Why are cockroaches so hard to kill? - Ameya Gondhalekar

3,607,848 views ・ 2022-04-19

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Duy Khôi Reviewer: Thu Ha Tran
00:08
In the Egyptian Book of the Dead, there’s a banishment spell that declares,
0
8713
4171
Trong “Ai Cập sinh tử kỳ thư” có một câu thần chú trục xuất nói rằng:
00:12
“Be far from me, O vile cockroach.”
1
12884
2752
“Tránh xa ta ra, hỡi con gián hèn hạ”.
00:16
More than 3,000 years later, we’re still trying to oust these insects.
2
16095
5547
Hơn 3.000 năm sau, chúng ta vẫn còn đang cố gắng xua đuổi những con côn trùng này.
00:21
But from poison traps to hastily brandished slippers,
3
21642
3671
Nhưng từ bẫy tẩm độc đến đập bằng dép,
00:25
cockroaches seem to weather just about everything we throw at them.
4
25313
4129
dường như chúng có thể tránh được mọi thứ mà chúng ta ném.
00:29
So what makes cockroaches so hard to kill?
5
29734
3962
Vậy điều gì khiến gián khó bị tiêu diệt đến vậy?
00:34
There are nearly 5,000 cockroach species.
6
34405
3462
Có gần 5.000 loài gián khác nhau.
00:37
99% of them live in a range of habitats where they play important ecological roles
7
37992
5714
99% sống trong những môi trường mà chúng có vai trò sinh thái quan trọng
00:43
by recycling dead or decaying organic matter
8
43706
3420
bằng cách tái chế xác chết hoặc chất hữu cơ đang phân hủy
00:47
and nourishing other animals.
9
47126
1669
và nuôi dưỡng những động vật khác.
00:49
But a couple dozen species adapted to live in close association with humans.
10
49170
5672
Nhưng vài chục loài đã thích nghi để sống cùng với con người.
00:55
German and American cockroaches are among the most common.
11
55176
3921
Gián Đức và gián Mỹ là một trong những loài phổ biến nhất.
00:59
And they owe their resilience to a combination
12
59097
2627
Chúng có khả năng phục hồi là nhờ sự kết hợp của
01:01
of physical and chemical adaptations.
13
61724
3045
những thích ứng vật lý và hóa học.
01:05
When it comes to old-fashioned removal methods,
14
65186
2711
Nếu áp dụng phương pháp tiêu diệt lỗi thời,
01:07
they're troublingly tenacious.
15
67897
1793
thì chúng vẫn không bị ảnh hưởng gì.
01:09
An American cockroach’s sensory hairs or structures pick up subtle air currents
16
69941
5297
Cấu trúc hoặc lông cảm giác của gián Mỹ thu nhận các luồng không khí phảng phất
01:15
and rapidly send signals to its central nervous system.
17
75238
3503
và nhanh chóng gửi tín hiệu đến hệ thống thần kinh trung ương.
01:19
The roach can then turn and sprint away within a few milliseconds.
18
79117
4254
Chúng có thể quay đầu chạy chỉ trong vòng vài mili giây.
01:23
And it’s among the fastest invertebrates ever recorded,
19
83371
3211
Nó là một trong những động vật không xương sống nhanh nhất đã từng ghi nhận,
01:26
reaching speeds of up to 50 body lengths per second.
20
86833
3670
đạt tốc độ lên đến gấp 50 lần chiều dài cơ thể mỗi giây.
01:30
This would be the human equivalent of running more than 300 kilometers per hour.
21
90711
4839
Tương đương với con người phải chạy hơn 300 km một giờ.
01:36
And finding a hiding place is no problem.
22
96050
2711
Tìm một nơi ẩn nấp cũng không có vấn đề gì với chúng.
01:38
With its flattened, flexible body,
23
98761
2336
Sở hữu một thân hình dẹt và linh hoạt,
01:41
an American cockroach can squeeze into spaces less than a quarter of its height.
24
101097
4838
một con gián Mỹ có thể chui vào không gian nhỏ hơn một phần tư chiều cao của nó.
01:46
Even if we do land a hit, it can withstand compressive forces
25
106185
4088
Ngay cả khi chúng ta giẫm đạp lên, thì nó có thể chịu được lực nén
01:50
of up to 900 times its own weight by distributing the impact along its body.
26
110273
5589
gấp 900 lần trọng lượng của chính nó bằng việc phân bố dọc theo cơ thể.
01:56
And the cockroach’s toughness doesn’t end there.
27
116654
3045
Sự dẻo dai của gián không chỉ có bao nhiêu đó.
01:59
Cockroaches can eat a variety of organic matter,
28
119866
2919
Chúng có thể ăn nhiều loại chất hữu cơ,
02:02
including hair, dead skin, adhesives, and paper.
29
122785
4171
bao gồm tóc, da chết, keo kết dính và giấy.
02:07
This is made possible by an expansive set of digestive enzymes.
30
127123
4838
Điều này có thể thực hiện được là nhờ một tập hợp mở rộng của các men tiêu hóa.
02:12
Cockroaches are able to thrive even in nutrient-poor environments.
31
132253
4338
Gián có thể phát triển mạnh ngay cả trong môi trường nghèo dinh dưỡng.
02:17
Roaches often eat decaying foods that are low in nitrogen—
32
137258
3629
Chúng thường ăn thức ăn thối rữa có chứa ít nitơ
02:21
an essential component of DNA and proteins.
33
141095
3003
vì nitơ một thành phần thiết yếu của DNA và protein.
02:24
But they survive by storing nitrogen-containing wastes in their bodies
34
144348
4839
Nhưng chúng tồn tại bằng cách tích trữ chất thải chứa nitơ trong cơ thể
02:29
and having a resident group of bacteria recycle the nitrogen
35
149187
4004
và có một nhóm vi khuẩn trong cơ thể chúng tái chế nitơ
02:33
into useful molecules for them.
36
153191
2168
trở thành các phân tử hữu ích cho chúng.
02:36
Meanwhile, German cockroaches will eat their own poop, vomit,
37
156194
4129
Trong khi đó, gián Đức sẽ ăn phân, những thứ nôn mửa,
02:40
and dead or dying colony members without hesitation.
38
160323
4087
và những con gián đã chết hoặc sắp chết không ngần ngại.
02:44
An American cockroach will frolic in sewers,
39
164410
2795
Một con gián Mỹ sẽ vui đùa trong cống rãnh,
02:47
consuming excrement and toting microbes like Staphylococcus aureus and E.coli.
40
167205
5338
ăn phân và vi khuẩn như tụ cầu vàng và E.coli.
02:53
But they’ll rarely suffer any consequences.
41
173377
2795
Nhưng chúng hiếm khi bị ảnh hưởng gì.
02:56
This is because they’re equipped with genes that provide immunity
42
176339
3712
Bởi vì chúng được trang bị các gen có khả năng miễn dịch
03:00
against numerous pathogens.
43
180051
1877
chống lại nhiều mầm bệnh.
03:02
These genes are often duplicated many times over.
44
182011
2878
Các gen này thường được nhân lên gấp nhiều lần.
03:05
So when infected, the cockroach’s immune system efficiently unleashes
45
185014
4463
Thế nên khi bị nhiễm, hệ thống miễn dịch của chúng giải phóng
03:09
many antimicrobial molecules.
46
189477
2419
nhiều phân tử kháng khuẩn.
03:12
Cockroaches also have a slew of defenses against pesticides.
47
192438
4421
Gián cũng có những biện pháp chống lại thuốc trừ sâu.
03:16
When a non-resistant roach walks on a surface that’s been sprayed
48
196859
3921
Khi một con gián không kháng thuốc đi trên bề mặt đã được phun
03:20
with a pyrethroid insecticide, for example,
49
200780
2794
với thuốc trừ sâu pyrethroid, chẳng hạn,
03:23
the results will likely be fatal.
50
203574
2002
nó có thể sẽ bị chết.
03:25
Once absorbed, the chemical binds to sodium channel proteins,
51
205868
3921
Sau khi thấm vào cơ thể, hóa chất liên kết đến protein kênh natri
03:29
which help propagate nerve impulses.
52
209789
2377
giúp lan truyền các xung thần kinh.
03:32
The pyrethroid keeps the sodium channels open,
53
212458
2920
Pyrethroid giữ cho các kênh natri mở ra,
03:35
so the nerves fire repeatedly.
54
215378
2085
vì vậy các dây thần kinh bị tác động liên tục.
03:37
And soon, the cockroach dies.
55
217463
2002
Và ngay sau đó, con gián sẽ chết.
03:40
But if a resistant roach is exposed to pyrethroids, it’ll be just fine.
56
220049
4796
Nhưng nếu một con gián kháng được thuốc tiếp xúc với pyrethroids, nó sẽ không sao.
03:44
Genetic mutations have given them sodium channels
57
224845
2878
Đột biến gen đã cung cấp cho chúng các kênh natri
03:47
that the pyrethroids can’t bind to.
58
227723
2336
mà các pyrethroid không thể liên kết được.
03:50
The cockroach also produces more detoxification enzymes,
59
230268
3920
Gián cũng sản xuất nhiều hơn các enzym giải độc,
03:54
which render the pesticide harmless,
60
234188
2086
làm cho thuốc trừ sâu trở nên vô hại,
03:56
and the cockroach simply excretes it as a waste.
61
236274
3044
và chỉ đơn giản là bài tiết các chất đó như một chất thải.
03:59
Because German cockroaches reproduce especially quickly,
62
239860
3504
Bởi vì gián Đức hồi sinh lại đặc biệt nhanh chóng,
04:03
populations may evolve resistance to a new pesticide within months.
63
243364
4338
chúng có thể kháng lại các loại thuốc trừ sâu mới trong vòng vài tháng.
04:08
So far, they're already resistant to 43 different chemicals.
64
248369
4630
Cho đến nay, chúng đã chống lại đến 43 loại hóa chất khác nhau.
04:13
But contrary to popular belief,
65
253332
2252
Nhưng trái ngược với niềm tin của số đông,
04:15
cockroaches would probably not survive a nuclear apocalypse.
66
255584
3963
gián sẽ không sống sót sau ngày tận thế hạt nhân.
04:19
Compared with other insects,
67
259547
1668
So với các loại côn trùng khác,
04:21
cockroaches are only mildly tolerant to radiation.
68
261215
3420
Gián chỉ chịu được bức xạ ở mức độ nhẹ.
04:24
They would die near the sites of nuclear explosions
69
264635
2586
Chúng có thể sẽ chết gần nơi xảy ra vụ nổ hạt nhân
04:27
and would still be severely compromised miles away.
70
267221
2836
hoặc vẫn sẽ bị ảnh hưởng nghiêm trọng dù cách xa hàng dặm.
04:30
Moreover, disasters that threaten humanity
71
270641
3003
Ngoài ra, các thảm họa đe dọa loài người
04:33
also jeopardize the habitats and buffets we provide roaches.
72
273644
4254
cũng gây nguy hiểm cho môi trường sống và nguồn thức ăn mà ta cung cấp cho gián.
04:38
Perhaps the only way to beat them is through our mutual destruction.
73
278566
4004
Có lẽ cách duy nhất để đánh bại chúng là tiêu diệt cả ta và chúng.
04:42
Or maybe cockroaches would find even more surprising ways to thrive
74
282778
4713
Hoặc có thể loài gián sẽ tìm ra cách không ngờ hơn để phát triển lâu dài
04:47
long after we’re gone.
75
287491
1836
sau khi chúng ta biến mất.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7