Why is there a "b" in doubt? - Gina Cooke

698,054 views ・ 2012-12-17

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:15
People often think the word "doubt" spelling is a little crazy
1
15555
3133
လူတွေက “doubt” ဆိုတဲ့ စာလုံးပေါင်းဟာ “b” စာပါနေတာကြာင့်
00:18
because of the letter "b".
2
18688
1919
နည်းနည်းကြောင်တယ်လို့ ထင်လေ့ရှိတယ်။
00:20
Since it doesn't spell a sound,
3
20607
1627
အသံအတိုင်း စာလုံးမပေါင်းတာကြောင့်
00:22
most folks can't figure out what it's doing there.
4
22234
3206
လူအများစုက ဒါက အဲဒီမှာ ဘာလုပ်တာလဲဆိုတာ မမှန်းနိုင်ဘူး။
00:25
But in spite of what most of us learn in school,
5
25440
2340
ဒါပေမဲ့ အများစု ကျောင်းမှာ သင်ယူခဲ့ရပေမဲ့
00:27
sound is <i>never</i> the most important aspect
6
27780
2488
အသံဟာ အင်္ဂလိပ် စကားလုံးကို စာလုံးပေါင်းတာရဲ့
00:30
of spelling an English word.
7
30268
2146
အရေးအကြီးဆုံး ကဏ္ဍတစ်ခုတော့ မဟုတ်ဘူး။
00:32
A word's meaning and history need to come first.
8
32414
3281
စကားလုံးတစ်လုံးရဲ့ အဓိပ္ပါယ်နဲ့ သမိုင်းကို ဦးစွာသိဖို့ လိုအပ်ပါတယ်။
00:35
To doubt means to question,
9
35695
2034
To doubt ဆိုတာ မေးခွန်းထုတ်တာ၊
00:37
to waver,
10
37729
1010
ယိမ်းယိုင်တာ၊
00:38
to hesitate.
11
38739
1463
တွန့်ဆုတ်တာကို ဆိုလိုတယ်။
00:40
As a noun, it means uncertainty or confusion.
12
40202
3578
နာမ်အနေဖြင့် မရေရာမှု သို့မဟုတ် စိတ်ရှုပ်ထွေးတာကို ဆိုလိုတယ်။
00:43
The present-day English word "doubt"
13
43780
2366
ဒီနေ့ခေတ် အင်္ဂလိပ် စကားလုံး “doubt” က
00:46
started as a Latin word, "dubitare".
14
46146
3640
လက်တင်စကားလုံး “dubitare” အဖြစ် စတင်ခဲ့တာပါ။
00:49
It first moved from Latin into French
15
49786
2425
လက်တင်ကနေ ပြင်သစ်ကို ပထမဆုံး ပြောင်းသွားပြီး
00:52
where it lost both its "buh" sound and its letter "b".
16
52211
4260
၎င်းရဲ့ “buh” အသံနဲ့ စာလုံး “b” ပျောက်သွားခဲ့တယ်။
00:56
And then it came into English in the 13th century.
17
56471
2950
ဒီနောက် ၁၃ ရာစုမှာ အင်္ဂလိပ်ဆီ ရောက်လာတယ်။
00:59
About 100 years later,
18
59421
1926
နှစ် ၁၀၀ လောက်ကြာတော့
01:01
scribes who wrote English but also knew Latin,
19
61347
4112
အင်္ဂလိပ်လိုသာမက လက်တင်ကိုပါ တတ်ကျွမ်းတဲ့ ကျမ်းပြုဆရာတွေက
01:05
started to reinsert the "b" into the word's spelling,
20
65459
4007
စကားလုံးရဲ့ စာလုံးပေါင်းထဲကို “b” ကို ပြန်ထည့်လာတယ်။
01:09
even though no one pronounced it that way.
21
69466
3035
ဘယ်သူမှာ ဒီလို အသံမထွက်​ဘူးဆိုတာတောင်ပါ။
01:12
But why would they do this?
22
72501
1685
ဒါပေမဲ့ ဘာကြောင့် ဒီလိုလုပ်တာလဲ။
01:14
Why would anyone in their right mind
23
74186
1894
စိတ်မှန်တဲ့ လူတစ်ယောက်က ဘာကြောင့်
01:16
reinsert a silent letter into a spelling?
24
76080
3071
အသံတိတ်စာလုံးကို စာလုံးပေါင်း အဖြစ် ပြန်ထည့်တာလဲ။
01:19
Well, because they knew Latin,
25
79151
2027
လက်တင်ဘာသာစကားကို သိတာကြောင့်
01:21
the scribes understood that the root of "doubt" had a "b" in it.
26
81178
5354
ကျမ်းပြုဆရာတွေက “doubt” ရဲ့ရင်းမြစ်မှာ “b” ပါရှိတာကို နားလည်ကြတယ်။
01:26
Over time, even as fewer literate people knew Latin,
27
86532
3657
ကြာလာတော့ လက်တင်ဘာသာစကားကို တတ်သိသူနည်းပါးလာတော့
01:30
the "b" was kept because it marked important,
28
90189
2567
နောက်ပိုင်းမှာ တူညီတဲ့ လက်တင် ရင်းမြစ် “dubitare” ကနေ
01:32
meaningful connections to other related words,
29
92756
2583
အင်္ဂလိပ်ဆီ ငှားယူတဲ့ “dubious” နဲ့ ”indubitalbly” လို
01:35
like "dubious" and "indubitalbly,"
30
95339
2819
အခြား ဆက်စပ် စကားလုံးတွေနဲ့ အရေးပါတဲ့၊ အဓိပ္ပါယ်ရှိတဲ့
01:38
which were subsequently borrowed into English
31
98158
2214
ချိတ်ဆက်မှုတွေကို အမှတ်အသားပြုထားတာကြောင့်
01:40
from the same Latin root, "dubitare".
32
100372
3430
“b” ကို ဆက်ထိန်းထားတာပါ။
01:43
Understanding these historical connections
33
103802
2296
ဒီသမိုင်းကြောင်း ဆက်နွှယ်မှုတွေကို နားလည်တာက
01:46
not only helped us to spell "doubt,"
34
106098
2301
”doubt” လို့ စာလုံးပေါင်းဖို့ ကူညီရုံသာမက
01:48
but also to understand the meaning
35
108399
2004
ပိုဆန်းပြားတဲ့ စကားလုံးတွေရဲ့
01:50
of these more sophisticated words.
36
110403
2665
အဓိပ္ပါယ်ကိုပါ နားလည်ဖို့ ကူညီပေးခဲ့တယ်။
01:53
But the story doesn't end there.
37
113068
2129
ဒါပေမဲ့ ဇာတ်လမ်းက ဒီမှာ မဆုံးဘူး။
01:55
If we look even deeper,
38
115197
1234
ပိုနက်နက်နဲနဲကြည့်ရင်
01:56
we can see beyond the shadow of a doubt,
39
116431
3031
“b” က ဖော်ပြနိုင်ပုံကို
01:59
just how revealing that "b" can be.
40
119462
3320
သံသယအရိပ်အယောင်ကို ကျော်ပြီး မြင်နိုင်တယ်။
02:02
There are only two base words in all of English
41
122782
2726
အင်္ဂလိပ်စာလုံးမှာ “d-o-u-b” စာလုံးတွေပါတဲ့
02:05
that have the letters "d-o-u-b":
42
125508
3288
စာလုံးနှစ်လုံးပဲ ရှိတယ်။
02:08
one is doubt,
43
128796
1778
တစ်ခုက doubt ဖြစ်ပြီး
02:10
and the other is double.
44
130574
1954
နောက်တစ်ခုက double ပါ။
02:12
We can build lots of other words
45
132528
1844
အခြေတစ်ခုစီမှာ အခြားစကားလုံးများစွာကို
02:14
on each of these bases,
46
134372
1648
တည်ဆောက်နိုင်တယ်။ ဥပမာ
doubtful
02:16
like doubtful
47
136020
970
02:16
and doubtless,
48
136990
1354
doubtless
02:18
or doublet,
49
138344
1169
သို့မဟုတ် doublet
02:19
and redouble,
50
139513
1051
နဲ့ redouble နဲ့
02:20
and doubloon.
51
140564
1502
doubloon တို့လိုတွေပါ။
02:22
It turns out that if we look into their history,
52
142066
2442
၎င်းတို့ရဲ့ သမိုင်းကြောင်းကို လေ့လာကြည့်ရင်
02:24
we can see that they both derive
53
144508
2299
နှစ်ခုစလုံးဟာ တူညီတဲ့ လက်တင်ပုံစံတွေကနေ
02:26
from the same Latin forms.
54
146807
2480
ဆင်းသက်လာတာကို တွေ့ရှိရတယ်။
02:29
The meaning of double,
55
149287
1973
နှစ်ထပ်၊ နှစ် ရဲ့ အဓိပ္ပါယ်က
02:31
two,
56
151260
873
02:32
is reflected in a deep understanding of doubt.
57
152133
3645
သံသယကို နက်နဲစွာ နားလည်စေတယ်။
02:35
See, when we doubt,
58
155778
1541
ကြည့်ပါ သံသယရှိတဲ့အခါ
02:37
when we hesitate,
59
157319
1512
တွန့်ဆုတ်နေတဲ့အခါ
02:38
we second guess ourselves.
60
158831
2666
ပြန်ပြီး တွေးဆကြတယ်။
02:41
When we have doubts about something,
61
161497
2178
တစ်စုံတစ်ခုကို သံသယရှိတဲ့အခါ
02:43
when we have questions or confusion,
62
163675
2454
မေးခွန်းတွေ ဒါမှမဟုတ် ရှုပ်ယှက်ခတ်နေတဲ့အခါ
02:46
we are of two minds.
63
166129
2747
စိတ်နှစ်ခုဖြစ်နေတယ်။
02:48
Historically, before English began
64
168876
2668
သမိုင်းကြောင်းအရ အင်္ဂလိပ်က
02:51
to borrow words from French,
65
171544
1690
ပြင်သစ်စကားလုံးတွေကို မငှားယူခင်က
02:53
it already had a word for doubt.
66
173234
2272
၎င်းမှာ သံသယဖြစ်စရာ စကားလုံးတစ်လုံးရှိနေပါပြီ။
02:55
That Old English word was "tweogan,"
67
175506
3646
ခေတ််ဟောင်း အင်္ဂလိပ်စာမှာ “tweogan” ဆိုတဲ့ စကားလုံးဟာ
02:59
a word whose relationship to "two"
68
179152
2433
စာလုံးပေါင်းအရလည်း ” two” နဲ့
03:01
is clear in its spelling as well.
69
181585
3703
ဆက်စပ်နေတာ ရှင်းပါတယ်။
03:05
So the next time you are in doubt
70
185288
1470
ဒါကြောင့် နောက်တစ်ခါ အင်္ဂလိပ်
03:06
about why English spelling works the way it does,
71
186758
2699
စာလုံးပေါင်းက ဘာကြောင့် ဒီလို အလုပ်လုပ်တာကို သံသယရှိရင်
03:09
take a second look.
72
189457
1955
နောက်တစ်ကြိမ် ပြန်ကြည့်ပါ။
03:11
What you find just might make you do a double-take.
73
191412
4758
သင်တွေ့တဲ့အရာက သင့်ကို တအံ့တသြဖြစ်စေလောက်မှာပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7