Why is there a "b" in doubt? - Gina Cooke

694,295 views ・ 2012-12-17

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Μετάφραση: Apostolis Tsiougkos Επιμέλεια: Kostas Karpouzis
Οι άνθρωποι συχνά θεωρούν κάπως αλλόκοτη την ορθογραφία της λέξης “doubt”
00:15
People often think the word "doubt" spelling is a little crazy
1
15555
3133
00:18
because of the letter "b".
2
18688
1919
εξαιτίας του γράμματος “b”.
Από τη στιγμή που δεν αντιπροσωπεύει έναν ήχο,
00:20
Since it doesn't spell a sound,
3
20607
1627
οι περισσότεροι δεν μπορούν να εξηγήσουν την παρουσία του.
00:22
most folks can't figure out what it's doing there.
4
22234
3206
Όμως, παρά τα όσα έχουμε διδαχθεί στο σχολείο,
00:25
But in spite of what most of us learn in school,
5
25440
2340
00:27
sound is <i>never</i> the most important aspect
6
27780
2488
ο ήχος ποτέ δεν αποτελεί τη σημαντικότερη παράμετρο
της ορθογραφίας μιας λέξης στα Αγγλικά.
00:30
of spelling an English word.
7
30268
2146
Προηγούνται η σημασία και η ιστορία μιας λέξης.
00:32
A word's meaning and history need to come first.
8
32414
3281
Το ρήμα “doubt” σημαίνει ‘αμφισβητώ’,
00:35
To doubt means to question,
9
35695
2034
‘αμφιταλαντεύομαι’,
00:37
to waver,
10
37729
1010
00:38
to hesitate.
11
38739
1463
‘διστάζω’.
Ως ουσιαστικό, δηλώνει αβεβαιότητα ή σύγχυση
00:40
As a noun, it means uncertainty or confusion.
12
40202
3578
00:43
The present-day English word "doubt"
13
43780
2366
Η λέξη “doubt” της σύγχρονης αγγλικής
εκκινεί από τη λατινική λέξη “dubitare”.
00:46
started as a Latin word, "dubitare".
14
46146
3640
00:49
It first moved from Latin into French
15
49786
2425
Αρχικά, μετακινήθηκε από τα Λατινικά στα Γαλλικά
όπου έχασε τόσο τον ήχο “buh” όπως και το αντίστοιχο γράμμα “b”.
00:52
where it lost both its "buh" sound and its letter "b".
16
52211
4260
Και έπειτα εισήλθε και στην αγγλική γλώσσα κατά τον 13ο αιώνα.
00:56
And then it came into English in the 13th century.
17
56471
2950
Περίπου 100 χρόνια αργότερα,
00:59
About 100 years later,
18
59421
1926
οι λόγιοι που έγραφαν στην αγγλική αλλά γνώριζαν επίσης και τη λατινική,
01:01
scribes who wrote English but also knew Latin,
19
61347
4112
άρχισαν να επανεισάγουν το “b” στην ορθογραφία της λέξης,
01:05
started to reinsert the "b" into the word's spelling,
20
65459
4007
παρόλο που πλέον κανείς δεν την πρόφερε με αυτόν τον τρόπο.
01:09
even though no one pronounced it that way.
21
69466
3035
Αλλά γιατί το έκαναν;
01:12
But why would they do this?
22
72501
1685
Γιατί ένας λογικός άνθρωπος
01:14
Why would anyone in their right mind
23
74186
1894
να επανεισάγει ένα βουβό γράμμα σε μια ορθογραφία;
01:16
reinsert a silent letter into a spelling?
24
76080
3071
Καθώς, λοιπόν, γνώριζαν τη λατινική,
01:19
Well, because they knew Latin,
25
79151
2027
οι λόγιοι ήξεραν και ότι η ρίζα του “doubt” ενείχε και ένα “b”.
01:21
the scribes understood that the root of "doubt" had a "b" in it.
26
81178
5354
Στο πέρασμα του χρόνου, παρόλο που λιγότεροι εγγράμματοι γνώριζαν λατινικά,
01:26
Over time, even as fewer literate people knew Latin,
27
86532
3657
το “b” παρέμενε στη γραφή, καθώς επεσήμαινε σημαντικές,
01:30
the "b" was kept because it marked important,
28
90189
2567
01:32
meaningful connections to other related words,
29
92756
2583
ουσιώδεις συνδέσεις με άλλες σχετιζόμενες λέξεις,
01:35
like "dubious" and "indubitalbly,"
30
95339
2819
όπως “dubious” (αμφίβολος) και “indubitably” (αναμφισβήτητα),
01:38
which were subsequently borrowed into English
31
98158
2214
τις οποίες ακολούθως δανείστηκε η Αγγλική
01:40
from the same Latin root, "dubitare".
32
100372
3430
από την ίδια λατινική ρίζα, “dubitare”.
Η κατανόηση αυτών των ιστορικών συνδέσεων
01:43
Understanding these historical connections
33
103802
2296
όχι μόνο μας βοήθησε να ορθογραφούμε τη λέξη “doubt”,
01:46
not only helped us to spell "doubt,"
34
106098
2301
01:48
but also to understand the meaning
35
108399
2004
αλλά επίσης και να αντιλαμβανόμαστε τη σημασία
01:50
of these more sophisticated words.
36
110403
2665
αυτών των πιο εκλεπτυσμένων λέξεων.
Όμως, η ιστορία δεν τελειώνει εδώ.
01:53
But the story doesn't end there.
37
113068
2129
Αν κοιτάξουμε ακόμα πιο βαθιά,
01:55
If we look even deeper,
38
115197
1234
01:56
we can see beyond the shadow of a doubt,
39
116431
3031
μπορούμε να δούμε πίσω από τη σκιά του “doubt”,
ακριβώς το πόσο αποκαλυπτικό είναι αυτό το “b”.
01:59
just how revealing that "b" can be.
40
119462
3320
Υπάρχουν μόνο δύο βασικές λέξεις σε ολόκληρη την αγγλική
02:02
There are only two base words in all of English
41
122782
2726
οι οποίες περιέχουν τα γράμματα “d-o-u-b” :
02:05
that have the letters "d-o-u-b":
42
125508
3288
η μία είναι το “doubt”,
02:08
one is doubt,
43
128796
1778
και η άλλη το “double”.
02:10
and the other is double.
44
130574
1954
Μπορούμε να σχηματίσουμε αρκετές ακόμη λέξεις
02:12
We can build lots of other words
45
132528
1844
02:14
on each of these bases,
46
134372
1648
με τις παραπάνω βάσεις,
όπως “doubtful”
02:16
like doubtful
47
136020
970
02:16
and doubtless,
48
136990
1354
και “doubtless”,
ή “doublet”,
02:18
or doublet,
49
138344
1169
και “redouble”,
02:19
and redouble,
50
139513
1051
και “doubloon”.
02:20
and doubloon.
51
140564
1502
Φαίνεται πως αν ψάξουμε στην ιστορία τους,
02:22
It turns out that if we look into their history,
52
142066
2442
02:24
we can see that they both derive
53
144508
2299
μπορούμε να δούμε πως και οι δύο προέρχονται
02:26
from the same Latin forms.
54
146807
2480
από τις ίδιες λατινικές ρίζες.
Η σημασία του “double”,
02:29
The meaning of double,
55
149287
1973
“δύο“,
02:31
two,
56
151260
873
αντανακλάται σε μια βαθύτερη κατανόηση του “doubt”.
02:32
is reflected in a deep understanding of doubt.
57
152133
3645
Έτσι, όταν αμφισβητούμε (“doubt”),
02:35
See, when we doubt,
58
155778
1541
όταν διστάζουμε,
02:37
when we hesitate,
59
157319
1512
κάνουμε, ουσιαστικά, δεύτερες σκέψεις.
02:38
we second guess ourselves.
60
158831
2666
Όταν έχουμε αμφιβολίες για κάτι,
02:41
When we have doubts about something,
61
161497
2178
02:43
when we have questions or confusion,
62
163675
2454
όταν έχουμε ερωτήσεις ή σύγχυση,
τότε έχουμε και δύο μυαλά.
02:46
we are of two minds.
63
166129
2747
02:48
Historically, before English began
64
168876
2668
Ιστορικά, πριν η αγγλική ξεκινήσει
να δανείζεται λέξεις από τη γαλλική,
02:51
to borrow words from French,
65
171544
1690
είχε ήδη μια λέξη για την έννοια της αμφιβολίας.
02:53
it already had a word for doubt.
66
173234
2272
Αυτή η λέξη της Παλιάς αγγλικής ήταν το “tweogan”,
02:55
That Old English word was "tweogan,"
67
175506
3646
μια λέξη της οποίας η σχέση με το “two”
02:59
a word whose relationship to "two"
68
179152
2433
03:01
is clear in its spelling as well.
69
181585
3703
είναι εμφανής και στην ίδια την ορθογραφία της.
Επομένως, την επόμενη φορά που θα βρίσκεστε σε αμφιβολία (“doubt”)
03:05
So the next time you are in doubt
70
185288
1470
03:06
about why English spelling works the way it does,
71
186758
2699
σχετικά με το γιατί λειτουργεί έτσι η αγγλική ορθογραφία,
03:09
take a second look.
72
189457
1955
ρίξτε μια δεύτερη ματιά.
03:11
What you find just might make you do a double-take.
73
191412
4758
Αυτό που θα βρείτε μάλλον θα σας εκπλήξει (make you do a double take).
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7