How do you know if you have a virus? - Cella Wright

526,979 views ・ 2020-05-18

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:06
A new virus emerges and spreads like wildfire.
0
6423
4578
ဗိုင်းရပ်စ်သစ်တစ်ခု ပေါ်လာပြီး တောမီးလို ပျံ့နှံ့သွားတယ်။
00:11
In order to contain it,
1
11001
1480
ဒါကို ထိန်းချုပ်ဖို့
00:12
researchers must first collect data about who’s been infected.
2
12481
5296
သုတေသီတွေဟာ ပထမဆုံး ကူးစက်ခံထားရ သူတွေရဲ့ ဒေတာတွေကို ကောက်ယူရမှာပါ။
00:17
Two main viral testing techniques are critical:
3
17777
3017
အဓိက စမ်းသပ်နည်း နှစ်နည်းက အလွန်အရေးပါပါတယ်။
00:20
one tells you if you have the virus
4
20794
2097
တစ်နည်းက သင့်မှာ ဗိုင်းရပ်ရှိ၊မရှိပြပြီး
00:22
and the other shows if you’ve already had it.
5
22891
2610
နောက်တစ်နည်းက သင့်မှာ ရှိပြီးသားဆိုတာကို ပြသတာပါ။
00:25
So, how exactly do these tests work?
6
25501
3390
ဒီတော့ ဒီစမ်းသပ်မှုတွေ အတိအကျ ဘယ်လို အလုပ်လုပ်ကြလဲ။
00:28
PCR, or polymerase chain reaction testing,
7
28891
3740
PCR(သို့) ပိုလိုမာ ချိတ်ဆက် ဓာတ်ပြုခြင်း စမ်းသပ်မှုဟာ
00:32
targets the virus’s genetic material in the body
8
32631
3150
ခန္ဓာကိုယ်ထဲက ဗိုင်းရပ်စ်ရဲ့ဗီဇဆိုင်ရာ ဒြပ်ပစ္စည်းကို ဦးတည်ထားပြီး
00:35
and is used to diagnose someone who is currently infected.
9
35781
4420
လောလောဆယ် ကူးစက်ခံရသူ တစ်ဦးဦးကို ရောဂါရှာဖွေဖို့ အသုံးပြုတယ်။
00:40
Yet, this genetic material may be present in such imperceptible amounts
10
40201
4513
ဒါပေမဲ့ ဒီဗီဇဆိုင်ရာ ဒြပ်က ရှာဖွေရာမှာ တကယ့်ကို ခက်ခဲရလောက်အောင်
00:44
that actually detecting it is difficult.
11
44714
2790
မသိနိုင်တဲ့ ပမာဏမှာ ရှိနေနိုင်တယ်။
00:47
This is where PCR comes in:
12
47504
2450
ဒါက PCR ပါဝင်တဲ့ နေရာပါ။
00:49
it’s widely used to amplify genetic information to large enough quantities
13
49954
4107
ဒါကို အလွယ်တကူ ကြည့်ရှုနိုင်ရလောက်အောင် များပြားတဲ့ ပမာဏတွေအဖြစ် ဗီဇဆိုင်ရာ
00:54
that it can be readily observed.
14
54061
2554
သတင်အချက်အလက်ကို ဆပွားပေးဖို့ အသုံးပြုတယ်။
00:56
To develop a PCR test for a never-before-seen virus,
15
56615
3490
အရင်က မမြင်ဖူးတဲ့ ဗိုင်းရပ်စ်တစ်ခုအတွက် PCR စမ်းသပ်ချက် တီထွင်ဖို့
01:00
researchers first sequence its genetic material, or genome,
16
60105
4000
သုတေသီတွေဟာ ဦးဆုံး ၎င်းရဲ့ ဗီဇဆိုင်ရာ ဒြပ်(သို့) ဂျီနူမ်းကို အစီအစဉ်ချပြီး
01:04
and identify regions that are unique to that specific virus.
17
64105
4529
ဒီထူးခြားတဲ့ ဗိုင်းရပ်စ်အတွက် တစ်မူထူးတဲ့ နေရာတွေကို ရှာဖွေတယ်။
01:08
PCR then targets these particular segments.
18
68634
4128
ဒီနောက် PCR က ဒီထူးခြားတဲ့ အပိုင်းတွေကို ဦးတည်တယ်။
01:12
A PCR test begins by collecting a sample:
19
72762
3454
နမူနာတစ်ခု ကောက်ယူခြင်းနဲ့ PCR စမ်းသပ်မှုစတယ်။
01:16
this can be blood for hepatitis viruses, feces for poliovirus,
20
76216
4609
ဒါက အသည်းရောင်ရောဂါအတွက် သွေး၊ ပိုလီယိုဗိုင်းအတွက် မစင်နဲ့
01:20
and samples from the nose or throat for coronaviruses.
21
80825
4000
ကိုရိုနာဗိုင်းရပ်စ်တွေအတွက် နှာခေါင်းနဲ့ လည်ချောင်းက နမူနာတွေဖြစ်နိုင်တယ်။
01:24
The sample is taken to a central laboratory
22
84825
2390
နမူနာကို ဗဟိုဓာတ်ခွဲခန်းကို ပို့ဆောင်ပြီး
01:27
where PCR is performed to test for the presence of the virus’ genome.
23
87215
4521
အဲဒီမှာဗိုင်းရပ်စ်ရဲ့ ဂျီနူးမ်း ရှိတာအတွက် PCR စမ်းသပ်မှု လုပ်ဆောင်တယ်။
01:31
Genetic information can be encoded via DNA or RNA.
24
91736
4369
ဗီဇဆိုင်ရာ သတင်းအချက်အလက်တွေကို DNA သို့ RNA ကနေ ကုဒ်ရေးနိုင်တယ်။
01:36
HPV, for example, uses DNA, while SARS-CoV-2, the cause of COVID-19,
25
96105
6588
ဥပမာ HPV က DNA သုံးပေမဲ့ COVID-19 ရဲ့ အကြောင်းခံ SARS-CoV-2 က
01:42
uses RNA.
26
102693
2470
RNA ကို သုံးတယ်။
01:45
Before running the PCR, the viral RNA— if present—
27
105163
4294
PCR မလုပ်ဆောင်ခင် ဗိုင်းရပ်ဆိုင်ရာ RNA ကို "ရှိလျှင်"
01:49
must be reverse transcribed to make a strand of complementary DNA.
28
109457
4208
လိုက်ဖက်တဲ့ DNA ရဲ့ အမျှင်တစ်ခု ဖန်တီးဖို့ ပြောင်းပြန် မှတ်သားရမယ်။
01:53
Researchers then run the PCR.
29
113665
3110
ဒီနောက် သုတေသီတွေဟာ PCR လုပ်ဆောင်တယ်။
01:56
If the virus is present in the sample, its unique regions of genetic code
30
116775
4097
နမူနာထဲမှာ ဗိုင်းရပ်စ် ရှိရင် ၎င်းရဲ့ ဗီဇဆိုင်ရာ ကုဒ်ရဲ့ ထူးခြားတဲ့ နေရာတွေကို
02:00
will be identified by complementary primers and copied by enzymes.
31
120872
4557
လိုက်ဖက်တဲ့ ပရိုင်မာတွေက တွေ့ရှိပြီး အင်ဇိုင်းတွေနဲ့ ကူးယူမယ်။
02:05
One strand of DNA becomes hundreds of millions,
32
125429
3430
DNA အမျှင်တစ်ခုက သန်းရာချီ ဖြစ်လာတယ်။
02:08
which are detected using probes marked with fluorescent dye.
33
128859
3660
ဒါတွေကို အလင်းထွက်တဲ့ ဆိုးဆေးနဲ့ မှတ်ထားတဲ့ စမ်းတံကို သုံးပြီးရှာတယ်။
02:12
If the PCR machine senses fluorescence,
34
132519
2629
PCR စက်က အလင်းကို အာရုံခံမိရင်
02:15
the sample has tested positive for the virus,
35
135148
2800
နမူနာက ဗိုင်းရပ်ရှိတာကို စမ်းသပ်သိရှိတာပါ။
02:17
meaning the individual is infected.
36
137948
4000
လူတစ်ဦးဟာ ကူးစက်ခံရတယ်လို့ ဆိုလိုတာပါ။
02:21
Immunoassays, on the other hand,
37
141948
1730
အခြားဘက်မှာတော့ Immunoassays က
02:23
tap into the immune system’s memory of the virus,
38
143678
3000
ခုံခံအားစနစ်ရဲ့ ဗိုင်းရပ်စ် မှတ်ဉာဏ်ထဲကို ဝင်ရောက်တယ်။
02:26
showing if someone has previously been infected.
39
146678
3150
လူတစ်ဦးဟာ အရင်က ကူးစက်ခံရဖူးလား ဆိုတာကို ပြသတာပါ။
02:29
They work by targeting virus-specific antibodies generated by the immune system
40
149828
4630
၎င်းတို့ဟာ ကူးစက်မှုအတွင်း ခုံခံအားစနစ်က ထုတ်တဲ့ ဗိုင်းရပ် သီးခြားပဋိပစ္စည်းတွေကို
02:34
during infection.
41
154458
1160
ဦးတည်ကာ လုပ်ဆောင်တယ်။
02:35
These are specialized classes of proteins
42
155618
2190
ဒါတွေက ဗိုင်းရပ်စ်တွေကို ပင်ကိုသဘာဝ
02:37
that identify and fight foreign substances, like viruses.
43
157808
4414
မဟုတ်တဲ့ အရာတွေကို ရှာဖွေ၊ တိုက်ထုတ်တဲ့ ပရိုတိန်းရဲ့ အထူးပြု အမျိုအစားတွေပါ။
02:42
Immunoassays may detect IgG antibodies, the most abundant class,
44
162222
4490
Immunoassays ဟာ အများဆုံးအမျိးအစား IgG ပဋိပစ္စည်းတွေကို ရှာတွေ့လောက်ပြီး
02:46
and IgM antibodies, the type that’s first produced in response to a new infection.
45
166712
5511
ကူးစက်မှုအသစ်ကို တုံ့ပြန်ရာမှာ ထုတ်တဲ့ ပထမ အမျိုးအစား IgG ပဋိပစ္စည်းတွေ၊ပါ။
02:52
The presence of IgM antibodies suggests a recent infection,
46
172223
3610
IgG ပဋိပစ္စည်းတွေ ရှိတာက မကြာခင်က ကူးစက်မှုတစ်ခုကို ညွှန်းပေမဲ့
02:55
but since it can take the body over a week to produce a detectable amount,
47
175833
3710
သိရှိနိုင်တဲ့ ပမာဏတစ်ခု ထုတ်လုပ်ဖို့ ခန္ဓာကို တစ်ပတ်ကြာ လွှမ်းမိုးတာကြောင့်
02:59
they’re unreliable in diagnosing current infections.
48
179543
3760
လက်ရှိ ကူးစက်မှုတွေကို ရှာဖွေရာမှာ စိတ်မချရဘူး။
03:03
Meanwhile, IgG antibodies circulate for an extended period after infection;
49
183303
5213
တစ်ချိန်တည်းမှာ IgG ပဋိပစ္စည်းတွေက ကူးစက် ပြီးနောက် ကာလတစ်ခုကြာလည်ပတ်နေတယ်။
03:08
their presence usually indicates that someone was exposed and recovered.
50
188516
4909
၎င်းတို့ရှိနေတာက လူတစ်ဦးဟာ ထိတွေပြီး ပြန်သက်သာသွားတယ်ဆိုတာ အမြဲလို ညွှန်ပြတယ်။
03:13
Before the immunoassay,
51
193425
1758
immunoassay မတိုင်မီက
03:15
health professionals draw blood from an individual.
52
195183
2900
ကျန်းမာရေး ပညာရှင်တွေဟာ တစ်ဦးချင်ဆီကနေ သွေးထုတ်ယူတယ်။
03:18
This sample then comes into contact with a portion of the virus of interest.
53
198083
5147
ဒီနောက် ဒီနမူနာက စိတ်ဝင်စားတဲ့ ဗိုင်းရပ်ရဲ့ အပိုင်းတစ်ခုနဲ့ ထိတွေ့မိတယ်။
03:23
If the body has, in fact, been exposed to the virus in the past,
54
203230
3643
ခန္ဓာကိုယ်ဟာ တကယ်ပဲအရင်တုန်းက ဗိုင်းရပ်စ်နဲ့ တွေ့ထိဖူးတယ်ဆိုရင်
03:26
the body’s virus-specific antibodies will bind to it during the test.
55
206873
4363
ခန္ဓာကိုယ်ရဲ့ ဗိုင်းရပ် သီးခြား ပဋိပစ္စည်း တွေဟာစမ်းသပ်စဉ်မှာ ပေါင်းစည်းသွားမယ်။
03:31
This reaction produces a change in color, indicating that the sample tested positive
56
211236
4676
ဒီတုံ့ပြန်မှုက နမူနာ ရောဂါရှိတယ်ဆိုတာကို ပြသတဲ့ အရောင်ပြောင်းလဲမှုတစ်ခု ထုတ်ပေးပြီး
03:35
and that the individual has been exposed to the virus.
57
215912
3756
ဒီလူဟာ ဗိုင်းရပ်စ်နဲ့ ထိတွေ့ခဲ့တယ်ဆိုတာပါ။
03:39
Immunoassays are especially important
58
219668
1960
Immunoassays ဟာ ရောဂါကူးစက်ထားပေမဲ့
03:41
when it comes to retroactively diagnosing people
59
221628
2750
မစမ်းသပ်ရေးတဲ့ လူတွေကို နောက်ကြောင်းပြန်
03:44
who were infected but went untested.
60
224378
2910
ရောဂါရှာတဲ့အခါ အထူး အရေးပါတယ်။
03:47
And there’s exciting potential for those who have developed immunity to a virus:
61
227288
4096
ဗိုင်းရပ်စပ်တစ်ခုကို ခံနိုင်ရည် တိုးသွား သူတွေအတွက် စိတ်လှုပ်ရှားစရာ အလားအလာပါ။
03:51
in some cases, their blood plasma could be used as treatment
62
231384
3440
တချို့ရောဂါတွေမှာ လောလောဆယ် ရောဂါကို တိုက်ခိုက်နေတဲ့ လူတွေမှာ
03:54
in people who are currently fighting it.
63
234824
3252
သွေးရည်ကြည်ကို ကုသမှုအဖြစ် သုံးနိုင်တယ်။
03:59
PCR and immunoassays are always in the process
64
239211
2797
PCR နဲ့ immunoassays တွေ- ပိုတိကျပြီး ပိုထိရောက်လာရေးအတွက်
04:02
of becoming more accurate and efficient.
65
242008
2610
အမြဲတမ်း လုပ်ဆောင်နေဆဲပါ။
04:04
For example,
66
244618
1060
ဥပမာ
04:05
innovations in PCR have led to the use of self-contained testing devices
67
245678
4376
PCR ထဲက ဆန်းသစ်တီထွင်မှုတွေဟာ တစ်နာရီ အတွင်း ရလဒ်တွေကို ထပ်ဆင့်လွှင့်ပေးတဲ့
04:10
that relay results within one hour.
68
250054
3010
အလိုလိုပါပြီးသား စမ်းသပ်ရေး ကိရိယာတွေ အသုံးပြုရေးကို ဖြစ်စေတယ်။
04:13
Digital PCR, which quantifies individual pieces of target DNA,
69
253064
4346
ရည်မှန်း DNA ရဲ့ သီးခြား အပိုင်းတွေကို အဆင့်မီစေတဲ့ ဒစ်ဂျစ်တယ် PCR က
04:17
shows promise in further boosting accuracy.
70
257410
2887
နောက်ထပ် မြှင့်တင်ပေးတဲ့ တိကျမှု အလားအလာကို ပြသတယ်။
04:20
And although immunoassays are difficult to develop quickly,
71
260297
3162
immunoassays ဟာ အလျင်အမြန် တီထွင်ဖို့ ခက်ခဲပေမဲ့
04:23
researchers in Singapore were able to create one for SARS-CoV-2
72
263459
4249
စကင်္ာပူက သုတေသီတွေဟာ SARS-CoV-2 အတွက် တစ်ခုကို ဖန်တီးနိုင်ခဲ့တယ်။
04:27
even before COVID-19 was declared a pandemic.
73
267708
3570
COVID-19 ကို ကမ္ဘာ့ကပ်ရောဂါတစ်ခုလို့ မကြေညာခင်ကတောင်ပါ။
04:31
These tests— along with the scientists who develop them
74
271278
2990
ဒါတွေကို တီထွင်တဲ့ သိပ္ပံပညာရှင်တွေနဲ့ ဒါတွေကို စီမံတဲ့
04:34
and the health professionals who administer them—
75
274268
2470
ကျန်းမာရေး ပညာရှင်တွေနဲ့အတူ ဒီစမ်းသပ်မှုတွေဟာ
04:36
are absolutely essential.
76
276738
2290
လုံးဝ မရှိမဖြစ် လိုအပ်တာတွေပါ။ -
04:39
And when deployed early, they can save millions of lives.
77
279028
4230
စောစောစီးစီစီး ထိရောက်စွာ သုံးလိုက်ရင် သန်းချီတဲ့ အသက်တွေကို ကယ်တင်နိုင်မှာပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7