bodies
34
144348
4839
Fakat vücutlarında azot bulunan atıkları depolayarak
02:29
and having a resident group of bacteria recycle the nitrogen
35
149187
4004
ve azotu onlar için yararlı moleküllere geri dönüştüren
02:33
into useful molecules for them.
36
153191
2168
bir bakteri grubuna sahip olarak hayatta kalırlar.
02:36
Meanwhile, German cockroaches will eat their own poop, vomit,
37
156194
4129
Bu sırada Alman hamam böcekleri kendi dışkılarını, kusmuklarını
02:40
and dead or dying colony members without hesitation.
38
160323
4087
ve ölü ya da ölmekte olan koloni üyelerini tereddüt etmeden yerler.
02:44
An American cockroach will frolic in sewers,
39
164410
2795
Bir Amerikan hamam böceği lağımlarda gülüp oynar,
02:47
consuming excrement and toting microbes like Staphylococcus aureus and E.coli.
40
167205
5338
dışkı tüketir ve Staphylococcus aureus ve E.coli gibi mikropları taşır.
02:53
But they’ll rarely suffer any consequences.
41
173377
2795
Fakat nadiren sonuçlarına katlanırlar.
02:56
This is because they’re equipped with genes that provide immunity
42
176339
3712
Bunun nedeni, çeşitli patojenlere karşı
bağışıklık kazandıran genlere sahip olmalarıdır.
03:00
against numerous pathogens.
43
180051
1877
03:02
These genes are often duplicated many times over.
44
182011
2878
Bu genler genellikle birçok kez kopyalanır.
03:05
So when infected, the cockroach’s immune system efficiently unleashes
45
185014
4463
Enfekte olduklarında hamam böceğinin bağışıklık sistemi
etkili bir biçimde birçok antimikrobiyal molekül serbest bırakır.
03:09
many antimicrobial molecules.
46
189477
2419
03:12
Cockroaches also have a slew of defenses against pesticides.
47
192438
4421
Hamam böceklerinin ayrıca böcek ilaçlarına karşı bir sürü savunmaları vardır.
03:16
When a non-resistant roach walks on a surface that’s been sprayed
48
196859
3921
Dayanıklı olmayan bir hamam böceği
mesela piretroid böcek ilacı sıkılan bir yüzeyde yürüdüğünde
03:20
with a pyrethroid insecticide, for example,
49
200780
2794
03:23
the results will likely be fatal.
50
203574
2002
sonuç muhtemelen ölümcül olacaktır.
03:25
Once absorbed, the chemical binds to sodium channel proteins,
51
205868
3921
Bir kez emildiğinde kimyasal, sodyum kanalı proteinlerine bağlanacaktır,
03:29
which help propagate nerve impulses.
52
209789
2377
bu da sinir sinyallerinin yayılmasına yardım eder.
03:32
The pyrethroid keeps the sodium channels open,
53
212458
2920
Piretroid, sodyum kanalını açık tutar;
03:35
so the nerves fire repeatedly.
54
215378
2085
böylece sinirler durmadan ateşlenir
03:37
And soon, the cockroach dies.
55
217463
2002
ve çok geçmeden hamam böceği ölür.
03:40
But if a resistant roach is exposed to pyrethroids, it’ll be just fine.
56
220049
4796
Ama dayanıklı bir hamam böceği piretroide maruz kaldığında bir şey olmaz.
03:44
Genetic mutations have given them sodium channels
57
224845
2878
Genetik mutasyonlar, onlara piretroidin bağlanamayacağı
03:47
that the pyrethroids can’t bind to.
58
227723
2336
sodyum kanalları verir.
03:50
The cockroach also produces more detoxification enzymes,
59
230268
3920
Hamam böceği ayrıca daha fazla detoksifikasyon enzimi üretir,
03:54
which render the pesticide harmless,
60
234188
2086
bu da böcek ilacını zararsız kılar
03:56
and the cockroach simply excretes it as a waste.
61
236274
3044
ve hamam böceği zehri sadece bir atık olarak vücudundan atar.
03:59
Because German cockroaches reproduce especially quickly,
62
239860
3504
Alman hamam böcekleri çok hızlı çoğaldıkları için
04:03
populations may evolve resistance to a new pesticide within months.
63
243364
4338
nüfus aylar içinde yeni bir böcek ilacına dayanıklılık kazanabilir.
04:08
So far, they're already resistant to 43 different chemicals.
64
248369
4630
Şimdiye kadar 43 farklı kimyasala karşı dayanıklılar bile.
04:13
But contrary to popular belief,
65
253332
2252
Ama bilinenin aksine,
04:15
cockroaches would probably not survive a nuclear apocalypse.
66
255584
3963
hamam böcekleri muhtemelen bir nükleer kıyametten sağ kurtulamaz.
04:19
Compared with other insects,
67
259547
1668
Diğer böceklere kıyasla
04:21
cockroaches are only mildly tolerant to radiation.
68
261215
3420
hamam böcekleri radyasyona sadece biraz dayanıklıdırlar.
04:24
They would die near the sites of nuclear explosions
69
264635
2586
Nükleer patlama alanlarının yakınında ölürler
04:27
and would still be severely compromised miles away.
70
267221
2836
ve kilometrelerce uzakta bile hala ciddi bir şekilde tehlikede olacaklardır.
04:30
Moreover, disasters that threaten humanity
71
270641
3003
Dahası insanlığı tehdit eden felaketler
04:33
also jeopardize the habitats and buffets we provide roaches.
72
273644
4254
aynı zamanda hamam böceklerine sunduğumuz büfe ve ortamları tehlikeye sokacaktır.
04:38
Perhaps the only way to beat them is through our mutual destruction.
73
278566
4004
Onları yenmenin tek yolu belki de ortak tahribattır
04:42
Or maybe cockroaches would find even more surprising ways to thrive
74
282778
4713
ya da hamam böcekleri belki de biz gittikten çok sonra bile
büyümenin daha da şaşırtıcı yollarını bulacaklardır.
04:47
long after we’re gone.
75
287491
1836
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7