Why are cockroaches so hard to kill? - Ameya Gondhalekar

3,214,678 views ・ 2022-04-19

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Didar Omar Reviewer: Daban Q. Jaff
00:08
In the Egyptian Book of the Dead, there’s a banishment spell that declares,
0
8713
4171
لەکتێبی مردووانی میسردا، ڕێنووسێکی دوورخستنەوە هەیە کە ڕایدەگەیەنێت،
00:12
“Be far from me, O vile cockroach.”
1
12884
2752
“لە من دووربە، ئەی سیسرك.“
00:16
More than 3,000 years later, we’re still trying to oust these insects.
2
16095
5547
زیاتر لە 3000 ساڵ دواتر هێشتاهەوڵ دەدەین ئەم مێرووانە دەربکەین.
00:21
But from poison traps to hastily brandished slippers,
3
21642
3671
به‌ڵام له‌ ته‌ڵه‌ ژه‌هراویه‌كانه‌وه‌ بۆ هاویشتنی نه‌عله‌كان بۆیان،
00:25
cockroaches seem to weather just about everything we throw at them.
4
25313
4129
سیسركه‌كان وریا دیارن ته‌نها بۆ ئه‌و شتانه‌ی ئێمه‌ بۆیان هه‌ڵده‌دین.
00:29
So what makes cockroaches so hard to kill?
5
29734
3962
کەواتە چی سیسركه‌كان زۆر قورس دەکات بۆ کوشتن؟
00:34
There are nearly 5,000 cockroach species.
6
34405
3462
نزیکەی ٥٠٠٠ جۆری سیسرك هەیە.
00:37
99% of them live in a range of habitats where they play important ecological roles
7
37992
5714
99٪ ی ئەوان لە مەودایەکی نیشتەجێییدا دەژین لەو شوێنەی کە ڕۆڵی گرنگی ژینگەیی دەگێڕن
00:43
by recycling dead or decaying organic matter
8
43706
3420
بە دووبارە بەکارهێنانەوەی مردوو یان به‌شه‌كانی جه‌سته‌ و
00:47
and nourishing other animals.
9
47126
1669
خۆراكی هه‌ندێك له‌ ئاژه‌ڵه‌كان.
00:49
But a couple dozen species adapted to live in close association with humans.
10
49170
5672
بەڵام دوو دەرزەن جۆر گونجاون بۆ ژیان لە نزیکەوە لەگەڵ مرۆڤدا.
00:55
German and American cockroaches are among the most common.
11
55176
3921
سیسركی ئەڵمانی و ئەمریکی لە نێو باوترینەکانن.
00:59
And they owe their resilience to a combination
12
59097
2627
ئەوان قەرزداری خۆڕاگریی خۆیانن بۆ تێکەڵەیەک
01:01
of physical and chemical adaptations.
13
61724
3045
لە گونجاندنی فیزییایی و کیمیایی.
01:05
When it comes to old-fashioned removal methods,
14
65186
2711
کە دێتە سەر کۆنەپەرستی شێوازی لابردن،
01:07
they're troublingly tenacious.
15
67897
1793
ئەوان بە شێوەیەکی دڵڕفێنانە.
01:09
An American cockroach’s sensory hairs or structures pick up subtle air currents
16
69941
5297
تاڵه‌ هه‌ستیره‌كانی سیسركی ئه‌مریكی ته‌زووی كاره‌بای له‌ هه‌واوه‌ ده‌نێرێ
01:15
and rapidly send signals to its central nervous system.
17
75238
3503
ڕاسته‌وخۆ بۆ به‌شی سیستمی ده‌ماری ناوه‌ندی.
01:19
The roach can then turn and sprint away within a few milliseconds.
18
79117
4254
دواتر رۆخەکە دەتوانێت بگۆڕدرێت و تێبپەڕیت لە ماوەی چەند میلی چركه‌یه‌كدا.
01:23
And it’s among the fastest invertebrates ever recorded,
19
83371
3211
ئەوە لە نێوان خێراترینه‌كانه‌ تا ئێستا هه‌ژمار كرابێت،
01:26
reaching speeds of up to 50 body lengths per second.
20
86833
3670
گەیشتن بە خێرایی تا 50 درێژی جەستەیه‌ك لە چرکەیەکدا.
01:30
This would be the human equivalent of running more than 300 kilometers per hour.
21
90711
4839
ئەمە دەبێتە هاوتای مرۆڤ زیاتر لە 300 کیلۆمەتر لە کاتژمێرێکدا ڕادەکات.
01:36
And finding a hiding place is no problem.
22
96050
2711
دۆزینەوەی حه‌شارگه‌ كێشه‌ نیه‌.
01:38
With its flattened, flexible body,
23
98761
2336
لەگەڵ لەشێکی تەخت و نەرمدا،
01:41
an American cockroach can squeeze into spaces less than a quarter of its height.
24
101097
4838
سیسركی ئەمریکی دەتوانێت بچێته‌ ناو بۆشاییه‌ك کەمتر لە چارەگێكی بەرزییەکەی.
01:46
Even if we do land a hit, it can withstand compressive forces
25
106185
4088
تەنانەت ئەگەر ئێمە لێیبده‌ین دەتوانێت بەرگەی هێزی پەستێنەر بگرێت
01:50
of up to 900 times its own weight by distributing the impact along its body.
26
110273
5589
تا 900 جار کێشی خۆی بە دابەشکردنی کاریگەری بە درێژایی جەستەیی.
01:56
And the cockroach’s toughness doesn’t end there.
27
116654
3045
ڕەقی سیسرك لەوێ کۆتایی نایه‌ت.
01:59
Cockroaches can eat a variety of organic matter,
28
119866
2919
سیسرۆخەکان دەتوانن جۆرەها خواردن بخۆن لە ماددە ئۆرگانیکەکان،
02:02
including hair, dead skin, adhesives, and paper.
29
122785
4171
قژ و پێستی مردوو و زەرف و کاغەز.
02:07
This is made possible by an expansive set of digestive enzymes.
30
127123
4838
ئەمە دەکرێت لەلایەن کۆمەڵێکی فراوانەوە لە ئەنزیمی هەرس.
02:12
Cockroaches are able to thrive even in nutrient-poor environments.
31
132253
4338
سیسركه‌كان دەتوانن گەشە بکەن تەنانەت لە ژینگە كه‌م خۆراکیەکانیشدا.
02:17
Roaches often eat decaying foods that are low in nitrogen—
32
137258
3629
ڕۆچەکان زۆر جار خواردنی تێکشکان دەخۆن کە نایترۆجینیان كه‌مه‌—
02:21
an essential component of DNA and proteins.
33
141095
3003
پێکهاتەیەکی بنچینەیی لە دی ئێن ئەی و پرۆتینەکان.
02:24
But they survive by storing nitrogen-containing wastes in their bodies
34
144348
4839
بەڵام بە کۆکردنەوە پاشەڕۆی نایترۆجینی ڕزگاریان دەبێت له‌ له‌شییاندا و
02:29
and having a resident group of bacteria recycle the nitrogen
35
149187
4004
بوونی گروپێکی نیشتەجێ لە بەکتریاکان نایترۆجینەکە دەگۆڕنەوە
02:33
into useful molecules for them.
36
153191
2168
بۆ گەردیلەی سوودبەخش بۆ ئەوان.
02:36
Meanwhile, German cockroaches will eat their own poop, vomit,
37
156194
4129
هاوکات سیسركی ئەڵمانی پیسایی خۆیان دەخۆن، ڕشانەوە و
02:40
and dead or dying colony members without hesitation.
38
160323
4087
مردوو یان مردنی ئەندامانی کۆڵۆنی به‌بێ دوودڵی.
02:44
An American cockroach will frolic in sewers,
39
164410
2795
سیسركی ئەمریکی لە ناو زێرابەکاندا ده‌ژیێت،
02:47
consuming excrement and toting microbes like Staphylococcus aureus and E.coli.
40
167205
5338
بەکارهێنانی زیادکردن و تۆکردنی میکرۆب وەک ستافیلۆکۆکۆس و ئی.کۆلی.
02:53
But they’ll rarely suffer any consequences.
41
173377
2795
بەڵام بە دەگمەن ئازار دەچێژن.
02:56
This is because they’re equipped with genes that provide immunity
42
176339
3712
چونکە ئەوان ئامادەکراون لەگەڵ ئەو جینانەی کە بەرگری دابین دەکەن
03:00
against numerous pathogens.
43
180051
1877
لە دژی چەندین نەخۆشی.
ئەم جینانە زۆرجار دووبارە دەکرێنه‌وه‌ سه‌رله‌نوێ بۆ چه‌ندین جار.
03:02
These genes are often duplicated many times over.
44
182011
2878
03:05
So when infected, the cockroach’s immune system efficiently unleashes
45
185014
4463
کەواتە کاتێک تووش ده‌بێ، سیسركه‌كه‌ سیستەمی بەرگری كارا ده‌كات
03:09
many antimicrobial molecules.
46
189477
2419
به‌ چەندین گەردیلەی دژە میکرۆبی.
03:12
Cockroaches also have a slew of defenses against pesticides.
47
192438
4421
هەروەها سیسركه‌كان بەرگریان هەیە لە دژی پیسی.
03:16
When a non-resistant roach walks on a surface that’s been sprayed
48
196859
3921
کاتێک کە بێ بەرگری پیاسە دەکات لەسەر ڕووکەشێک کە پڕژێنراوە
03:20
with a pyrethroid insecticide, for example,
49
200780
2794
لەگەڵ دەرمانی پیرترۆید بۆ نموونه،
03:23
the results will likely be fatal.
50
203574
2002
ئەنجامەکان لەوانەیە بکوژبێت.
03:25
Once absorbed, the chemical binds to sodium channel proteins,
51
205868
3921
کاتێک هەڵیانده‌مژێت، كیمیاییه‌كه‌ به‌ پرۆتینەکانی سۆدیۆمه‌وه‌ ده‌به‌سترێته‌وه‌،
03:29
which help propagate nerve impulses.
52
209789
2377
کە یارمەتی دەرهینانی دەمارەکان دەدات.
03:32
The pyrethroid keeps the sodium channels open,
53
212458
2920
پیرترۆیدەکە كه‌نڵه‌كانی سۆدیۆم به‌ كراوه‌یی ده‌هێڵێته‌وه‌،
بۆیە دەمارەکان بە بەردەوامی ئاگریان لێ دەکەوێتەوە.
03:35
so the nerves fire repeatedly.
54
215378
2085
03:37
And soon, the cockroach dies.
55
217463
2002
بە زووی، سیسركه‌كه‌ دەمرێت.
03:40
But if a resistant roach is exposed to pyrethroids, it’ll be just fine.
56
220049
4796
بەڵام ئەگەر روویه‌كی بەرگریکار هه‌بێت بۆ پیرترۆید، ئەوە زۆر باشە.
03:44
Genetic mutations have given them sodium channels
57
224845
2878
گۆڕینی بۆماوەیی سۆدیۆمیان پێ به‌خشیون
03:47
that the pyrethroids can’t bind to.
58
227723
2336
کە پیرترۆیدەکان ناتوانن ببەستنەوە.
03:50
The cockroach also produces more detoxification enzymes,
59
230268
3920
هەروەها سیسركه‌كان زیاتر ئەنزیمی سمۆکسیزەکردن بەرهەم دێنێت،
03:54
which render the pesticide harmless,
60
234188
2086
کە بێ زیانی دەکات، و
03:56
and the cockroach simply excretes it as a waste.
61
236274
3044
كه‌ سیسركه‌كه‌ به‌ هێواشی ده‌دری ده‌دات وه‌ك ئه‌وه‌ی به‌ فیڕۆیبدات.
03:59
Because German cockroaches reproduce especially quickly,
62
239860
3504
چونکە سیسركی ئەڵمانی بە تایبەتی بە خێرایی بەرهەم دێتەوە،
04:03
populations may evolve resistance to a new pesticide within months.
63
243364
4338
دانیشتوان لەوانەیە بەرهەڵستی گەشەی بكات بۆ نەخۆشییەکی تازە لە ماوەی چەند مانگێکدا.
04:08
So far, they're already resistant to 43 different chemicals.
64
248369
4630
تا ئێستا، ئەوان بەرگریان کردووە به‌رامبه‌ر 43 ماددەی کیمیایی جیاواز.
04:13
But contrary to popular belief,
65
253332
2252
بەڵام بە پێچەوانەی بیروباوەڕی خەڵکەوە،
04:15
cockroaches would probably not survive a nuclear apocalypse.
66
255584
3963
سیسركه‌كان لەوانەیە ب زیندوی نه‌مێممه‌وه‌ له‌ به‌رامبه‌ر ئۆپۆکالیپسی ناوه‌کی.
04:19
Compared with other insects,
67
259547
1668
بە بەراورد لەگەڵ مێرووەکانی تر،
04:21
cockroaches are only mildly tolerant to radiation.
68
261215
3420
سیسركه‌كان له‌یه‌رخۆن بۆ تیشکدانەوە.
04:24
They would die near the sites of nuclear explosions
69
264635
2586
لەنزیک شوێنەکانی تەقینەوەی ناوکی دەمرن و
04:27
and would still be severely compromised miles away.
70
267221
2836
هێشتا به‌ توندی سازده‌بێت له‌ چه‌ند میلێك دوورتر.
04:30
Moreover, disasters that threaten humanity
71
270641
3003
سەرەڕای ئەوەش ئەو کارەساتانەی کە هەڕەشە لە مرۆڤایەتی دەکەن
04:33
also jeopardize the habitats and buffets we provide roaches.
72
273644
4254
هەروەها شوێنی حەوانەوە و بوفێتەکان دەخاتە مەترسییەوە.
04:38
Perhaps the only way to beat them is through our mutual destruction.
73
278566
4004
ڕەنگە تاکە ڕێگا بۆ لێدان لێیان لە ڕێگەی وێرانکاریه‌وه‌ بێت.
04:42
Or maybe cockroaches would find even more surprising ways to thrive
74
282778
4713
یان لەوانەیە سیسركه‌كان تەنانەت ڕێگای سەرسامکەرتر بۆ گەشەکردن بدۆزنه‌وه‌
04:47
long after we’re gone.
75
287491
1836
زۆر دوای ئەوەی کە ئێمە له‌ناوچووین.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7